×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 26

Wenig später kommt ein Diener und sagt: „Der Kellermeister ist nicht zu finden, Herr. Und die Tür zum Weinkeller steht offen!“ Jetzt glaubt der Bischof den Bauern doch. „Geht mit den Bauern in den Wald und bringt mir meinen Kellermeister wieder!“ sagt er seinen Leuten. Die halbe Stadt kommt mit. Es ist nicht leicht, den müden Kellermeister vom Baum zu holen. Als er unten auf dem Boden steht, hat er auch nicht viel zu erzählen. „Ein Magister Faust hat mich dort auf den Baum gesetzt.“ Viel mehr weiß er nicht. Auch am Dienstag Abend kommen die Studenten zu Faust. „Bei Faust gibt es immer gut zu essen und zu trinken!" denken sie. Doch an diesem Abend ist es anders. Gekochtes Rindfleisch steht auf dem Tisch und Wasser. Die Gäste sehen sich an. Sie sprechen nur wenig. Was ist hier passiert? „Warten wir es ab!" denkt einer, der Faust schon länger kennt. Am Ende des Abendessens steht Faust auf und sagt: „Liebe Freunde, das Essen war bis jetzt ein wenig mager, weil ich es selbst bezahlt habe. Jetzt wollen wir sehen, wie ein Abendessen aussieht, das unsere Herren und Herrscher bezahlen — ob sie wollen oder nicht.“ Dann geht er in den Garten. Drei Flaschen stehen da und fünf große Teller. Faust sagt zu Mephisto: „Erstens bringst du uns ungarischen, französischen und spanischen Wein, so viel wir trinken können. Und zweitens... möchte ich Wild und Fleisch und Fisch, alles schön gebraten, für unser Abendessen.“ Eine halbe Stunde müssen sie warten. Dann steht alles Gewünschte da. „Esst und trinkt, meine Brüder!“ ruft Faust und lacht. „Es kommt nicht aus der Hölle, es kommt aus den besten Küchen und Kellern Europas!“

Wenig später kommt ein Diener und sagt: „Der Kellermeister ist nicht zu finden, Herr. A little later a servant comes and says: “The cellar master cannot be found, sir. Un peu plus tard, un serviteur arrive et dit : "Le maître de chai est introuvable, monsieur. Pouco depois, chega um criado e diz: "O dono da adega não está em lado nenhum, senhor. Через некоторое время приходит слуга и говорит: "Хозяина погреба не найти, господин. Biraz sonra bir hizmetçi gelir ve der ki: “Kilerdeki usta bulunamıyor efendim. Трохи пізніше приходить слуга і каже: «Господаря підвалу не знайти, сер. 過了一會兒,一個僕人過來說道:“先生,找不到地窖主人。 Und die Tür zum Weinkeller steht offen!“ Jetzt glaubt der Bischof den Bauern doch. And the door to the wine cellar is open! ”Now the bishop believes the farmers after all. Et la porte de la cave à vin est ouverte !" Maintenant, l'évêque croit quand même le paysan. E a porta da adega está aberta!" Afinal, o bispo acredita no agricultor. И дверь в винный погреб открыта!". Теперь епископ все-таки верит крестьянам. Ve şarap mahzeninin kapısı açık! ”Şimdi piskopos çiftçilere inanıyor. І двері до винного льоху відчинені!» Тепер єпископ все-таки вірить фермерам. 酒窖的門是開著的!”現在主教終於相信了農民們。 „Geht mit den Bauern in den Wald und bringt mir meinen Kellermeister wieder!“ sagt er seinen Leuten. “Go into the forest with the farmers and bring my cellar master back to me!” He tells his people. "Allez dans la forêt avec les paysans et ramenez-moi mon cellérier !" dit-il à ses hommes. "Vão para a floresta com os agricultores e tragam-me o meu mestre da adega!", diz aos seus homens. "Идите с крестьянами в лес и верните мне хозяина погреба!" - говорит он своим людям. “Çiftçilerle ormana git ve mahzen ustamı bana geri getir!” der adamlarına. «Ідіть до лісу з фермерами і приведіть мого господаря підвалу!» — каже він своїм людям. “和農民一起進入森林,把我的地窖主人帶回來!”