×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 24

Im Westen steht ein Regenbogen am Himmel. „Möchtet ihr den aus der Nähe sehen?“ fragt Faust. „Wie, aus der Nähe?“ Faust steckt die Hand zum Fenster hinaus und zieht sie dann zurück in den Saal. Der Regenbogen kommt durchs Fenster in den Saal. Faust hält ihn. „Nun? Was sagt ihr? Sollen wir ein wenig auf dem Regenbogen reiten?" fragt Faust. Reiten? Auf dem Regenbogen? Die Anderen bekommen Angst. „Lass nur, Faust! Ein anderes Mal!" Da nimmt Faust die Hand vom Regenbogen und der zieht sich zurück. Fausts Karneval. Karneval ist da. Faust lädt am Montag zu sich nach Hause ein. Viele Studenten kommen. Man isst und trinkt. Doch plötzlich sagt Faust: „Der Wein hier ist gut, aber beim Bischof von Salzburg, da gibt es noch besseren!“ Dann steht er auf und ruft: „Wer kommt mit mir nach Salzburg? In den Weinkeller des Bischofs!“ Die Studenten kennen ihren Faust und gehen ihm nach. An einem Apfelbaum steht eine Leiter. Faust steigt nach oben und setzt sich hin. „Wer mit will, soll sich auch auf die Leiter setzen!“ Das tun die Studenten. Und so fahren sie durch die Nacht. Kurz nach Mitternacht kommen sie im bischöflichen Keller in Salzburg an. Sie machen Licht und nehmen sich jeder ein paar Flaschen Wein. Dann setzen sie sich und trinken. „Auf die Gesundheit des Bischofs!“ Der Wein ist wirklich sehr gut. Und es ist sehr viel da. Schon seit mehr als einer Stunde sitzen sie da und trinken, da geht die Tür auf. Vor ihnen steht der Kellermeister.

Im Westen steht ein Regenbogen am Himmel. هناك قوس قزح في السماء إلى الغرب. Im Westen steht ein Regenbogen am Himmel. In the west there is a rainbow in the sky. Há um arco-íris no céu, a oeste. На западе в небе появилась радуга. Batıda gökyüzünde bir gökkuşağı var. На заході в небі веселка. 西邊的天空出現了一道彩虹。 „Möchtet ihr den aus der Nähe sehen?“ fragt Faust. يسأل فاوست "هل ترغب في رؤيته عن قرب؟" “Would you like to see it up close?” Asks Faust. "Vous voulez le voir de près ?" demande Faust. "Volete vederlo da vicino?", chiede Faust. "Chcesz zobaczyć go z bliska?" - pyta Faust. "Gostariam de o ver de perto?", pergunta Fausto. «Хотели бы вы увидеть его вблизи?» — спрашивает Фауст. Faust, "Yakından görmek ister misiniz?" diye soruyor. «Хочеш побачити його зблизька?» — запитує Фауст. “你想近距離看看他嗎?”浮士德問道。 „Wie, aus der Nähe?“ Faust steckt die Hand zum Fenster hinaus und zieht sie dann zurück in den Saal. "ماذا ، عن قرب؟" يضع فاوست يده من النافذة ثم يسحبها مرة أخرى إلى القاعة. “How, up close?” Faust sticks his hand out the window and then pulls it back into the hall. "¿Cómo, de cerca?" Fausto saca la mano por la ventana y luego tira de ella hacia el pasillo. "Comment, de près ?" Faust passe la main par la fenêtre, puis la ramène dans la salle. "Cosa, da vicino?" Faust infila la mano fuori dalla finestra e poi la tira indietro nel corridoio. "뭐, 가까이?" 파우스트는 손을 창밖으로 내밀었다가 다시 복도로 끌어당긴다. "Co, z bliska?" Faust wystawił rękę przez okno, po czym wyciągnął ją z powrotem na korytarz. "O quê, de perto?" Fausto põe a mão fora da janela e puxa-a de volta para o corredor. «Что, вблизи?» Фауст высовывает руку из окна и тянет ее обратно в холл. "Nasıl, yakından?" Faust elini pencereden dışarı uzatıyor ve sonra tekrar koridora doğru çekiyor. «Що, зблизька?» Фауст висуває руку з вікна, а потім тягне її назад у коридор. “什麼,近距離?”