×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

כאן סקרנים, כאן סקרנים | מה הסיפור של תמונת הילד הבוכה?

כאן סקרנים | מה הסיפור של תמונת הילד הבוכה?

‫אני לא חושב שאנחנו ידענו את זה. ‫-לא, לא, לא, אני...

‫אני אגיד לך... ‫-כשאתה מסתכל על הציור,

‫יש לך הרגשה שגם הציור מסתכל עליך.

‫ב-2019 זה נורא מוזר ‫שאתה לא מצליח להגיע לבן אדם.

‫מי זה?

‫יש לי שאלה מוזרה אליך. ‫-בקיצור, מה את צריכה?

‫"הילד הבוכה", זוכרים?

‫הוא הופיע מאחורי הדודה, בקיר בסלון, ‫בספר, בסדרה שכל כך אהבנו בילדות.

‫כמעט כל ישראלי מכיר אותו, ‫אבל מה הסיפור שלו?

‫בשנות ה-50 צייר איטלקי ‫בשם ג'יובאני ברגולין

‫צייר המוני פורטרטים של ילדים ‫יפים ועצובים.

‫כשחברה בריטית פנתה אליו ‫וביקשה את הזכויות הוא מכר לה הכול,

‫וכשהם הפכו לסנסציה עולמית ‫הוא לא ראה מהציורים האלה שקל.

‫"הילד הבוכה" הצליח מאוד באנגליה,

‫עד שב-1985 בבית של מאי ורונלד הול ‫שברוטרהאם פרצה שריפה.

‫הדבר היחיד שיצא ללא פגע מהשריפה ‫היה "הילד הבוכה".

‫די מהר הגיעו עוד ועוד עדויות ‫על בתים שנשרפו כליל

‫והדבר היחיד שנותר ללא פגע ‫הוא הציור של "הילד הבוכה".

‫הבהלה הזאת שהתחילה אצל הבריטים ‫התפשטה בכל העולם,

‫והציור הפך למקולל.

‫אתה מכיר את הציור של הילד הבוכה? ‫-כן, אני מכיר את הציור.

‫עברתי איזה 15 שנה עם הציור הזה ‫מאחוריי.

‫אילן רוזנפלד, ‫אליל נעורי מ"הפיג'מות"

‫הסדרה שגרמה לכל דור ה-Y וה-Z ‫להכיר את הציור הזה.

‫אני רוצה להבין למה הוא היה בסט ‫של "הפיג'מות", מה הוא עשה שם?

‫המטרה הייתה לעשות דירה ‫שהיא תקועה בשנות ה-70

‫כי היא בעצם דירה של דודה שלי.

‫למה נזכרתם בזה?

‫הסברתי לו שאנחנו מתעסקים ‫בלנסות להבין

‫איך הציור של "הילד הבוכה" הגיע לארץ ‫וסיפרתי לו גם על הקללה בבריטניה.

‫אז מה שמדהים זה שאני לא חושב ‫שאנחנו ידענו את זה.

‫העניין הוא כזה - ‫בין העונה השלישית לרביעית

‫כל הסט של "הפיג'מות" התחלף ‫מלבד התמונה של "הילד הבוכה",

‫ואז באו ואמרו ‫"יאללה, בואו נעשה עוד עונה".

‫ואמרנו "בכיף, איפה התפאורה?" ‫והם אמרו "שרפנו".

‫אמרנו שהתפאורה נשרפה ‫כי היא כנראה באמת נשרפה,

‫אבל הילד הבוכה לא הופיע ‫רק ב"הפיג'מות".

‫היי, אתגר. ‫-היי, ענת.

‫אתגר קרת, סופר ישראלי, ‫זוכה פרס ספיר,

‫הוציא ספר שעל כריכתו ‫פרשנות לציור.

‫"הילד הבוכה" ‫הופיע ב"געגועי לקיסינג'ר", למה?

‫הרעיון היה של דודו גבע, זכרונו לברכה.

‫אתגר רצה כריכה אחרת,

‫אבל דודו גבע הגיע עם האופציה ‫של "הילד הבוכה" ואתגר נדלק.

‫אצלי באופן אישי זה געגוע, אבל געגוע ‫שיש בו איזשהו אלמנט ביקורתי.

‫אני חושב שגם השם של הספר ‫"געגועי לקיסינג'ר",

‫מי מתגעגע לקיסינג'ר?

‫זו איזושהי נוסטלגיה חצי מודעת

‫שאתה אומר איך אני מתגעגע ‫לזה שהייתי ילד,

‫אבל כשהייתי ילד, בעצם, ‫לא היה בזה שום דבר מיוחד.

‫כשאתה רואה את הילד הבוכה, ‫אתה מרגיש איזשהו סוג של ריחוק מסוים.

‫זה כבר הפך להיות קלישאה של רגש. ‫זה קצת כמו לראות אמוג'י.

‫ואיך זה הגיע מאנגליה לפה? ‫-זה בדיוק מה שאני מנסה לברר.

‫לא מצאתי שום מידע ‫על איך הציור הזה הגיע לארץ.

‫הרמז הראשון היה כתבה מ-1974. ‫בכתבה מופיעים שלושה שמות.

‫הראשון שענה לי הוא אלי מג'ר ‫מחנות דיזינגופית קטנה.

‫אתה זוכר את הציור של הילד הבוכה?

