×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German Stories for kids, Der größte Schatz Von Amit Garg

Der größte Schatz Von Amit Garg

Eines Tages fand Peter eine Schatzkarte.

„Hurra! Diesen Schatz werde ich finden, was für ein Abenteuer!”, rief er.

Peter machte sich auf den Weg.

Er lief und lief, bis er schließlich an den Wald kam.

Dort traf er den Löwen.

„Du bist stark und mutig”, sagte Peter zum Löwen.

„Willst du mit mir auf Schatzsuche kommen?”

Der Löwe war dazu bereit und begleitete Peter.

Der Wald war dicht und dunkel.

Peter hatte zwar Angst, aber mit dem Löwen an seiner Seite konnte er die Angst überwinden.

Als die Beiden endlich die Berge erreichten, trafen sie den Adler.

„Du hast gute Augen und kannst uns vor Gefahren warnen”, sagte Peter zum Adler.

„Willst du mit uns kommen?

"Wir suchen einen Schatz.”

Der Adler nahm den Vorschlag an und flog neben Peter und dem Löwen her.

Die Berge waren steil und zerklüftet.

Der Löwe rutschte ab, aber Peter war sehr flink, reichte ihm die Hand und zog ihn hinauf.

Der Adler wachte scharfäugig über jeden ihrer Schritte.

Bald erreichten sie die große Ebene.

Dort trafen sie das Schaf.

„Willst du mit uns auf Schatzsuche kommen?”, fragte Peter das Schaf. „ Kannst du uns wärmen, wenn es kalt ist?” Das Schaf bejahte und schloss sich Peter, dem Löwen und dem Adler an.

Ein beißender Wind fegte über die endlose Ebene.

Sie kuschelten sich eng an das Schaf und fühlten sich warm und behaglich.

Als die Vier die Wüste erreichten, trafen sie das Kamel.

„Man nennt dich doch auch Wüstenschiff”, sagte Peter zum Kamel.

„Wirst du uns durch die Wüste tragen und mit uns auf Schatzsuche gehen?”

Das Kamel willigte ein.

Peter, der Löwe und das Schaf kletterten auf das Kamel und machten sich fröhlich auf den Weg durch die große Wüste, während der Adler das ganze Treiben von der Luft aus genoss.

Das Kamel begann zu laufen und alle schrien begeistert durcheinander.

Die Wüste auf dem Rücken eines Kamels zu durchqueren, war einfach berauschend.

Schließlich erreichten sie das Meer.

Dort trafen sie die Schildkröte.

„Kannst du uns übers Wasser helfen?”, fragte Peter die Schildkröte.

"Wir sind auf einer Schatzsuche.”

Die Schildkröte nickte und schloss sich Peter, dem Löwen, dem Adler, dem Schaf und dem Kamel an.

Die rauen Wellen hätten die Gruppe beinahe verschluckt, aber die Schildkröte brachte sie doch geschickt an das andere Ufer.

Hier trafen sie die Eule.

Die Eule sprach in ihrer Weisheit: „Meinen Glückwunsch, ihr habt den Schatz gefunden.”

„Wo ist er denn?”, riefen alle ganz überrascht. „ Gemeinsam habt ihr den Wald durchwandert, die Berge bezwungen, die Ebene durchquert, der Wüste die Stirn geboten und dem Meer widerstanden. Alleine hätte das keiner von euch geschafft.”

Da sahen sie sich gegenseitig an und merkten, dass die Eule Recht hatte.

Sie hatten echte Freundschaft entdeckt.

Ja, sie hatten den wahrhaft größten Schatz gefunden.