他告訴他的人民。 Die halbe Stadt kommt mit. Half the city comes with me. La moitié de la ville nous suit. Metade da cidade aparece. Приходит полгорода. Şehrin yarısı benimle geliyor. Зі мною йде половина міста. 半個城市與我同行。 Es ist nicht leicht, den müden Kellermeister vom Baum zu holen. It's not easy to get the tired cellar master down from the tree. 지친 집사를 나무에서 빼내기란 쉽지 않다. Nie jest łatwo ściągnąć zmęczonego piwnicznego mistrza z drzewa. Não é fácil fazer descer da árvore o cansado mestre da adega. Нелегко спустить с дерева уставшего хозяина погреба. Yorgun kiler ustasını ağaçtan indirmek kolay değil. Здерти з дерева втомленого дворецького нелегко. 把疲憊不堪的管家從樹上弄下來並不容易。 Als er unten auf dem Boden steht, hat er auch nicht viel zu erzählen. When he's down on the floor, he doesn't have much to tell either. Quand il se retrouve en bas, il n'a pas non plus grand-chose à raconter. 그가 바닥에 쓰러져 있을 때도 할 말이 별로 없다. Stojąc na ziemi poniżej, również nie ma zbyt wiele do powiedzenia. Quando se encontra no andar de baixo, também não tem muito a dizer. Когда он лежит на полу, ему тоже особо нечего сказать. Yere düştüğünde de anlatacak pek bir şeyi yok. Коли він лежить на підлозі, йому теж нема що сказати. 當他倒在地板上時,他也沒有太多話可說。 „Ein Magister Faust hat mich dort auf den Baum gesetzt.“ Viel mehr weiß er nicht. “A Magister Faust put me up there on the tree.” He doesn't know much more. "Un certain Magister Faust m'a placé là, sur l'arbre". Il n'en sait pas beaucoup plus. "Mag Faust umieścił mnie tam na drzewie". Nie wie nic więcej. "Um Mestre Fausto pôs-me ali em cima da árvore." Ele não sabe muito mais. "Магистр Фауст посадил меня на дерево там". Больше он ничего не знает. "Bir Yargıç Faust beni oraya, ağacın üstüne koydu." Daha fazlasını bilmiyor. «Магістр Фауст посадив мене там на дерево.» Більше він не знає. “浮士德魔導師把我放在樹上。”他不知道更多了。 Auch am Dienstag Abend kommen die Studenten zu Faust. The students also come to Faust on Tuesday evening. Le mardi soir aussi, les étudiants viennent voir Faust. 학생들은 또한 화요일 저녁에 Faust에 옵니다. Os alunos também vêm a Fausto às terças-feiras à noite. Студенты также приходят в Фауст по вечерам во вторник. Öğrenciler ayrıca Salı akşamı Faust'a gelirler. Студенти також приходять до Фауста у вівторок ввечері. 週二晚上,學生們也會來浮士德。 „Bei Faust gibt es immer gut zu essen und zu trinken!" "With Faust there is always good to eat and drink!" "¡Siempre hay buena comida y bebida en Fausto!" "Há sempre boa comida e bebida no Fausto!" "У Фауста всегда хорошая еда и напитки!" "Faust'ta yemek ve içmek her zaman iyidir!" «У «Фауста» завжди смачна їжа та напої! “Faust's 總是有美味的食物和飲料!” denken sie. they think. pensam. думают они. düşünüyorlar. вони думають. 他們認為。 Doch an diesem Abend ist es anders. But this evening it is different. 하지만 오늘 밤은 다릅니다. Mas esta noite é diferente. Но сегодня все по-другому. Ama bu akşam durum farklı. Але цього вечора все інакше. 但今晚不同。 Gekochtes Rindfleisch steht auf dem Tisch und Wasser. Boiled beef is on the table and water. Il manzo cotto e l'acqua sono sul tavolo. A carne de vaca cozinhada e a água estão na mesa. На стол подается вареная говядина и вода. Haşlanmış sığır eti masanın üzerinde ve su. На столі стоїть варена яловичина та вода. 桌子上有煮牛肉和水。 Die Gäste sehen sich an. The guests look at each other. Gli ospiti si guardano l'un l'altro. 손님들이 서로를 쳐다본다. Os convidados olham uns para os outros. Гости смотрят друг на друга. Misafirler birbirine bakar. Гості дивляться один на одного. 賓客們面面相覷。 Sie sprechen nur wenig. They speak very little. Ils parlent peu. 