‫כן, הם מכרו את זה, ‫כל אלה ביפו-תל אביב.

‫הממסגרים התעסקו בזה.

‫לא היה לי מושג שיש עדיין ‫כל כך הרבה אנשים שעובדים במסגור.

‫אז התחלתי להרים טלפונים.

‫הלו? -הלו? -הלו? ‫-כן, מה השאלה?

‫בקיצור, מה את צריכה?

‫כולם הכירו את הציור ‫כי הם מסגרו אותו

‫והם זכרו שתי גרסאות של "הילד הבוכה": ‫הראשונה... -הכול היה על נייר,

‫זה ארבעה צבעים ‫שיש במכונה ומדפיסים וזהו,

‫והשנייה... -היה לזה סוג של למינציה, ‫סוג של לק, נייר מיקרוני,

‫שנתן לנו תחושה כאילו שהוא מבריק, ‫שהוא חי יותר.

‫הלמינציה נתנה לציור תחושה של "ביוקר".

‫בדיעבד, התברר שהחומר של הלמינציה ‫היה מעכב בעירה

‫וזאת הסיבה שהציור שרד את השריפות.

‫ניסיתי לברר עם הממסגרים ‫אם הם זוכרים מאיפה הציור הגיע.

‫בשלב מסוים כולם התחילו ‫לחזור על אותו השם.

‫לא, לא, לא, אני אגיד לך... ‫-משה קלאורה...

‫היה את משה קלאורה. ‫-קלאורה, בן אדם בשם קלאורה.

‫זה אותו האיש מתחילת הכתבה מ-74'. ‫-מה הוא היה?

‫הוא היה בעלים של חנות אומנות ‫וייבוא אומנות ברחוב אילת. -הבנתי, אוקיי.

‫ברור שמיד רציתי להתקשר אליו, ‫אבל הייתה בעיה.

‫בסוף הוא או פשט את הרגל, ‫או שהפסיד את הכסף.

‫הוא סגר יום אחד בעיר וזהו. ‫-אני לא יודע אם בכלל הוא חי.

‫ב-2019 זה נורא מוזר ‫שאתה לא מצליח להגיע לבן אדם.

‫במיוחד שיש לו שם, זאת אומרת, ‫אם היו קוראים לו יוסי לוי, אז מילא,

‫אבל כמה קלאורות יש? ‫-התקשרתי לכל הקלאורות בארץ.

‫עברתי לנשק יום הדין. ‫אחד ארבע ארבע.

‫הלו? -שלום. -מי זה? ‫-מדברת ענת...

‫דיברתי כמעט עם כל הקלאורות בישראל ‫עד ש...

‫הלו? ‫-שלום, הגעתי לבית של משה קלאורה?

‫מי את? מי צריכה אותו? ‫-הסברתי לה הכול והיא הקשיבה.

‫תקשיבי. -כן. בעלי נפטר ארבע שנים כבר. ‫-הבנתי, אני מצטערת.

‫והגלריה שם זה לא שלנו בכלל.

‫אין כלום. אף אחד מהממסגרים ‫לא שמר איתו על קשר.

‫הגעתי לרחוב אילת, ‫חיפשתי את הכתובת שאמרו לי עליה.

‫אילת 49. ‫-המבנה היה נראה נטוש.

‫הלכתי בין החנויות, אמרתי שלום ‫לכל הממסגרים שפגשתי במסע,

‫עד שאחד מהם אמר לי לצאת מהחנות ‫ולחזור אחורה ברחוב.

‫טוב, אני הולכת עכשיו בערך 200 מטר ‫ואין פה ממש דברים הגיוניים.

‫אילת... לא יודעת. ‫פניתי לממסגר.

‫שלום, נעים מאוד. אני ענת ‫מתאגיד השידור ויש לי שאלה מוזרה אליך.

‫בעל חנות המסגור לא הסכים שאקליט,

‫ואחרי שכיביתי את מכשיר ההקלטה ‫הוא אמר לי,

‫"בטח שאני יודע, ‫אני זה שהדפסתי אותם".

‫הוא סיפר שכשהוא ראה ‫שהציור של קלאורה מצליח,

‫הוא לקח אותו לתחנה המרכזית ‫והדפיס שם 100,000 עותקים.

‫לקלאורה היה את הציור ‫עם הלמינציה המיוחדת,

‫הוא הדפיס את הגרסה הפשוטה, ‫הדפסה של ארבעה צבעים.

‫קלאורה מכר ב-40 לירות, הוא ב-10.

‫הוא נזכר איך כל בוקר סוחרים ‫היו עומדים ליד הדלת ומחכים שיפתח,

‫ואז קונים 100 חתיכות והולכים ‫למכור אותם בשווקים בכל הארץ.

‫הסחורה נחטפה תוך שישה חודשים,

‫וככל הנראה רוב הציורים בארץ ‫הגיעו דווקא ממנו ולא מקלאורה.

‫כל הטירוף נגמר שקלאורה ‫תבע אותו על ההדפסות וגם ניצח.

‫ההסבר הזה סיפק אותי והמשכתי בחיי, ‫אבל עדיין, מדי פעם,

‫הרמתי טלפון לחברים הממסגרים, ‫אולי ייזכרו.

‫ממש כאילו הבן אדם נעלם. ‫-כן, כן, הוא התאדה.

‫נותר לי עוד כיוון חקירה אחד, ‫משהו ששמעתי בשיחות קודמות.