Der größte Schatz Von Amit Garg أعظم كنز بقلم أميت جارج Amit Garg's greatest treasure El mayor tesoro Por Amit Garg Le plus grand trésor Par Amit Garg Il tesoro più grande Di Amit Garg 最高の宝物 By アミット・ガルグ O Maior Tesouro Por Amit Garg Величайшее сокровище Амита Гарга Amit Garg'ın En Büyük Hazinesi Найбільший скарб Аміт Гарг 阿米特·加格 (Amit Garg) 的《至寶》

Eines Tages fand Peter eine Schatzkarte. One day Peter found a treasure map. ある日、ピーターは宝の地図を見つけた。 Однажды Питер нашел карту сокровищ. Bir gün Peter bir hazine haritası buldu. 有一天,彼得发现了一张藏宝图。

„Hurra! "Hooray! "Yaşasın! Diesen Schatz werde ich finden, was für ein Abenteuer!”, rief er. سأجد هذا الكنز ، يا لها من مغامرة! " I will find this treasure, what an adventure!” he exclaimed. この宝を見つけるんだ! なんて冒険なんだ!」と叫んだ。 Bu hazineyi bulacağım, ne macera!” diye haykırdı.

Peter machte sich auf den Weg. Peter was on his way. Peter yoldaydı.

Er lief und lief, bis er schließlich an den Wald kam. He ran and ran until he finally came to the forest. 彼は走って走って、ついに森にたどり着いた。 Sonunda ormana gelene kadar koştu ve koştu.

Dort traf er den Löwen. There he met the lion. Orada aslanla tanıştı.

„Du bist stark und mutig”, sagte Peter zum Löwen. "You are strong and brave," said Peter to the lion. "Ты сильный и храбрый", - сказал Петр льву. "Güçlü ve cesursun" dedi Peter aslana.

„Willst du mit mir auf Schatzsuche kommen?” "Want to come treasure hunt with me?" "Хочешь пойти со мной на поиски сокровищ?". "Benimle hazine avına gelmek ister misin?"

Der Löwe war dazu bereit und begleitete Peter. The lion agreed and went with Peter. ライオンは準備を整え、ピーターに同行した。 Лев был готов к этому и сопровождал Петра. Aslan kabul etti ve Peter ile gitti.

Der Wald war dicht und dunkel. The forest was thick and dark. 森は鬱蒼として暗かった。 Лес был густой и темный. Orman sık ve karanlıktı.

Peter hatte zwar Angst, aber mit dem Löwen an seiner Seite konnte er die Angst überwinden. Peter was afraid, but with the lion by his side, he was able to overcome his fear. ペテロは怯えたが、ライオンがそばにいたので、恐怖に打ち勝つことができた。 Петр был напуган, но когда лев был рядом с ним, он смог преодолеть свой страх. Peter korkmuştu ama yanında aslan varken korkusunun üstesinden gelmeyi başardı.

Als die Beiden endlich die Berge erreichten, trafen sie den Adler. When the two finally reached the mountains, they met the eagle. ようやく山にたどり着いた二人は、ワシに出会った。 İkisi nihayet dağlara vardıklarında kartalla karşılaştılar.

„Du hast gute Augen und kannst uns vor Gefahren warnen”, sagte Peter zum Adler. "You have good eyesight and can warn us of danger," Peter said to the eagle. "У тебя хорошие глаза, и ты можешь предупредить нас об опасности", - сказал Петр орлу. Peter kartala, "İyi bir görüşün var ve bizi tehlikeye karşı uyarabiliyorsun," dedi. “你的视力很好,可以警告我们危险,”彼得对老鹰说。 “你的視力很好,可以警告我們危險,”彼得對老鷹說。

„Willst du mit uns kommen? "Do you want to come with us? "Bizimle gelmek istermisin?

"Wir suchen einen Schatz.” "We're looking for a treasure." "宝物を探しているんだ" "Bir sevgili arıyoruz."

Der Adler nahm den Vorschlag an und flog neben Peter und dem Löwen her. The eagle accepted the suggestion and flew alongside Peter and the lion. ワシはその提案を受け入れ、ペテロとライオンに並んで飛んだ。 Kartal öneriyi kabul etti ve Peter ve aslanın yanında uçtu.

Die Berge waren steil und zerklüftet. The mountains were steep and rugged. Dağlar dik ve engebeliydi.