그들은 거의 말하지 않습니다. Falam muito pouco. Они мало говорят. Çok az konuşuyorlar. Вони дуже мало говорять. 他們很少說話。 Was ist hier passiert? What happened here? O que é que aconteceu aqui? Что здесь случилось? Burada ne oldu? Що тут сталося? 這裡發生了什麼? „Warten wir es ab!" "Let's wait and see!" "Attendons de voir !" "Aspettiamo e vediamo!" "Vamos esperar para ver!" "Подождем и посмотрим!" "Bekleyip görelim!" — Поживемо — побачимо! “讓我們等著看!” denkt einer, der Faust schon länger kennt. thinks someone who has known Faust for a long time. pense quelqu'un qui connaît Faust depuis longtemps. myśli ktoś, kto zna Fausta od dawna. pensa alguém que conhece o Fausto há muito tempo. думает тот, кто давно знает Фауста. Faust'u uzun zamandır tanıyan birini düşünüyor. — думає той, хто давно знає Фауста. 一個認識浮士德很長時間的人這樣想。 Am Ende des Abendessens steht Faust auf und sagt: „Liebe Freunde, das Essen war bis jetzt ein wenig mager, weil ich es selbst bezahlt habe. At the end of dinner, Faust gets up and says: “Dear friends, the food has been a little meager until now because I paid for it myself. A la fin du dîner, Faust se lève et dit : "Chers amis, le repas a été un peu maigre jusqu'à présent, car je l'ai payé moi-même. Alla fine della cena, Faust si alza e dice: "Cari amici, finora il cibo è stato un po' scarso perché l'ho pagato io. 저녁 식사가 끝나자 파우스트는 일어나서 이렇게 말합니다. Pod koniec kolacji Faust wstaje i mówi: "Drodzy przyjaciele, jak dotąd jedzenie było trochę skromne, ponieważ sam za nie zapłaciłem. No final do jantar, Fausto levanta-se e diz: "Caros amigos, até agora a comida tem sido um pouco pobre porque fui eu que a paguei. В конце обеда Фауст встает и говорит: «Дорогие друзья, до сих пор еда была немного скудной, потому что я сам за нее заплатил. Akşam yemeğinin sonunda Faust ayağa kalkar ve şöyle der: “Sevgili dostlar, şimdiye kadar yemek biraz yetersizdi çünkü parasını kendim ödedim. Наприкінці вечері Фауст встає і каже: «Любі друзі, досі їжа була трохи поганою, тому що я заплатив за неї сам. 晚餐結束時,浮士德起身說道:“親愛的朋友們,到目前為止,食物有點差,因為我自己付錢。 Jetzt wollen wir sehen, wie ein Abendessen aussieht, das unsere Herren und Herrscher bezahlen — ob sie wollen oder nicht.“ Dann geht er in den Garten. Now let's see what a dinner looks like that our lords and rulers pay for - whether they like it or not. ”Then he goes into the garden. Maintenant, voyons à quoi ressemble un dîner payé par nos seigneurs et dirigeants - qu'ils le veuillent ou non". Puis il se dirige vers le jardin. 이제 우리 영주와 통치자들이 원하든 원하지 않든 어떤 만찬에 값을 치르는지 봅시다.” 그런 다음 그는 정원으로 들어갑니다. Zobaczmy teraz, jak wygląda kolacja, za którą płacą nasi panowie i władcy - czy im się to podoba, czy nie". Następnie udał się do ogrodu. Agora vamos ver como é um jantar que os nossos senhores e governantes pagam - quer eles gostem ou não". Depois vai para o jardim. Теперь посмотрим, за какой обед оплатят наши господа и правители — хотят они того или нет». Потом он уходит в сад. Şimdi, lordlarımızın ve hükümdarlarımızın ödediği bir akşam yemeğinin nasıl göründüğünü görelim - beğenseler de beğenmeseler de. ”Sonra bahçeye giriyor. А тепер подивимося, за який обід заплатять наші володарі та володарі — хочуть вони того чи ні.» Тоді він іде в сад. 現在讓我們看看我們的領主和統治者會花多少錢——無論他們喜歡與否。”然後他走進花園。 Drei Flaschen stehen da und fünf große Teller. There are three bottles and five large plates. Il y a trois bouteilles et cinq grandes assiettes. 3개의 병과 5개의 큰 접시가 있습니다. Há três garrafas e cinco pratos grandes. Есть три бутылки и пять больших тарелок. Üç şişe ve beş büyük tabak var. Там стоять три пляшки і п'ять великих тарілок. 