浮士德把手伸出窗外,然後又縮回到大廳裡。 Der Regenbogen kommt durchs Fenster in den Saal. The rainbow comes into the hall through the window. O arco-íris atravessa a janela para o corredor. Радуга проникает через окно в зал. Gökkuşağı pencereden odaya girer. Крізь вікно в зал заходить веселка. 彩虹透過窗戶進入大廳。 Faust hält ihn. قبضة يده. Faust holds him. Faust le tient. Fausto segura-o. кулак держит его. Faus onu tutuyor. кулак тримає його. 拳頭握住他。 „Nun? "Now? "E então? "Ну? "Eee? "Тому? “所以? Was sagt ihr? What do you say? O que é que acha? Что вы скажете? Sen ne diyorsun? Що ти сказав? 你怎麼說? Sollen wir ein wenig auf dem Regenbogen reiten?" هل نركب قوس قزح قليلاً؟" Shall we ride the rainbow a little? " On fait un peu de cheval sur l'arc-en-ciel ?" Vogliamo cavalcare l'arcobaleno per un po'?". Vamos andar um pouco no arco-íris?" Может, покатаемся немного по радуге?". Biraz gökkuşağına binelim mi?" Може, трохи покатаємося на веселці?" 我們可以騎一下彩虹嗎?” fragt Faust. Faust asks. pergunta Fausto. спрашивает Фауст. Faust soruyor. питає Фауст. 浮士德問。 Reiten? Horse riding? Andar a cavalo? Ездить? Binicilik mi? Їздити? 騎? Auf dem Regenbogen? On the rainbow? No arco-íris? На радуге? Gökkuşağında mı? на веселці? 在彩虹上? Die Anderen bekommen Angst. الآخرون يشعرون بالخوف. The others get scared. Les autres prennent peur. Os outros assustam-se. Остальные пугаются. Diğerleri korkar. Інші лякаються. 其他人會害怕。 „Lass nur, Faust! "لا تهتم يا فاوست! “Just let it go, Faust! "Laisse faire, Faust ! "괜찮아, 파우스트! "Deixa-o em paz, Fausto! «Ничего, Фауст! "Dur Faust! «Нічого, Фаусте! “沒關係,浮士德! Ein anderes Mal!" مرة اخرى!" Another time!" Une autre fois !" Un'altra volta!" 한 번 더!" Noutra altura!" В другой раз!" Başka zaman!" Іншого разу!" 下一次!” Da nimmt Faust die Hand vom Regenbogen und der zieht sich zurück. ثم يأخذ فاوست يده من قوس قزح ويتراجع. Faust takes his hand off the rainbow and it withdraws. Faust prend alors la main de l'arc-en-ciel, qui se retire. Faust prende la mano dell'arcobaleno e questo si ritira. Następnie Faust chwyta dłoń tęczy, a ta się cofa. Fausto pega na mão do arco-íris e este retira-se. Затем Фауст убирает руку с радуги, и она отдергивается. Faust elini gökkuşağından çeker ve gökkuşağı geri çekilir. Тоді Фауст відриває руку від веселки, і вона відтягується назад. 然後浮士德把他的手從彩虹上拿開,它又縮了回來。 Fausts Karneval. كرنفال فاوست. Faust's Carnival. Le carnaval de Faust. O carnaval de Fausto. Карнавал Фауста. Faust'un Karnavalı. Карнавал Фауста. 浮士德的狂歡節。 Karneval ist da. Carnival is here. Le carnaval est arrivé. È arrivato il Carnevale. O Carnaval chegou. Карнавал здесь. Karnaval burada. Карнавал тут. 嘉年華來了。 Faust lädt am Montag zu sich nach Hause ein. يدعوك فاوست إلى منزله يوم الاثنين. Faust invites you to his home on Monday. Faust te invita a su casa el lunes. Faust invite chez lui le lundi. Faust vi invita a casa sua lunedì. Fausto convida-o para ir a sua casa na segunda-feira. Фауст приглашает вас к себе домой в понедельник. Faust Pazartesi günü seni evine davet ediyor. Фауст запрошує вас до себе додому в понеділок. 週一,浮士德邀請您去他家。 Viele Studenten kommen. يأتي العديد من الطلاب. Lots of students come. Muitos estudantes vêm. Приходит много студентов. Bir sürü öğrenci geliyor. Приходить багато студентів. 許多學生來了。 