‫הוא השאיר את העסק לעובד שלו, ‫לא היו יורשים.

‫העובד שלו.

‫יש איזה מישהו שקוראים לו מורדו. ‫-נחמן. -אחד היה פצ'צ'ו.

‫בחור בשם שמוליק. ‫-עובד אחד עם הרבה שמות.

‫עד שבאחת השיחות אחד הממסגרים ‫הצליח סוף סוף

‫להשיג את המספר של העובד.

‫אני השגתי לך את הטלפון. ‫-וואו.

‫שלום. ‫-בוקר טוב.

‫נו, אז מה גילית בסוף? ‫-אז אני אספר לך.

‫משה קלאורה, איך זה התחיל, ‫אני יכול להגיד לך את הסיפור.

‫בא אליו איזשהו לקוח שהיה צריך ‫לקנות ממנו את המוטות של המסגור.

‫אחד מהממסגרים האלה ‫קיבל תמונה ממישהו שביקר באנגליה,

‫אז הלקוח אמר לקלאורה... ‫-"תראה, פה יש כתובת מי היצרן של זה,

‫"תשתדל להביא, ‫אני מוכן לקנות 100 חתיכות".

‫קלאורה פשוט הלך למפעל באנגליה ‫והזמין משם בערך 10,000 חתיכות.

‫זו הייתה היסטריה מהרגע הראשון? ‫-ההיסטריה הייתה מהתמונה הראשונה.

‫מהחישוב שלנו, הציור הגיע ‫בערך לכל בית חמישי בישראל.

‫אבל למה מכל הציורים ‫דווקא הציור הזה תפס?

‫על זה לאף אחד לא הייתה תשובה.

‫הלו? ‫-היי, יוני, זו ענת מתאגיד השידור.

‫כן, כן. -אז כן, אמרת ‫שאתה מכיר את הסיפור. -נכון. -כן.

‫הייתי במחסן שלו, ‫כאילו, במחסן שלו שהיה,

‫קניתי ממנו אז כמה אלפים ‫של "הילד הבוכה" גם.

‫הבנתי שזה המקוריות שהביאו לארץ. ‫-יש לך אותן, אגב, עדיין?

‫לא, הייתה לי שריפה ב-2006, ‫נשרפו לי שם כמה אלפים של תמונות.

‫אתה לא אמיתי.


כאן סקרנים | מה הסיפור של תמונת הילד הבוכה? Here are curious What is the story of the picture of the crying child?

‫אני לא חושב שאנחנו ידענו את זה. ‫-לא, לא, לא, אני... I don't think we knew that. -no, no, no, I... No creo que lo supiéramos. -No, no, no, yo ...

‫אני אגיד לך... ‫-כשאתה מסתכל על הציור, I'll tell you... -When you look at the painting, Te lo diré ... - Cuando mires el cuadro,

‫יש לך הרגשה שגם הציור מסתכל עליך. It gives you the feeling that the painting is looking back at you Tienes la sensación de que la pintura también te está mirando.

‫ב-2019 זה נורא מוזר ‫שאתה לא מצליח להגיע לבן אדם. In 2019 it's awfully strange that you can't reach a person En 2019 es tremendamente extraño que no puedas llegar a un ser humano.

‫מי זה? Who is it? ¿Quién es?

‫יש לי שאלה מוזרה אליך. ‫-בקיצור, מה את צריכה? I have a weird question for you. -In short, what do you need? Tengo una pregunta extraña para ti. -En resumen, ¿qué necesitas?

‫"הילד הבוכה", זוכרים? The "crying boy", remember? "El niño llorando", ¿recuerdas?

‫הוא הופיע מאחורי הדודה, בקיר בסלון, ‫בספר, בסדרה שכל כך אהבנו בילדות. He appears behind your aunt, on a wall in the living room, on books, on a TV show we loved in our childhood Apareció detrás de la tía, en la pared del salón, en un libro, en una serie que tanto amamos de niños.

‫כמעט כל ישראלי מכיר אותו, ‫אבל מה הסיפור שלו? Almost every Israeli knows him, but what is his story? Casi todos los israelíes lo conocen, pero ¿cuál es su historia?

‫בשנות ה-50 צייר איטלקי ‫בשם ג'יובאני ברגולין In the 50s and Italian man by the name of Giovanni Bragolin En la década de 1950, un pintor italiano llamado Giovanni Bergolin

‫צייר המוני פורטרטים של ילדים ‫יפים ועצובים. painted many portraits of beautiful, sad children Dibuja montones de retratos de niños hermosos y tristes.

‫כשחברה בריטית פנתה אליו ‫וביקשה את הזכויות הוא מכר לה הכול, When a British friend asked him for the rights he sold everything Cuando una empresa británica se le acercó y le pidió los derechos, le vendió todo,

‫וכשהם הפכו לסנסציה עולמית ‫הוא לא ראה מהציורים האלה שקל. And when they became a international sensation he didn't see a penny from the paintings Y cuando se convirtieron en una sensación mundial, no vio en estas pinturas un siclo.

‫"הילד הבוכה" הצליח מאוד באנגליה, "The Crying Boy" was very successful in England "The Crying Boy" tuvo mucho éxito en Inglaterra,

‫עד שב-1985 בבית של מאי ורונלד הול ‫שברוטרהאם פרצה שריפה. Until 1985 when May and Ronald Hall's house in Rotherham went up in flames Hasta que en 1985 se produjo un incendio en la casa de May y Ronald Hall en Rotterdam.

