×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

► 014 - Foreign Service Institute - FSI (vol 1), 010 - Μάθημα 10

010 - Μάθημα 10

1 - Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα;

2 - Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου.

3 - Είδατε την Ακρόπολη;

4 - Ναι, χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους.

5 - Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό;

6 - Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών.

7 - Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο;

8 - Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας

9 - που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη

10 - και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες.

1 - Ο καιρός

πόσον καιρό

μείνατε

Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα;

2 - Έμεινα

περίπου

η εβδομάδα

Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου.

3 - η Ακρόπολις / η Ακρόπολη

είδατε

Είδατε την Ακρόπολη;

4 - χθες

επήγα / πήγα

επάνω / πάνω

Ναι, χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους.

5 - βρίσκω βρώ

βρήκα / εύρηκα

εύκολος εύκολη εύκολο

εύκολα

ο οδηγός

Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό;

6 - βρήκαμε

εξηγώ

εξήγησε

η λεπτομέρεια

με λεπτομέρειες

η αρχιτεκτονική

ο ναός

Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών.

7 - αρέσει

άρεσε

σας άρεσε

περισσότερο

Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο;

8 - απλός απλή απλό

θαυμάσιος θαυμάσια θαυμάσιο

ο Παρθενώνας

Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας,

9 - χρισιμεύω / χρησιμεύσω / χρησιμέψω

ήσαν / ήτανε / ήταν

αρχαίος αρχαία αρχαίο

η τέχνη

που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη.

10 - καταλαβαίνω / καταλάβω

πραγματικός πραγματική πραγματικό

ο καλλιτέχνης

και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες.

1 - Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα;

2 - Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου.

3 - Είδατε την Ακρόπολη;

4 - Ναι χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους.

5 - Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό;

6 - Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών.

7 - Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο;

8 - Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας

9 - που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη.

10 - και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες.

----------------------

Πόσον καιρό ήταν αυτός ο κύριος στην Αθήνα;

ήταν εκεί δύο εβδομάδες περίπου.

Πότε πήγε στην Ακρόπολη;

Πήγε χθες το πρωί.

Μαζί μέ ποιους πήγε εκεί πάνω;

Πήγε εκεί πάνω μαζί μέ άλλους.

Βρήκε εύκολα έναν οδηγό;

Μάλιστα, βρήκε εύκολα έναν οδηγό.

Τι του εξήγησε αυτός ο οδηγός;

Του εξήγησε την αρχιτεκτονική των αρχαίων ναών.

Ποιός ναός του άρεσε περισσότερο;

Ο Παρθενώνας, βεβαίως.

Για ποιο λόγο;

Διότι είναι απλός και θαυμάσιος.

Τι δείχνει ο Παρθενώνας;

Δείχνει πόσο τέλεια ήταν η αρχαία τέχνη.

Τι κατάλαβε αυτός ο κύριος όταν είδε τον Παρθενώνα;

Κατάλαβε πως οι Αρχαίοι Έλληνες ήταν πραγματικοί καλλιτέχνες.

--------------------------------------------

► Πέρυσι επήγα στην Ελλάδα,

►Ο φίλος σας είναι Αμερικανός.

Αμερικανός - Αμερικανίδα

►Ο χρόνος έχει δώδεκα μήνες.

Ο μήνας

►Θέλω να πάω παντού.

►Αυτός ήπιε ρετσίνα μόνο μία φορά.

►Κοντά στην θεσσαλονίκη είναι πολλά ερείπια.

Το ερείπιο

►Αγοράζετε πολλά βιβλία.

Το βιβλίο

ήξεραν / ξέρανε

ήθελαν / θέλανε

►Τα σημερινά παιδιά θέλουν πολλά πράγματα.

σημερινός σημερινή σημερινό

►Αυτοί οι υπάλληλοι ζούν πολύ καλά.

ζώ ζήσω

►Αυτή η γυναίκα έχει πολλή ζωή.

η ζωή

►Εμείς συχνάζουμε στο καφενείο του Νίκου.

