×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Keep It Up" course (intermediate), בלדה על אדון כמעט וגברת כבר

בלדה על אדון כמעט וגברת כבר

אדון כמעט אהב את הגברת כבר כמעט אמר לה זאת, אבל הוא לא אמר. החורף קר היה וכבר עבר על האדון כמעט והגברת כבר.

גברת כבר טיילה עם האדון כמעט היא אהבה אותו וכבר נתנה לו יד, הלילה חם היה, ירח שט על הגברת כבר ואדון כמעט.

ועוד אביב חלף וסתיו נוסף נגמר, והאדון כמעט ראה בלב נשבר כמה הפסיד כל השנים שלא אמר את דבר אהבתו אל הגברת כבר.

ועוד שנה חלפה, ועוד שנה אחת, וגברת כבר שכבה על משכבה לבד חושבת איך כמעט היה וכבר אבד, לגברת כבר ולאדון כמעט.

שנים חלפו מאז, לא השתנה דבר. אדון כמעט אהב את הגברת כבר כמעט אמר לה זאת, אבל הוא לא אמר. עכשיו כבר באמת היה קצת מאוחר.

גברת כבר התגוררה בבית קט, כמעט שהתגורר בו גם האדון כמעט, עכשיו לא מתגורר בו אף אחד לא הגברת כבר ולא אדון כמעט


בלדה על אדון כמעט וגברת כבר

אדון כמעט אהב את הגברת כבר כמעט אמר לה זאת, אבל הוא לא אמר. Master almost loved the lady had almost told her this, but he did not say. Lord quase amou a senhora já quase lhe disse isso, mas ele não disse. החורף קר היה וכבר עבר על האדון כמעט והגברת כבר. The winter was cold and the gentleman had passed the lady already.

גברת כבר טיילה עם האדון כמעט היא אהבה אותו וכבר נתנה לו יד, הלילה חם היה, ירח שט על הגברת כבר ואדון כמעט. A lady was already walking with the gentleman, she almost loved him and already gave him a hand, the night was hot, a moon was already hovering over the lady and almost a gentleman.

ועוד אביב חלף וסתיו נוסף נגמר, והאדון כמעט ראה בלב נשבר כמה הפסיד כל השנים שלא אמר את דבר אהבתו אל הגברת כבר. And another spring passed and another autumn was over, and the master almost saw with a broken heart how much he had lost all those years he had not said his love to the lady already. E outra primavera se passou e outro outono se foi, e o senhor quase viu com o coração partido o quanto havia perdido todos aqueles anos que não tinha dito a palavra de seu amor à dama.

ועוד שנה חלפה, ועוד שנה אחת, וגברת כבר שכבה על משכבה לבד חושבת איך כמעט היה וכבר אבד, לגברת כבר ולאדון כמעט. And another year has passed, and another year, and a lady has already lay on her bed alone thinking how almost he had already been lost, to the lady already and to the gentleman almost. E mais um ano se passou, e mais um ano, e uma senhora já está deitada em sua cama sozinha pensando como foi quase e se perdeu, para uma senhora já e para um quase mestre.

שנים חלפו מאז, לא השתנה דבר. Years have passed since then, nothing has changed. אדון כמעט אהב את הגברת כבר כמעט אמר לה זאת, אבל הוא לא אמר. Master almost loved the lady had almost told her this, but he did not say. עכשיו כבר באמת היה קצת מאוחר. It was really a little late now.

גברת כבר התגוררה בבית קט, כמעט שהתגורר בו גם האדון כמעט, עכשיו לא מתגורר בו אף אחד לא הגברת כבר ולא אדון כמעט A lady had already lived in a small house, almost inhabited by the gentleman, now that no one was living in the house, not the lady, and hardly a master