Man isst und trinkt. تأكل وتشرب. You eat and drink. On mange et on boit. Come-se e bebe-se. Вы едите и пьете. yiyip içiyorsun. Ви їсте і п'єте. 你吃喝。 Doch plötzlich sagt Faust: „Der Wein hier ist gut, aber beim Bischof von Salzburg, da gibt es noch besseren!“ Dann steht er auf und ruft: „Wer kommt mit mir nach Salzburg? لكن فجأة يقول فاوست: "النبيذ هنا جيد ، لكن أسقف سالزبورغ لديه أفضل!" ثم نهض وصرخ: "من سيأتي معي إلى سالزبورغ؟ But suddenly Faust says: “The wine here is good, but the Bishop of Salzburg has better ones!” Then he gets up and calls out: “Who is coming to Salzburg with me? Mais soudain, Faust dit : "Le vin ici est bon, mais chez l'évêque de Salzbourg, il y en a encore de meilleur" ! Puis il se lève et crie : "Qui vient avec moi à Salzbourg ? Mas de repente Fausto diz: "O vinho daqui é bom, mas há ainda melhor no Bispo de Salzburgo!" Depois levanta-se e grita: "Quem é que vem comigo para Salzburgo? Но вдруг Фауст говорит: "Здесь вино хорошее, но у епископа Зальцбурга оно еще лучше!". Затем он встает и кричит: "Кто поедет со мной в Зальцбург? Ama birden Faust şöyle der: "Şarap burada güzel, ama Salzburg Piskoposu'nun daha iyileri var!" Sonra ayağa kalkar ve seslenir: "Benimle Salzburg'a kim geliyor? Але раптом Фауст каже: «Вино тут хороше, але у єпископа Зальцбурга є ще краще!» Тоді він встає і кличе: «Хто їде зі мною до Зальцбурга?» 突然,浮士德說:“這裡的酒很好,但薩爾茨堡主教的酒更好!”然後他站起來喊道:“誰要和我一起去薩爾茨堡? In den Weinkeller des Bischofs!“ Die Studenten kennen ihren Faust und gehen ihm nach. في قبو نبيذ الأسقف! "يعرف الطلاب فاوست ويتبعونه. In the bishop's wine cellar! ”The students know their Faust and follow him. Dans la cave à vin de l'évêque" ! Les étudiants connaissent leur Faust et le suivent. 주교의 포도주 저장고로!” 학생들은 파우스트를 알고 그를 따라갑니다. Para a adega do bispo!". Os alunos conhecem o seu Fausto e seguem-no. В винный погреб епископа!» Студенты знают своего Фауста и следуют за ним. Piskoposun şarap mahzeninde! ”Öğrenciler Faust'larını biliyor ve onu takip ediyor. У винний льох єпископа!» Учні знають свого Фауста і йдуть за ним. 進主教的酒窖!” 學生們認識他們的浮士德,也跟了上去。 An einem Apfelbaum steht eine Leiter. يوجد سلم على شجرة تفاح. There is a ladder on an apple tree. Il y a une échelle sur un pommier. C'è una scala su un melo. Na jabłoni znajduje się drabina. Há uma escada numa macieira. На яблоне есть лестница. Elma ağacının üzerinde bir merdiven var. На яблуні стоїть драбина. 蘋果樹上有一架梯子。 Faust steigt nach oben und setzt sich hin. يصعد فاوست ويجلس. Faust climbs up and sits down. Faust monte et s'assied. Faust sale e si siede. Faust wspina się i siada. Fausto sobe e senta-se. Фауст взбирается и садится. Faust ayağa kalkar ve oturur. Фауст піднімається і сідає. 浮士德爬上去坐下。 „Wer mit will, soll sich auch auf die Leiter setzen!“ Das tun die Studenten. "إذا كنت تريد الانضمام إلينا، عليك أن تجلس على السلم!" هذا ما يفعله الطلاب. “If you want to join, you should also sit on the ladder!” That is what the students do. "Si quieres unirte a nosotros, sube a la escalera". Eso es lo que hacen los estudiantes. "Que ceux qui veulent participer montent sur l'échelle !" C'est ce que font les étudiants. "Se queres juntar-te a nós, sobe para a escada!" É isso que os alunos fazem. «Тот, кто хочет пройти, тоже должен сесть на лестницу!» Так делают ученики. “Katılmak istiyorsan sen de merdivene otur!” Öğrenciler böyle yapar. «Тому, хто хоче підійти, теж сісти на драбину!» Так роблять учні. “誰要一起來也得坐在梯子上!”