συχνάζω

►Τα λαϊκά καταστήματα είναι δεξιά.

λαϊκός λαϊκή λαϊκό

►Σας αρέσουν οι διασκεδάσεις;

η διασκέδασις

►Μένω κοντά στο κέντρο της πόλεως.

Το κέντρο διασκεδάσεως

►Αυτός είναι ένας μεγάλος λαός.

►Αυτή η πόλις μ' αρέσει τόσο πολύ που θέλω να μείνω εκεί ►Αυτός ο φοιτητής κοντεύει να μάθει αυτή την δύσκολη γλώσσα.

κοντεύω / κοντέψω

►Γιατί πίνετε καφέ όλη την ώρα

-----------------------

Πέρυσι ένας Αμερικανός με την γυναίκα του πήγαν στην Ελλάδα.

Έμειναν εκεί πέντε μήνες περίπου και πήγαν παντού.

Στην Αθήνα, την θεσσαλονίκη, την Πάτρα και σε πολλές άλλες πόλεις.

Όταν ήταν στην Αθήνα πήγαν στην Ακρόπολη και στους άλλους αρχαίους ναούς μερικές φορές.

Τους άρεσαν πολύ όλα αυτά τα αρχαία ερείπια, αλλά αυτοί ήξεραν πολλά πράγματα γι' αυτό απ' τα διάφορα βιβλία που διάβασαν και ήθελαν να μάθουν και μερικά πράγματα για τους σημερινούς Έλληνες και την σημερινή Ελλάδα. Ήθελαν να ξέρουν πως ζουν οι άνθρωποι αυτοί, πως βλέπουν την ζωή και τι κάνουν σήμερα για την χώρα τους και τον άλλον κόσμο.

Γι' αυτό επήγαν εκεί που συχνάζουν όλοι οι Έλληνες. Στις ταβέρνες, στα καφενεία, στα εστιατόρια και στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως.

Κι εκεί έμαθαν πολλα πράγματα γι' αυτούς. Έμαθαν πως οι Έλληνες είναι ένας λαός με καρδιά και ένας λαός που ξέρει να ζει.

Κι αυτό τους άρεσε τόσο πολύ που κόντεψαν να μείνουν για πάντα στην Ελλάδα.

-----------------------

Ποιοι πήγαν στην Ελλάδα;

Ένας Αμερικανός με την γυναίκα του.

Πότε πήγαν εκεί;

Πέρυσι.

Πόσον / Πόσο καιρό έμειναν εκεί;

Πέντε μήνες περίπου.

Σε ποιες πόλεις της Ελλάδας πήγαν;

Πήγαν παντού. Στην Αθήνα, την θεσσαλονίκη, την Πάτρα και σε πολλές άλλες πόλεις.

Που πήγαν όταν ήταν στην Αθήνα;

Πήγαν στην Ακρόπολη και στους άλλους αρχαίους ναούς.

Πόσες φορές πήγαν εκεί;

Πήγαν εκεί μερικές φορές.

Τους άρεσαν τα αρχαία αυτά ερείπια;

Ναι, τους άρεσαν πάρα πολύ.

Τι ήξεραν για την Αρχαία Ελλάδα;

ήξεραν πολλά πράγματα για την Αρχαία Ελλάδα.

Από πού ήξεραν όλα αυτά τα πράγματα;

Από πολλά βιβλία που διάβασαν.

Τι άλλο ήθελαν να μάθουν επίσης;

ήθελαν να μάθουν και μερικά πράγματα για τους σημερινούς Έλληνες και την σημερινή Ελλάδα.

Τι ακριβώς ήθελαν να μάθουν για τους σημερινούς Έλληνες;

Ήθελαν να ξέρουν πως ζουν αυτοί άνθρωποι, πως βλέπουν την ζωή και τι κάνουν σήμερα για την χώρα τους και τον άλλον κόσμο.

Που πήγαν για να τα μάθουν όλα αυτά;

Πήγαν εκεί που συχνάζουν όλοι οι Έλληνες στις ταβέρνες, στα καφενεία, στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως και τα λοιπά.