‫הדבר היחיד שיצא ללא פגע מהשריפה ‫היה "הילד הבוכה". The only thing that came out untouched was "The Crying Boy" Lo único que salió ileso del fuego fue el "niño llorando".

‫די מהר הגיעו עוד ועוד עדויות ‫על בתים שנשרפו כליל More and more frequently there were reports of houses burning down completely Muy pronto, llegaron más y más pruebas de casas quemadas hasta los cimientos.

‫והדבר היחיד שנותר ללא פגע ‫הוא הציור של "הילד הבוכה". And the only thing that wasn't touched was the painting of "The Crying Boy" Y lo único que quedó ileso es el cuadro de "El niño que llora".

‫הבהלה הזאת שהתחילה אצל הבריטים ‫התפשטה בכל העולם, The panic that started with the Britains spread all over the world Este pánico que comenzó con los británicos se extendió por todo el mundo,

‫והציור הפך למקולל. And the painting became a curse. Y la pintura se maldijo.

‫אתה מכיר את הציור של הילד הבוכה? ‫-כן, אני מכיר את הציור. Do you remember "The Crying Boy" painting? -Yes, I remember ¿Conoces el cuadro del niño llorando? -Sí, conozco la pintura.

‫עברתי איזה 15 שנה עם הציור הזה ‫מאחוריי. I only went 15 years with the painting behind me every day Pasé unos 15 años con esta pintura a mis espaldas.

‫אילן רוזנפלד, ‫אליל נעורי מ"הפיג'מות" Ilan Rosenfeld, youth icon from "HaPijamot" Ilan Rosenfeld, un ídolo juvenil de "The Pyjamas"

‫הסדרה שגרמה לכל דור ה-Y וה-Z ‫להכיר את הציור הזה. The TV show that made every person from the Y and Z Generation familiar with this painting La serie que hizo que todas las generaciones Y y Z se familiarizaran con esta pintura.

‫אני רוצה להבין למה הוא היה בסט ‫של "הפיג'מות", מה הוא עשה שם? I want to understand why it was on the set of HaPijamot, what was it doing there? Quiero entender por qué estaba en el set de "Pyjamas", ¿qué hizo allí?

‫המטרה הייתה לעשות דירה ‫שהיא תקועה בשנות ה-70 The idea was to have an apartment that looked stuck in the seventies El objetivo era hacer un apartamento que estaba estancado en los años 70.

‫כי היא בעצם דירה של דודה שלי. Because it's actually my aunt's apartment Porque en realidad es el apartamento de mi tía.

‫למה נזכרתם בזה? Why do you remember it? ¿Por qué te acuerdas de eso?

‫הסברתי לו שאנחנו מתעסקים ‫בלנסות להבין I explained to him that we are in the process of trying to understand Le expliqué que estábamos tratando de entender

‫איך הציור של "הילד הבוכה" הגיע לארץ ‫וסיפרתי לו גם על הקללה בבריטניה. how the painting "The Crying Child" came to Israel and told him about the curse in Britain Cómo llegó al país el cuadro de "El niño llorando" y también le conté sobre la maldición en Gran Bretaña.

‫אז מה שמדהים זה שאני לא חושב ‫שאנחנו ידענו את זה. So you know what's interesting is that I don't think we knew that Entonces, lo sorprendente es que no creo que supiéramos esto.

‫העניין הוא כזה - ‫בין העונה השלישית לרביעית This is the thing - Between the third and fourth season La cosa es que entre la tercera y la cuarta temporada

‫כל הסט של "הפיג'מות" התחלף ‫מלבד התמונה של "הילד הבוכה", The whole set of HaPijamot was changed except for "The Crying Boy". Todo el conjunto de "Pijamas" ha cambiado a excepción de la imagen de "El niño llorando",

‫ואז באו ואמרו ‫"יאללה, בואו נעשה עוד עונה". And they came and said "Come on, lets do another season," Luego vinieron y dijeron: "Vamos, hagamos otra temporada".

‫ואמרנו "בכיף, איפה התפאורה?" ‫והם אמרו "שרפנו". And we said "Awesome, where's the set?" and they said "It burned down" Y dijimos "Diviértete, ¿dónde está el paisaje?" Y ellos dijeron: "Quemamos".

‫אמרנו שהתפאורה נשרפה ‫כי היא כנראה באמת נשרפה, And we said in the show that the set was burned because it really had burned down Dijimos que el set se quemó porque probablemente estaba realmente quemado,

‫אבל הילד הבוכה לא הופיע ‫רק ב"הפיג'מות". but "The Crying Boy" didn't just appear on HaPijamot. Pero el niño llorando no solo apareció en "El pijama".

‫היי, אתגר. ‫-היי, ענת. Hi Etgar. -Hi Anat. Oye, desafío. -Oye, Anat.

‫אתגר קרת, סופר ישראלי, ‫זוכה פרס ספיר, Etgar Keret, Israeli Author winner of the Sapir Prize Etgar Keret, autor israelí, ganador del Premio Sapir,

‫הוציא ספר שעל כריכתו ‫פרשנות לציור. published a book with a version of "The Crying Boy" on the cover Publicó un libro con un comentario sobre pintura.