學生們是這樣說的。 Und so fahren sie durch die Nacht. وهكذا يقودون سياراتهم خلال الليل. And so they drive through the night. Et ils roulent ainsi dans la nuit. E assim conduzem durante a noite. И вот они едут всю ночь. Ve böylece gece boyunca araba kullanırlar. І так вони їдуть вночі. 於是他們徹夜開車。 Kurz nach Mitternacht kommen sie im bischöflichen Keller in Salzburg an. بعد منتصف الليل بقليل وصلوا إلى القبو الأسقفي في سالزبورغ. Shortly after midnight they arrive in the episcopal cellar in Salzburg. Peu après minuit, ils arrivent dans la cave de l'évêque à Salzbourg. Chegam à cave episcopal de Salzburgo pouco depois da meia-noite. Вскоре после полуночи они прибывают в подвал епископа в Зальцбурге. Gece yarısından kısa bir süre sonra Salzburg'daki piskoposluk mahzenine varırlar. Незабаром після півночі вони прибувають до єпископського підвалу в Зальцбурзі. 午夜過後不久,他們抵達薩爾茨堡主教的地窖。 Sie machen Licht und nehmen sich jeder ein paar Flaschen Wein. They turn on the lights and each take a couple of bottles of wine. Encienden las luces y cada uno coge un par de botellas de vino. Ils allument la lumière et se servent chacun quelques bouteilles de vin. Si accendono e prendono alcune bottiglie di vino. Iluminam-se e levam cada um algumas garrafas de vinho. Они включают свет и берут по паре бутылок вина. Işıkları açarlar ve her biri birkaç şişe şarap alır. Вони вмикають світло і кожен бере по парі пляшок вина. 他們打開燈,每人拿了幾瓶酒。 Dann setzen sie sich und trinken. Then they sit down and drink. Depois sentam-se e bebem. Затем они садятся и пьют. Sonra oturup içerler. Потім вони сідають і п'ють. 然後他們坐下來喝酒。 „Auf die Gesundheit des Bischofs!“ Der Wein ist wirklich sehr gut. "لصحة الأسقف!" النبيذ جيد جدًا حقًا. “To the health of the bishop!” The wine is really very good. "주교님의 건강을 위하여!" 와인이 정말 맛있습니다. "À saúde do bispo!" O vinho é realmente muito bom. «За здоровье епископа!» Вино действительно очень хорошее. "Piskoposun sağlığına!" Şarap gerçekten çok iyi. "За здоров'я єпископа!" Вино справді дуже гарне. “為了主教的健康!”這酒真的很好喝。 Und es ist sehr viel da. And there is a lot there. Et il y en a beaucoup. E ce ne sono molti. E há muita coisa. И есть много. Ve orada çok şey var. І є дуже багато. 而且有很多。 Schon seit mehr als einer Stunde sitzen sie da und trinken, da geht die Tür auf. ظلوا جالسين هناك يشربون منذ أكثر من ساعة عندما يُفتح الباب. They've been sitting there drinking for more than an hour, and the door opens. Cela fait plus d'une heure qu'ils sont assis là, à boire, quand la porte s'ouvre. Sono seduti a bere da più di un'ora quando la porta si apre. 그들은 문이 열리면 한 시간 이상 거기에 앉아 술을 마시고 있습니다. Estão sentados a beber há mais de uma hora quando a porta se abre. Они сидели и пили больше часа, когда дверь открылась. Bir saatten fazladır orada oturuyorlar ve içiyorlar ve kapı açılıyor. Вони вже більше години сидять і п’ють, коли відчиняються двері. 門打開時,他們已經坐在那裡喝了一個多小時。 Vor ihnen steht der Kellermeister. سيد القبو يقف أمامهم. The cellar master stands in front of them. Le maître de chai se tient devant eux. 셀러 마스터가 그들 앞에 서 있습니다. O mestre da adega está à frente deles. Перед ними стоит хозяин погреба. Kiler ustası önlerinde duruyor. Перед ними стоїть господар льоху. 地窖主人站在他們面前。