Και τι έμαθαν γι' αυτούς; Πως είναι ένας λαός με καρδιά και ένας λαός που ξέρει να ζει.

Τους άρεσε αυτό;

Ναι, τους άρεσε τόσο πολύ, που κόντεψαν να μείνουν για παντά στην Ελλάδα.

---------------------

- Οι φίλοι μας χθες δεν θέλανε να φάνε πρόγευμα.

- Ο Νίκος ήπιε όλο το κρασί.

- Τι έκανες παιδί μου;

- Άρχισαν δουλειά πριν πέντε χρόνια.

- Οι κύριοι έφυγαν πριν δύο ώρες.

- Αυτός δεν είδε χθες καθόλου τους αδερφούς του.

- Εσείς δοκιμάσατε όλα τα ποτά.

- Ο Νίκος πήγε για δουλειά στην Ιταλία.

- Αυτός σπούδασε γιατρός.

- Αυτές δεν διάβασαν τα βιβλία σας.

- Εμείς δεν αγοράσαμε πολλά πράγματα.

- Σε τι σας χρησίμεψε αυτό;

- Αυτός ο καλλιτέχνης πήρε όλα τα χρήματα μαζί του.

- Ο αδερφός μου και γυναίκα του έμειναν ένα χρόνο μόνο στην Ελλάδα.

- Πήγατε σ' αυτό το κέντρο διασκεδάσεως; - Δεν βρήκαμε κανένα εισιτήριο για τον κινηματογράφο.

- Αυτοί δεν έδωσαν λεφτά σε κανέναν.

- Μας άρεσε τόσο πολύ η Ελλάδα, που θέλει να μείνουμε εκεί.

- Τι είπες παιδί μου;

- Δεν κατάλαβα κύριε.

- Πού ήσουνα χθες;

- Τι έφαγες Νίκο;

- Χθες κοντέψαμε να φύγουμε για την Πάτρα.

---------------

- Πού μείνατε πέρυσι;

- Τι κάνατε εκεί;

- Σε ποιο κέντρο διασκεδάσεως συχνάζατε σ' αυτη την πόλη; - Πού θα μείνετε του χρόνου;

- Είσαστε κάποτε στην Ελλάδα;

-Σε ποιες άλλες χώρες είσαστε;

- Σας άρεσε η Ελλάδα;

- Τι σας άρεσε περισσότερο εκεί;

- Σας άρεσαν τα αρχαία ερείπια της;

- Σας αρέσει να διαβάζετε βιβλία;

- Διαβάζετε ελληνικά βιβλία;

- Διαβάσετε πολλά βιβλία για την αρχαία Ελλάδα;

- Τι νομίζετε για τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό;

- Τι νομίζετε για την αρχαία ελληνική τέχνη;

- Τι νομίζετε για τους σημερινούς Έλληνες;

- Θέλετε να πάτε στην Ελλάδα;

- Θέλετε να μείνετε για πάντα εκεί;

010 - Μάθημα 10 010 - Lektion 10 010 - Lesson 10 010 - Lección 10 010 - Leçon 10 010 - Lekcja 10 010 - Lição 10 010 - Ders 10

1 - Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα; 1 - How long did you stay in Athens?

2 - Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου. 2 - I stayed there for about two weeks.

3 - Είδατε την Ακρόπολη; 3 - Did you see the Acropolis?

4 - Ναι, χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους. 4 - Yes, yesterday morning I went up there with others.

5 - Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό; 5 - Haben Sie leicht einen Führer gefunden? 5 - Have you easily found a driver?

6 - Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών. 6 - Yes, we found one who explained in detail the architecture of the temples.

7 - Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο; 7 - Welcher Tempel hat dir am besten gefallen? 7 - Which church did you like most?

8 - Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας 8 - Der einfache und wunderbare Parthenon 8 - The simple and marvelous Parthenon

9 - που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη 9 - was der Welt zeigt, wie perfekt die antike griechische Kunst war 9 - which serves to show the world how ancient Greek art was perfect

10 - και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες. 10 - und erst dann wurde mir klar, dass die alten Griechen echte Künstler waren. 10 - and only then I realized that the Ancient Greeks were real artists.