‫"הילד הבוכה" ‫הופיע ב"געגועי לקיסינג'ר", למה? "The Crying Boy" appeared on "Longing for Kissinger" Why? "The Crying Boy" apareció en "Longing for Kissinger", ¿por qué?

‫הרעיון היה של דודו גבע, זכרונו לברכה. The idea was from Dudu Geva, may his memory be for a blessing La idea fue de Dudu Geva, su memoria está bendecida.

‫אתגר רצה כריכה אחרת, Etgar wanted a different cover Challenge quería otra portada

‫אבל דודו גבע הגיע עם האופציה ‫של "הילד הבוכה" ואתגר נדלק. but Dudu Geva came with the option of "The Crying Boy" and Etgar loved it. Pero a Dudu Geva se le ocurrió la opción de "The Crying Boy" y se encendió un desafío.

‫אצלי באופן אישי זה געגוע, אבל געגוע ‫שיש בו איזשהו אלמנט ביקורתי. On a personal level it's longing, but longing with some sort of critical element Para mí, personalmente, es un anhelo, pero un anhelo que tiene algún elemento crítico.

‫אני חושב שגם השם של הספר ‫"געגועי לקיסינג'ר", I think that the name "Longing for Kissinger" Creo que el nombre del libro "Anhelo de Kissinger" también,

‫מי מתגעגע לקיסינג'ר? Who misses Kissinger? ¿Quién extraña a Kissinger?

‫זו איזושהי נוסטלגיה חצי מודעת It's some sort of nostalgia half knowing Es una especie de nostalgia semiconsciente

‫שאתה אומר איך אני מתגעגע ‫לזה שהייתי ילד, that you say, 'how do I miss this, when I was a kid Que dices como extraño ser niño,

‫אבל כשהייתי ילד, בעצם, ‫לא היה בזה שום דבר מיוחד. but when I was a kid there wasn't anything special about it? Pero cuando era niño, en realidad, no tenía nada de especial.

‫כשאתה רואה את הילד הבוכה, ‫אתה מרגיש איזשהו סוג של ריחוק מסוים. when you see the crying boy, you feel some sort of specific distance Cuando ves al niño llorando, sientes una cierta distancia.

‫זה כבר הפך להיות קלישאה של רגש. ‫זה קצת כמו לראות אמוג'י. It's already become an emotional cliche. It's a little like seeing an emoji Ya se ha convertido en un cliché de la emoción. Es un poco como ver un emoji.

‫ואיך זה הגיע מאנגליה לפה? ‫-זה בדיוק מה שאני מנסה לברר. And how did it get from England to here? -That's exactly what I am trying to figure out. ¿Y cómo llegó aquí desde Inglaterra? - Eso es exactamente lo que estoy tratando de averiguar.

‫לא מצאתי שום מידע ‫על איך הציור הזה הגיע לארץ. I didn't find anything on how the painting came to Israel No encontré ninguna información sobre cómo llegó esta pintura al país.

‫הרמז הראשון היה כתבה מ-1974. ‫בכתבה מופיעים שלושה שמות. The first clue was written in 1974. Three names appeared in the report. La primera pista fue un artículo de 1974. Hay tres nombres en el artículo.

‫הראשון שענה לי הוא אלי מג'ר ‫מחנות דיזינגופית קטנה. The first person that answered me was Eli Majar from a small Dizengoff store El primero en responderme es Eli Majer de una pequeña tienda Dizengopean.

‫אתה זוכר את הציור של הילד הבוכה? Do you remember the painting "The Crying Boy"? ¿Recuerdas el cuadro del niño llorando?

‫כן, הם מכרו את זה, ‫כל אלה ביפו-תל אביב. Yes, they sold it, every store in Tel Aviv-Yaffo Sí, lo vendieron, todos ellos en Jaffa-Tel Aviv.

‫הממסגרים התעסקו בזה. The framers were involved with it Los redactores se encargaron de ello.

‫לא היה לי מושג שיש עדיין ‫כל כך הרבה אנשים שעובדים במסגור. I had no idea there were so many people working in framing No tenía idea de que todavía hubiera tanta gente trabajando en enmarcado.

‫אז התחלתי להרים טלפונים. So I started making calls Entonces comencé a contestar teléfonos.

‫הלו? -הלו? -הלו? ‫-כן, מה השאלה? Hello? -Hello? -Hello? -Yes, what's the question? ¿Hola? - ¿Hola? - ¿Hola? -Sí, ¿cuál es la pregunta?

‫בקיצור, מה את צריכה? In short, what do you need? En resumen, ¿qué necesitas?

‫כולם הכירו את הציור ‫כי הם מסגרו אותו Everyone knew the painting because they had all framed it Todos conocían el cuadro porque lo enmarcaron

‫והם זכרו שתי גרסאות של "הילד הבוכה": ‫הראשונה... -הכול היה על נייר, And they remembered two versions of "The Crying Child": the first... "Everything was on paper. Y recordaron dos versiones de "The Crying Boy": la primera ... -Estaba todo en papel,

‫זה ארבעה צבעים ‫שיש במכונה ומדפיסים וזהו, It's four inks in the machine that prints it and that's it, Son cuatro colores los que están en la máquina e imprimen y eso es todo,

‫והשנייה... -היה לזה סוג של למינציה, ‫סוג של לק, נייר מיקרוני, The second... -It had a sort of laminate, a sort of laquer, micron paper Y el otro ... -tenía una especie de laminado, una especie de esmalte de uñas, micropapel,

‫שנתן לנו תחושה כאילו שהוא מבריק, ‫שהוא חי יותר. that gave it a feeling of luminescence, that it's more alive. Lo que nos dio la sensación de que era brillante, de que estaba más vivo.