三個瓶子和五個大盤子。 Faust sagt zu Mephisto: „Erstens bringst du uns ungarischen, französischen und spanischen Wein, so viel wir trinken können. Faust says to Mephisto: “First of all you bring us Hungarian, French and Spanish wine as much as we can drink. Faust dit à Méphisto : "Premièrement, tu nous apportes du vin hongrois, français et espagnol, autant que nous pouvons en boire. 파우스트는 메피스토에게 "먼저 우리가 마실 수 있는 만큼 헝가리, 프랑스, 스페인 와인을 가져다주세요. Fausto diz a Mefisto: "Em primeiro lugar, traz-nos todo o vinho húngaro, francês e espanhol que pudermos beber. Фауст говорит Мефисто: «Сначала принеси нам венгерского, французского и испанского вина столько, сколько мы сможем выпить. Faust, Mephisto'ya şöyle diyor: “Önce bize içebileceğimiz kadar Macar, Fransız ve İspanyol şarabı getirin. Фауст каже Мефісто: "Спочатку принеси нам угорського, французького та іспанського вина, стільки, скільки ми зможемо випити. 浮士德對墨菲斯託說:“首先你給我們帶來匈牙利、法國和西班牙的葡萄酒,我們能喝多少就喝多少。 Und zweitens... möchte ich Wild und Fleisch und Fisch, alles schön gebraten, für unser Abendessen.“ Eine halbe Stunde müssen sie warten. وثانياً ... أريد طرائد ولحومًا وأسماكًا ، وكلها مقلية جيدًا ، لتناول العشاء ". عليهم الانتظار نصف ساعة. And secondly ... I want game and meat and fish, all nicely fried, for our dinner. ”They have to wait half an hour. Y en segundo lugar... Quiero caza, carne y pescado, todo bien asado, para nuestra cena". Tienen que esperar media hora. Et deuxièmement... je veux du gibier, de la viande et du poisson, tous bien cuits, pour notre dîner". Ils doivent attendre une demi-heure. E poi... Voglio selvaggina, carne e pesce, tutti ben arrostiti, per la nostra cena". Devono aspettare mezz'ora. 그리고 두 번째로... 저녁 식사로 사슴고기와 고기, 생선을 모두 잘 튀겨서 먹고 싶습니다.” 그들은 30분을 기다려야 합니다. E em segundo lugar... Quero caça, carne e peixe, tudo bem assado, para o nosso jantar". Têm de esperar meia hora. А во-вторых... Я хочу дичь, и мясо, и рыбу, все хорошо прожаренное, к обеду». Им приходится ждать полчаса. Ve ikincisi ... Akşam yemeğimiz için av eti, et ve balık istiyorum, hepsi güzelce kızartılmış. ”Yarım saat beklemek zorundalar. А по-друге... Я хочу на вечерю дичину, м'ясо і рибу, добре засмажену". Їм доводиться чекати півгодини. 其次……我想要野味、肉和魚,全部炸熟,作為我們的晚餐。”他們必須等半個小時。 Dann steht alles Gewünschte da. Then everything you want is there. Tout ce que tu veux est là. 그러면 원하는 모든 것이 있습니다. Então, tudo o que quisermos está lá. Тогда все, что вы хотите, есть. Sonra her şey orada. Тоді все, що ти хочеш, буде тут. 那麼你想要的一切都在那裡。 „Esst und trinkt, meine Brüder!“ ruft Faust und lacht. “Eat and drink, my brothers!” Shouts Faust and laughs. "먹고 마셔라, 나의 형제들이여!" 파우스트가 외치며 웃는다. "Comam e bebam, meus irmãos!", grita Fausto e ri-se. «Ешьте и пейте, братья мои!» — восклицает Фауст и смеется. “Yiyin, için kardeşlerim!” diye bağırıyor Faust ve gülüyor. "Їжте та пийте, брати мої!" - вигукує Фауст, сміючись. “吃喝吧,我的兄弟們!”浮士德笑著喊道。 „Es kommt nicht aus der Hölle, es kommt aus den besten Küchen und Kellern Europas!“ "It doesn't come from hell, it comes from the best kitchens and cellars in Europe!" "Ça ne vient pas de l'enfer, ça vient des meilleures cuisines et des meilleures caves d'Europe !" "그것은 지옥에서 온 것이 아니라 유럽 최고의 주방과 지하실에서 온 것입니다!" "Não vem do inferno, vem das melhores cozinhas e adegas da Europa!" "Это не из ада, это из лучших кухонь и подвалов Европы!" "Cehennemden gelmiyor, Avrupa'nın en iyi mutfaklarından ve mahzenlerinden geliyor!" "Це не з пекла, а з найкращих кухонь та підвалів Європи!" “它不是來自地獄,它來自歐洲最好的廚房和地窖!”