1 - Ο καιρός 1 - The weather

πόσον καιρό how long

μείνατε stayed

Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα; How long did you stay in Athens?

2 - Έμεινα 2 - I stayed

περίπου about

η εβδομάδα the week

Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου. I stayed there for about two weeks.

3 -   η Ακρόπολις / η Ακρόπολη 3 - the Acropolis / Acropolis

είδατε you saw

Είδατε την Ακρόπολη; Have you seen the Acropolis?

4 - χθες

επήγα / πήγα I went / went

επάνω / πάνω nach oben nach oben up / up

Ναι, χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους. Yes, yesterday morning I went up there with others.

5 - βρίσκω  βρώ 5 - Ich finde ich finde 5 - I find it

βρήκα  / εύρηκα found / found me

εύκολος εύκολη εύκολο easy easy easy

εύκολα easily

ο οδηγός the guide

Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό; Did you find a guide easily?

6 - βρήκαμε 6 - we found

εξηγώ erklären explain

εξήγησε explained

η λεπτομέρεια das Detail the detail

με λεπτομέρειες mit Details with details

η αρχιτεκτονική the architecture

ο ναός the temple

Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών. Yes, we found one who explained in detail the architecture of the temples.

7 - αρέσει 7 - mag es 7 - like

άρεσε gefallen liked

σας άρεσε du mochtest es you liked it

περισσότερο Mehr more

Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο; Which temple did you like best?

8 - απλός απλή απλό 8 - einfach einfach einfach 8 - Simple Simple Simple

θαυμάσιος θαυμάσια θαυμάσιο wunderbar wunderbar wunderbar wonderful wonderfully wonderful

ο Παρθενώνας the Parthenon

Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας, The simple and wonderful Parthenon,

9 - χρισιμεύω / χρησιμεύσω / χρησιμέψω 9 - χρισιμεύω / χρησιμεύσω / χρησιμέψω 9 - I use / serve / serve

ήσαν /  ήτανε / ήταν waren / waren / waren they were / were / were

αρχαίος  αρχαία αρχαίο ancient ancient ancient

η τέχνη Kunst art

που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη. Dies dient dazu, der Welt zu zeigen, wie perfekt die antike griechische Kunst war. which serves to show the world how ancient Greek art was perfect.

10 - καταλαβαίνω / καταλάβω 10 - I understand / understand

πραγματικός πραγματική πραγματικό real real real

ο καλλιτέχνης the artist

και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες. und erst dann wurde mir klar, dass die alten Griechen echte Künstler waren. and only then I realized that the Ancient Greeks were real artists.

1 - Πόσον καιρό μείνατε στην Αθήνα;

2 - Έμεινα εκεί δύο εβδομάδες περίπου.

3 - Είδατε την Ακρόπολη;

4 - Ναι χθες το πρωί επήγα εκεί πάνω μαζί με άλλους.

5 - Βρήκατε εύκολα έναν οδηγό; 5 - Haben Sie leicht einen Führer gefunden?

6 - Ναι, βρήκαμε έναν που μας εξήγησε με λεπτομέρειες την αρχιτεκτονική των ναών. 6 - Yes, we found one who explained in detail the architecture of the temples.

7 - Ποιός ναός σας άρεσε περισσότερο;

8 - Ο απλός και θαυμάσιος Παρθενώνας 8 - The simple and wonderful Parthenon

9 - που χρησιμεύει να δείχνει στον κόσμο πόσο τέλεια ήταν η αρχαία ελληνική τέχνη. 9 - which serves to show the world how ancient Greek art was perfect.

10 - και μόνο τότε κατάλαβα ότι οι Αρχαίοι Έλληνες ήσαν πραγματικοί καλλιτέχνες.

----------------------

Πόσον καιρό ήταν αυτός ο κύριος στην Αθήνα; Wie lange war dieser Herr in Athen? How long was this gentleman in Athens?