‫הלמינציה נתנה לציור תחושה של "ביוקר". The laminate gave the painting an expensive feeling La laminación le dio a la pintura una sensación de "cara".

‫בדיעבד, התברר שהחומר של הלמינציה ‫היה מעכב בעירה In retrospect, it appears the laminate material was a fire retardant En retrospectiva, resultó que el material de la laminación era retardante de llama.

‫וזאת הסיבה שהציור שרד את השריפות. And that's the reason the painting survived the fires Y es por eso que la pintura sobrevivió a los incendios.

‫ניסיתי לברר עם הממסגרים ‫אם הם זוכרים מאיפה הציור הגיע. I tried to discover if the framers remembered where the painting came from. Traté de averiguar con los redactores si recuerdan de dónde vino la pintura.

‫בשלב מסוים כולם התחילו ‫לחזור על אותו השם. In the end everyone started to come back to the same name En algún momento, todos empezaron a repetir el mismo nombre.

‫לא, לא, לא, אני אגיד לך... ‫-משה קלאורה... No, no, no, I'll tell you... -Moshe Kalaora No, no, no, te lo diré ... - Moshe Klora ...

‫היה את משה קלאורה. ‫-קלאורה, בן אדם בשם קלאורה. It was Moshe Kalaora. -Kalaora, a man named Kalaora Allí estaba Moshe Klora. -Clora, una persona llamada Klora.

‫זה אותו האיש מתחילת הכתבה מ-74'. ‫-מה הוא היה? It's the same man from the first report in '74. What was he? Este es el mismo hombre del comienzo del artículo del 74. - ¿Qué era él?

‫הוא היה בעלים של חנות אומנות ‫וייבוא אומנות ברחוב אילת. -הבנתי, אוקיי. He was the owner of several art stores and an importer of art to Eilat Street. -Got it, ok Era dueño de una tienda de arte y de una importación de arte en Eilat Street. - Ya veo, está bien.

‫ברור שמיד רציתי להתקשר אליו, ‫אבל הייתה בעיה. Obviously I wanted to immediately call him, but there was a problem. Obviamente quise llamarlo de inmediato, pero había un problema.

‫בסוף הוא או פשט את הרגל, ‫או שהפסיד את הכסף. Ultimately he either went bankrupt or lost the money Al final, o se declaró en quiebra o perdió el dinero.

‫הוא סגר יום אחד בעיר וזהו. ‫-אני לא יודע אם בכלל הוא חי. He closed one day and that was it. -I don't even know if he's alive Cerró un día en la ciudad y ya está. - No sé si está vivo en absoluto.

‫ב-2019 זה נורא מוזר ‫שאתה לא מצליח להגיע לבן אדם. In 2019 it's awfully strange that you can't reach a person En 2019 es tremendamente extraño que no puedas llegar a un ser humano.

‫במיוחד שיש לו שם, זאת אומרת, ‫אם היו קוראים לו יוסי לוי, אז מילא, Especially if you have his name, that is, if his name was Yossi Levi then oh well, Especialmente porque tiene un nombre, quiero decir, si se llamaba Yossi Levy, entonces cumplía,

‫אבל כמה קלאורות יש? ‫-התקשרתי לכל הקלאורות בארץ. but how many Kalaoras are there? -I called all the Kalaoras in the country. ¿Pero cuántas calorías hay? -Llamé por todas las calorías del país.

‫עברתי לנשק יום הדין. ‫אחד ארבע ארבע. I pulled out the big guns. 1-4-4 [business directory] Cambié a las armas Doomsday. Uno cuatro cuatro.

‫הלו? -שלום. -מי זה? ‫-מדברת ענת... Hello? -Hello. -Who is this? -This is Anat. ¿Hola? -Paz. -¿Quién es? - Anat está hablando ...

‫דיברתי כמעט עם כל הקלאורות בישראל ‫עד ש... I'd spoken with almost all the Kalaoras in Israel until... Hablé de casi todas las calorías de Israel hasta que ...

‫הלו? ‫-שלום, הגעתי לבית של משה קלאורה? Hello? -Hello, is this Moshe Kalaora's house? ¿Hola? - Hola, ¿vine a la casa de Moshe Klora?

‫מי את? מי צריכה אותו? ‫-הסברתי לה הכול והיא הקשיבה. Who are you? Who needs him? -I explained everything and she listened. ¿Quién eres tú? Quien lo necesita -Le expliqué todo y ella escuchó.

‫תקשיבי. -כן. בעלי נפטר ארבע שנים כבר. ‫-הבנתי, אני מצטערת. Listen. -Yes? -My husband passed away four years ago. -I see. I'm sorry. Escucha. -Sí. Mi esposo falleció hace cuatro años. - Ya veo, lo siento.

‫והגלריה שם זה לא שלנו בכלל. And the gallery there isn't ours at all Y la galería no es nuestra en absoluto.

‫אין כלום. אף אחד מהממסגרים ‫לא שמר איתו על קשר. There's nothing. No one from the framers kept in contact with him. no hay nada. Ninguno de los cerrajeros se mantuvo en contacto con él.

‫הגעתי לרחוב אילת, ‫חיפשתי את הכתובת שאמרו לי עליה. I arrived at Eilat Street. I searched for the address they gave me Llegué a la calle Eilat, estaba buscando la dirección que me dijeron.

‫אילת 49. ‫-המבנה היה נראה נטוש. 49 Eilat St. -The building seemed abandoned Eilat 49. -El edificio habría parecido abandonado.

‫הלכתי בין החנויות, אמרתי שלום ‫לכל הממסגרים שפגשתי במסע, I went between stores, said hello to all the framers that I met on the journey Caminé entre las tiendas, saludé a todos los redactores que conocí en el viaje,

‫עד שאחד מהם אמר לי לצאת מהחנות ‫ולחזור אחורה ברחוב. until one of the told me to leave the store and go back on the street. Hasta que uno de ellos me dijo que saliera de la tienda y volviera a la calle.

‫טוב, אני הולכת עכשיו בערך 200 מטר ‫ואין פה ממש דברים הגיוניים. Fine, I go about 200 meters and there's nothing logical Bueno, ahora estoy caminando unos 200 metros y aquí no hay cosas realmente lógicas.

‫אילת... לא יודעת. ‫פניתי לממסגר. Eilat... Don't know. I turned to a framer Eilat ... no lo sé. Me volví hacia el enmarcador.

‫שלום, נעים מאוד. אני ענת ‫מתאגיד השידור ויש לי שאלה מוזרה אליך. Hello. Nice to meet you. I'm Anat from the Broadcasting Corporation and I have a strange question for you. Hola muy lindo He respondido desde la corporación de radiodifusión y tengo una pregunta extraña para ti.

‫בעל חנות המסגור לא הסכים שאקליט, The store owner wouldn't agree to me recording El dueño de la tienda de armazones no estaba de acuerdo con Shaklit,

‫ואחרי שכיביתי את מכשיר ההקלטה ‫הוא אמר לי, After I turned off the recording device he told me, Y después de que apagué el dispositivo de grabación, me dijo:

‫"בטח שאני יודע, ‫אני זה שהדפסתי אותם". "Of course I know, I'm the one who printed them" "Por supuesto que lo sé, soy yo quien los imprimió".

‫הוא סיפר שכשהוא ראה ‫שהציור של קלאורה מצליח, He told me that he saw Kalaora's painting do well Dijo que cuando vio que la pintura de Klora tenía éxito,

‫הוא לקח אותו לתחנה המרכזית ‫והדפיס שם 100,000 עותקים. He took it to the central station and printed 100,000 copies. Lo llevó a la Estación Central e imprimió 100.000 copias allí.

‫לקלאורה היה את הציור ‫עם הלמינציה המיוחדת, Kalaora had the print with the special laminate Clora tenía la pintura con la laminación especial,

‫הוא הדפיס את הגרסה הפשוטה, ‫הדפסה של ארבעה צבעים. He printed the simple version, the one with four inks. Imprimió la versión simple, una impresión a cuatro colores.

‫קלאורה מכר ב-40 לירות, הוא ב-10. Kalaora sold 40 his for 40 Liras, he for 10 Clora se vendió por £ 40, él por £ 10.

‫הוא נזכר איך כל בוקר סוחרים ‫היו עומדים ליד הדלת ומחכים שיפתח, He recalled how every morning merchants would stand next to his door waiting for him to open Recordó cómo todas las mañanas los comerciantes se paraban en la puerta esperando que abriera,

‫ואז קונים 100 חתיכות והולכים ‫למכור אותם בשווקים בכל הארץ. and buy 100 pieces to go sell them in markets all over Israel. Luego compra 100 piezas y ve a venderlas en los mercados de todo el país.

‫הסחורה נחטפה תוך שישה חודשים, The merchants snatched up in six months Los bienes fueron secuestrados en seis meses.

‫וככל הנראה רוב הציורים בארץ ‫הגיעו דווקא ממנו ולא מקלאורה. and that's how it seems most of the the prints in Israel came actually from him and not from Kalaora. Y aparentemente la mayoría de las pinturas del país vinieron de él y no de Clora.

‫כל הטירוף נגמר שקלאורה ‫תבע אותו על ההדפסות וגם ניצח. All this craziness ended when Kalaora sued him for the copies and won. Terminó toda la locura que Claora lo demandó por las estampas y también ganó.

‫ההסבר הזה סיפק אותי והמשכתי בחיי, ‫אבל עדיין, מדי פעם, This explanation satisfied me and I continued on with my life, but still, from time to time Esta explicación me satisfizo y seguí con mi vida, pero aun así, ocasionalmente,

‫הרמתי טלפון לחברים הממסגרים, ‫אולי ייזכרו. I made calls to my friends, the framers, 'Maybe they'll remember." Levanté el teléfono a los amigos del encuadre, tal vez lo recuerden.

‫ממש כאילו הבן אדם נעלם. ‫-כן, כן, הוא התאדה. It really is like the man disappeared. -yes, yes, he evaporated. Como si el ser humano se hubiera ido. -Sí, sí, se evaporó.

‫נותר לי עוד כיוון חקירה אחד, ‫משהו ששמעתי בשיחות קודמות. one direction of searching remained. Something I heard in one of the previous conversations. Me queda una línea más de investigación, algo que escuché en conversaciones anteriores.