ήταν εκεί  δύο εβδομάδες περίπου.

Πότε πήγε στην Ακρόπολη; Wann ist er zur Akropolis gegangen? When did he go to the Acropolis?

Πήγε χθες το πρωί.

Μαζί μέ ποιους πήγε εκεί πάνω; Mit wem ist er dort hinaufgegangen? With whom did he go up there?

Πήγε εκεί πάνω μαζί μέ άλλους. Er ging dort mit anderen hinauf. He went up there with others.

Βρήκε εύκολα έναν οδηγό;

Μάλιστα, βρήκε εύκολα έναν οδηγό. Indeed, he easily found a driver.

Τι του εξήγησε αυτός ο οδηγός; What did this guide explain to him?

Του εξήγησε την αρχιτεκτονική των αρχαίων ναών. He explained to him the architecture of the ancient temples.

Ποιός ναός του άρεσε περισσότερο; Which church did he like most?

Ο Παρθενώνας, βεβαίως. The Parthenon, of course.

Για ποιο λόγο; For what reason;

Διότι είναι απλός και θαυμάσιος. Because it is simple and wonderful.

Τι δείχνει ο Παρθενώνας; Was zeigt der Parthenon? What does the Parthenon show?

Δείχνει πόσο τέλεια ήταν η αρχαία τέχνη. It shows how perfect the ancient art was.

Τι κατάλαβε αυτός ο κύριος όταν είδε τον Παρθενώνα; What did this gentleman see when he saw the Parthenon?

Κατάλαβε πως οι Αρχαίοι Έλληνες ήταν πραγματικοί καλλιτέχνες. He understood that the Ancient Greeks were real artists.

--------------------------------------------

► Πέρυσι επήγα στην Ελλάδα, Σι Letztes Jahr bin ich nach Griechenland gegangen, ► Last year I went to Greece,

►Ο φίλος σας είναι Αμερικανός. ►Your friend is an American.

Αμερικανός - Αμερικανίδα

►Ο χρόνος έχει δώδεκα μήνες. ►The time is twelve months.

Ο μήνας

►Θέλω να πάω παντού. Ich möchte überall hingehen. ►I want to go everywhere.

►Αυτός ήπιε ρετσίνα μόνο μία φορά. Er trank nur einmal Harz. He only drank it once.

►Κοντά στην θεσσαλονίκη είναι πολλά ερείπια. ►There are many ruins near Thessaloniki.

Το ερείπιο The ruin

►Αγοράζετε πολλά βιβλία. Sie kaufen viele Bücher. ►Purchase multiple books.

Το βιβλίο

ήξεραν / ξέρανε knew / knew

ήθελαν / θέλανε wanted / wanted

►Τα σημερινά παιδιά θέλουν πολλά πράγματα. ► Today's kids want a lot of things.

σημερινός σημερινή σημερινό today today today today

►Αυτοί οι υπάλληλοι ζούν πολύ καλά. ► These employees live very well.

ζώ ζήσω live

►Αυτή η γυναίκα έχει πολλή ζωή. Diese Frau hat viel Leben. This woman has a lot of life.

η ζωή life

►Εμείς συχνάζουμε στο καφενείο του Νίκου. Wir besuchen häufig Nikos 'Café. ►We are frequented in Nikos café.

συχνάζω hang out

►Τα λαϊκά καταστήματα είναι δεξιά. ►Lawn shops are right.

λαϊκός λαϊκή λαϊκό folk folk folk

►Σας αρέσουν οι διασκεδάσεις; ► Magst du Unterhaltung? ► Do you enjoy entertainment?

η διασκέδασις the fun

►Μένω κοντά στο κέντρο της πόλεως. ►Is close to the city center.

Το κέντρο διασκεδάσεως Das Unterhaltungszentrum The entertainment center

►Αυτός είναι ένας μεγάλος λαός. This is a great people.