‫הוא השאיר את העסק לעובד שלו, ‫לא היו יורשים. The left his business to his worker, there were no successors Dejó el negocio a su empleado, no había herederos.

‫העובד שלו. His worker. Su empleado.

‫יש איזה מישהו שקוראים לו מורדו. ‫-נחמן. -אחד היה פצ'צ'ו. There's someone called Mordo. -Nachman. -One was Pachacho Alguien lo llama rebelde. -No hombre. - Uno era Pachacho.

‫בחור בשם שמוליק. ‫-עובד אחד עם הרבה שמות. A guy named Shmulik. -One worker with many names. Un tipo llamado Shmulik. -Un empleado con muchos nombres.

‫עד שבאחת השיחות אחד הממסגרים ‫הצליח סוף סוף Until in one of the conversations one of the framers finally succeeded Hasta que en una de las conversaciones uno de los redactores finalmente tuvo éxito

‫להשיג את המספר של העובד. to find the number of the worker. Obtenga el número del empleado.

‫אני השגתי לך את הטלפון. ‫-וואו. I got his number. -Wow. Te traje el telefono. -Guau.

‫שלום. ‫-בוקר טוב. Hello. -Good morning. Paz. Buenos días.

‫נו, אז מה גילית בסוף? ‫-אז אני אספר לך. ok, so what did you find out in the end. -So I'll tell you. Bueno, entonces, ¿qué descubriste al final? -Entonces te lo diré.

‫משה קלאורה, איך זה התחיל, ‫אני יכול להגיד לך את הסיפור. Moshe Kalaora, how it started, I can tell you the story. Moshe Klora, cómo empezó, puedo contarte la historia.

‫בא אליו איזשהו לקוח שהיה צריך ‫לקנות ממנו את המוטות של המסגור. A client came along that wanted to buy the poles of the framing Se le acercó un cliente que tuvo que comprarle las varillas de encuadre.

‫אחד מהממסגרים האלה ‫קיבל תמונה ממישהו שביקר באנגליה, One of the framers received a picture from someone who visited England. Uno de estos redactores recibió una foto de alguien que había visitado Inglaterra,

‫אז הלקוח אמר לקלאורה... ‫-"תראה, פה יש כתובת מי היצרן של זה, So the client said to Kalaora... "Look here's an address, who is the manufacturer Entonces el cliente le dijo a Clora ... - "Mira, aquí tienes una dirección de quién es el fabricante,

‫"תשתדל להביא, ‫אני מוכן לקנות 100 חתיכות". Do your best to make them, I'm ready to buy 100 pieces "Trate de traer, estoy dispuesto a comprar 100 piezas".

‫קלאורה פשוט הלך למפעל באנגליה ‫והזמין משם בערך 10,000 חתיכות. Kalaora just went to a manufacturer in England and ordered 10,000 pieces Clora simplemente fue a una fábrica en Inglaterra y ordenó desde allí alrededor de 10,000 piezas.

‫זו הייתה היסטריה מהרגע הראשון? ‫-ההיסטריה הייתה מהתמונה הראשונה. That was the hysteria from the first moment? -The hysteria was from the first picture ¿Fue esta histeria desde el primer momento? -La histeria era de la primera foto.

‫מהחישוב שלנו, הציור הגיע ‫בערך לכל בית חמישי בישראל. from his calculation, the painting was in almost every fifth house in Israel. Según nuestros cálculos, la pintura llegó a casi una de cada cinco casas en Israel.

‫אבל למה מכל הציורים ‫דווקא הציור הזה תפס? But why did this painting catch on from all the others? Pero, ¿por qué de todas las pinturas esta pintura en particular se popularizó?

‫על זה לאף אחד לא הייתה תשובה. To this no one has an answer Nadie tenía una respuesta para eso.

‫הלו? ‫-היי, יוני, זו ענת מתאגיד השידור. Hello? -Hi, Yoni, this is Anat from the Broadcasting Corporation ¿Hola? -Oye, June, soy Anat de la Broadcasting Corporation.

‫כן, כן. -אז כן, אמרת ‫שאתה מכיר את הסיפור. -נכון. -כן. Yes, yes. -So yeah, you said that you know the story. -That's right -Yes. Sí Sí. -Entonces sí, dijiste que conocías la historia. -Derecha. -Sí.

‫הייתי במחסן שלו, ‫כאילו, במחסן שלו שהיה, I was in his storeroom, like, in the storeroom that doesn't exist anymore Yo estaba en su almacén, como si, en su almacén, eso fuera,

‫קניתי ממנו אז כמה אלפים ‫של "הילד הבוכה" גם. I bought a few thousand of "The Crying Boy" from him. Le compré entonces unos pocos miles del "niño llorando" también.

‫הבנתי שזה המקוריות שהביאו לארץ. ‫-יש לך אותן, אגב, עדיין? I knew that this was the originality that they brought to Israel. -Do you still have them still, by the way? Me di cuenta de que esa era la originalidad que traían al país. - ¿Los tienes, por cierto, todavía?

‫לא, הייתה לי שריפה ב-2006, ‫נשרפו לי שם כמה אלפים של תמונות. No. There was a fire in 2006, all several thousand of the pictures were burned. No, tuve un incendio en 2006, tenía varios miles de fotos quemadas allí.

‫אתה לא אמיתי. You've got to be kidding. No eres real.