►Αυτή η πόλις μ' αρέσει τόσο πολύ που θέλω να μείνω εκεί Ich mag diese Stadt so sehr, dass ich dort bleiben möchte ►I like this city so much I want to stay there ►Αυτός ο φοιτητής κοντεύει να μάθει αυτή την δύσκολη γλώσσα. ► This student is about to learn this difficult language.

κοντεύω / κοντέψω close / close

►Γιατί πίνετε καφέ όλη την ώρα ►To drink coffee all the time

-----------------------

Πέρυσι ένας Αμερικανός με την γυναίκα του πήγαν στην Ελλάδα. Last year an American and his wife went to Greece.

Έμειναν εκεί πέντε μήνες περίπου και πήγαν παντού. Sie blieben ungefähr fünf Monate dort und gingen überall hin. They stayed there for about five months and went everywhere.

Στην Αθήνα, την θεσσαλονίκη, την Πάτρα και σε πολλές άλλες πόλεις. In Athen, Thessaloniki, Patras und vielen anderen Städten. In Athens, Thessaloniki, Patras and many other cities.

Όταν ήταν στην Αθήνα πήγαν στην Ακρόπολη και στους άλλους αρχαίους ναούς μερικές φορές. Wenn er in Athen war, gingen sie manchmal zur Akropolis und zu anderen alten Tempeln. When they were in Athens they went to the Acropolis and other ancient temples at times.

Τους άρεσαν πολύ όλα αυτά τα αρχαία ερείπια, αλλά αυτοί ήξεραν πολλά πράγματα γι' αυτό απ' τα διάφορα βιβλία που διάβασαν και ήθελαν να μάθουν και μερικά πράγματα για τους σημερινούς Έλληνες και την σημερινή Ελλάδα. Sie mochten all diese antiken Ruinen wirklich, aber sie wussten viel darüber aus den verschiedenen Büchern, die sie lasen, und sie wollten ein paar Dinge über die heutigen Griechen und das heutige Griechenland wissen. They loved all these ancient ruins, but they knew a lot about this from the various books they read and wanted to learn a few things about today's Greeks and today's Greece. Ήθελαν να ξέρουν πως ζουν οι άνθρωποι αυτοί, πως βλέπουν την ζωή και τι κάνουν σήμερα για την χώρα τους και τον άλλον κόσμο. Sie wollten wissen, wie diese Menschen leben, wie sie das Leben sehen und was sie heute für ihr Land und den Rest der Welt tun. They wanted to know how these people live, how they see life and what they do today about their country and the other world.

Γι' αυτό επήγαν εκεί που συχνάζουν όλοι οι Έλληνες. Deshalb gingen sie dorthin, wo alle Griechen häufig waren. That's why they did where all the Greeks frequented. Στις ταβέρνες, στα καφενεία, στα εστιατόρια και στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως. In taverns, cafes, restaurants and popular entertainment centers.

Κι εκεί  έμαθαν πολλα πράγματα γι' αυτούς. And there they learned a lot about them. Έμαθαν πως οι Έλληνες είναι ένας λαός με καρδιά και ένας λαός που ξέρει να ζει. They learned that the Greeks are a people with a heart and a people who know how to live.

Κι αυτό τους άρεσε τόσο πολύ που κόντεψαν να μείνουν για πάντα στην Ελλάδα. And they loved it so much that they stayed forever in Greece.

-----------------------

Ποιοι πήγαν στην Ελλάδα; Wer ist nach Griechenland gegangen? Who went to Greece?

Ένας Αμερικανός με την γυναίκα του. An American with his wife.

Πότε πήγαν εκεί; Wann sind sie dorthin gegangen? When did they go there?

Πέρυσι. Last year.

Πόσον / Πόσο καιρό έμειναν εκεί; Wie lange sind sie dort geblieben? How / how long have they stayed there?

Πέντε μήνες περίπου. About five months.

Σε ποιες πόλεις της Ελλάδας πήγαν; In welche Städte in Griechenland sind sie gegangen? Which cities in Greece did they go to?

Πήγαν παντού. Sie gingen überall hin. They went everywhere. Στην Αθήνα, την θεσσαλονίκη, την Πάτρα και σε πολλές άλλες πόλεις. In Athens, Thessaloniki, Patras and many other cities.

Που πήγαν όταν ήταν στην Αθήνα; Where did they go to Athens?

Πήγαν στην Ακρόπολη και στους άλλους αρχαίους ναούς. They went to the Acropolis and the other ancient temples.

Πόσες φορές πήγαν εκεί; How many times did they go there?

Πήγαν εκεί μερικές φορές. They went there sometimes.

Τους άρεσαν τα αρχαία αυτά ερείπια; Mochten sie diese alten Ruinen? Did they like these ancient ruins?

Ναι, τους άρεσαν πάρα πολύ. Yes, they liked it very much.

Τι ήξεραν  για την Αρχαία Ελλάδα; Was wussten sie über das antike Griechenland? What did they know about Ancient Greece?

ήξεραν πολλά πράγματα για την Αρχαία Ελλάδα. knew many things about Ancient Greece.

Από πού ήξεραν  όλα αυτά τα πράγματα; Where did they know all these things?

Από πολλά βιβλία που διάβασαν. Aus vielen Büchern lesen sie. From many books they read.

Τι άλλο ήθελαν να μάθουν επίσης; What else did they like to learn as well?

ήθελαν να μάθουν και μερικά πράγματα για τους σημερινούς Έλληνες  και την σημερινή Ελλάδα. they wanted to learn a few things about today's Greeks and today's Greece.

Τι ακριβώς ήθελαν να μάθουν για τους σημερινούς Έλληνες; What exactly did they want to learn about today's Greeks?

Ήθελαν να ξέρουν πως ζουν αυτοί άνθρωποι, πως βλέπουν την ζωή και τι κάνουν σήμερα για την χώρα τους και τον άλλον κόσμο. Sie wollten wissen, wie diese Menschen leben, wie sie das Leben sehen und was sie heute für ihr Land und die andere Welt tun. They wanted to know how these people live, how they see life and what they do today for their country and the other world.

Που πήγαν για να τα μάθουν όλα αυτά; Wo sind sie hingegangen, um das alles zu lernen? Where did they go to learn all this?

Πήγαν εκεί που συχνάζουν όλοι οι Έλληνες στις ταβέρνες, στα καφενεία, στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως και τα λοιπά. They went there, where all Greeks frequented the taverns, cafes, popular entertainment centers and so on.

Και τι έμαθαν γι' αυτούς; Und was haben sie über sie gelernt? And what did they learn about them? Πως είναι ένας λαός με καρδιά και ένας λαός που ξέρει να ζει. How is a people with a heart and a people who knows how to live.

Τους άρεσε αυτό; Hat ihnen das gefallen? Did they like that?

Ναι, τους άρεσε τόσο πολύ, που κόντεψαν να μείνουν για παντά στην Ελλάδα. Yes, they liked it so much that they all stayed in Greece.

---------------------

- Οι φίλοι μας  χθες δεν θέλανε να φάνε πρόγευμα. - Unsere Freunde wollten gestern nicht frühstücken. - Our friends yesterday did not want to eat breakfast.

- Ο Νίκος ήπιε όλο το κρασί. - Nikos drank all the wine.

- Τι έκανες παιδί μου; - Was hast du gemacht, mein Kind? - What did you do to my child?

- Άρχισαν δουλειά πριν πέντε χρόνια. - Sie haben vor fünf Jahren angefangen zu arbeiten. - They started a job five years ago.

- Οι κύριοι έφυγαν πριν δύο ώρες. - Die Herren sind vor zwei Stunden gegangen. - The gentlemen left two hours ago.

- Αυτός δεν είδε χθες καθόλου τους αδερφούς του. - Er hat seine Brüder gestern überhaupt nicht gesehen. - He did not see his brothers at all.

- Εσείς δοκιμάσατε όλα τα ποτά. - Du hast alle Getränke probiert. - You've tasted all the drinks.

- Ο Νίκος πήγε για δουλειά στην Ιταλία. - Nikos hat in Italien gearbeitet. - Nikos went to work in Italy.

- Αυτός σπούδασε γιατρός. - Er hat Medizin studiert. - He studied doctor.

- Αυτές δεν διάβασαν τα βιβλία σας. - Sie haben Ihre Bücher nicht gelesen. - They did not read your books.

- Εμείς δεν αγοράσαμε πολλά  πράγματα. - Wir haben nicht viele Dinge gekauft. - We did not buy a lot of things.

- Σε τι σας χρησίμεψε αυτό; - Was hat das für dich getan? - What did you use this?

- Αυτός ο καλλιτέχνης πήρε όλα τα χρήματα μαζί του. - Dieser Künstler hat das ganze Geld mitgenommen. - This artist took all the money with him.

- Ο αδερφός μου και γυναίκα του έμειναν ένα χρόνο μόνο στην Ελλάδα. - Mein Bruder und seine Frau blieben nur ein Jahr in Griechenland. - My brother and wife stayed only a year in Greece.

- Πήγατε σ' αυτό το κέντρο διασκεδάσεως; - Bist du in diesen Nachtclub gegangen? - You went to this fun center? - Δεν βρήκαμε κανένα εισιτήριο για τον κινηματογράφο. - Wir haben keine Tickets für den Film gefunden. - We did not find any movie ticket.

- Αυτοί δεν έδωσαν λεφτά σε κανέναν. - Sie haben niemandem Geld gegeben. - They did not give any money to anyone.

- Μας άρεσε τόσο πολύ η Ελλάδα, που θέλει να μείνουμε εκεί. - Wir mochten Griechenland so sehr, dass er möchte, dass wir dort bleiben. - We liked Greece so much that we want to stay there.

- Τι είπες παιδί μου; - Was hast du gesagt, mein Kind? - What did you say to my child?

- Δεν κατάλαβα κύριε. - Ich habe Sir nicht verstanden. - I did not understand, sir.

- Πού ήσουνα χθες; - Wo warst du gestern? - Where were you yesterday?

- Τι έφαγες Νίκο; - Was hast du Nikos gegessen? - What did you eat?

- Χθες κοντέψαμε να φύγουμε για την Πάτρα. - Yesterday we went out to Patras.

---------------

- Πού μείνατε πέρυσι; - Wo bist du letztes Jahr geblieben? - Where did you stay last year?

- Τι κάνατε εκεί; - Was hast du dort gemacht? - What did you do?

- Σε ποιο κέντρο διασκεδάσεως συχνάζατε σ' αυτη την πόλη; - What kind of entertainment center did you frequent in this town? - Πού θα μείνετε του χρόνου; - Where will you stay of time?

- Είσαστε κάποτε στην Ελλάδα; - Waren Sie schon einmal in Griechenland? - Are you ever in Greece?

-Σε ποιες άλλες χώρες είσαστε; -Welche anderen Länder bist du? -What other countries are you?

- Σας άρεσε η Ελλάδα; - Did you like Greece?

- Τι σας άρεσε περισσότερο εκεί; - What did you like most about?

- Σας άρεσαν τα αρχαία ερείπια της; - Hat Ihnen die antike Ruine gefallen? - Did you like the ancient ruins?

- Σας αρέσει να διαβάζετε βιβλία; - Magst du es Bücher zu lesen? - Do you like reading books?

- Διαβάζετε ελληνικά βιβλία; - Do you read Greek books?

- Διαβάσετε πολλά βιβλία για την αρχαία Ελλάδα; - Read many books about ancient Greece?

- Τι νομίζετε για τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό; - What do you think about ancient Greek civilization?

- Τι νομίζετε για την αρχαία ελληνική τέχνη; - What do you think about ancient Greek art?

- Τι νομίζετε για τους σημερινούς Έλληνες; - What do you think of today's Greeks?

- Θέλετε να πάτε στην Ελλάδα; - Möchtest du nach Griechenland gehen? - Do you want to go to Greece?

- Θέλετε να μείνετε για πάντα εκεί; - Do you want to stay there forever?