Der Löwe rutschte ab, aber Peter war sehr flink, reichte ihm die Hand und zog ihn hinauf. Lev uklouzl, ale Petr byl velmi rychlý, podal mu ruku a vytáhl ho nahoru. The lion slipped, but Peter was very quick, gave him his hand and pulled him up. El león resbaló, pero Peter fue muy ágil, extendió la mano y lo levantó. ライオンは足を滑らせたが、ピーターは素早く手を伸ばして彼を引き上げた。 Aslan kaydı ama Peter çok hızlıydı, elini verdi ve onu yukarı çekti. 狮子滑倒了,但彼得很快,伸手把他拉了上来。

Der Adler wachte scharfäugig über jeden ihrer Schritte. The eagle watched over their every step with keen eyes. ワシは彼らの一挙手一投足を鋭い目で見張っていた。 Kartal, her adımlarını keskin gözlerle izledi.

Bald erreichten sie die große Ebene. Soon they reached the great plain. Вскоре они достигли большой равнины. Çok geçmeden büyük ovaya ulaştılar. 很快他們就到了大平原。

Dort trafen sie das Schaf. There they met the sheep. Там они встретили овец. Orada koyunlarla karşılaştılar.

„Willst du mit uns auf Schatzsuche kommen?”, fragte Peter das Schaf. "Would you like to come treasure hunting with us?" Peter asked the sheep. Petrus koyuna, "Bizimle hazine avına gelmek ister misin?" diye sordu. „ Kannst du uns wärmen, wenn es kalt ist?” "Can you warm us when it's cold?" " Можешь ли ты согреть нас, когда холодно?" "Hava soğuduğunda bizi ısıtabilir misin?" Das Schaf bejahte und schloss sich Peter, dem Löwen und dem Adler an. The sheep agreed and joined Peter, the lion and the eagle. 羊はイエスと答え、ペテロ、ライオン、ワシに加わった。 Koyun kabul etti ve Peter, aslan ve kartal katıldı.

Ein beißender Wind fegte über die endlose Ebene. A biting wind swept across the endless plain. どこまでも続く平原を、身を切るような風が吹き抜けていった。 Uçsuz bucaksız ovada keskin bir rüzgar esti. 凜冽的寒風席捲著一望無際的平原。

Sie kuschelten sich eng an das Schaf und fühlten sich warm und behaglich. They snuggled up close to the sheep and felt warm and comfortable. 彼らは羊に寄り添い、暖かく居心地のよい時間を過ごした。 Koyunlara sokuldular ve kendilerini sıcak ve rahat hissettiler. 他们依偎在羊身边,感觉温暖舒适。

Als die Vier die Wüste erreichten, trafen sie das Kamel. When the four reached the desert, they met the camel. 砂漠にたどり着いた4人はラクダに出会った。 Dörtlü çöle vardıklarında deveyle karşılaştılar.

„Man nennt dich doch auch Wüstenschiff”, sagte Peter zum Kamel. "They also call you desert ship," said Peter to the camel. Petrus deveye, "Sana çöl gemisi de diyorlar" dedi.

„Wirst du uns durch die Wüste tragen und mit uns auf Schatzsuche gehen?” "Will you carry us through the desert and go on a treasure hunt with us?" "Bizi çölde taşıyıp bizimle hazine avına çıkar mısın?"

Das Kamel willigte ein. The camel agreed. Deve kabul etti.

Peter, der Löwe und das Schaf kletterten auf das Kamel und machten sich fröhlich auf den Weg durch die große Wüste, während der Adler das ganze Treiben von der Luft aus genoss. Petr, lev a ovce vylezli na velblouda a šťastně se vydali přes velkou poušť, zatímco orel si veškerou akci užíval ze vzduchu. Peter, the lion and the sheep climbed onto the camel and set off happily across the great desert, while the eagle enjoyed all the action from the air. ピーターとライオンと羊はラクダに乗り込み、大砂漠を楽しげに走り出した。 Peter, aslan ve koyun deveye binip büyük çölde mutlu bir şekilde yola çıkarken, kartal havadaki tüm hareketlerin tadını çıkardı. 彼得、狮子和绵羊爬上骆驼,愉快地穿越大沙漠,而老鹰则在空中享受着整个过程。

Das Kamel begann zu laufen und alle schrien begeistert durcheinander. Velbloud se dal na útěk a všichni křičeli vzrušením. The camel started to run and everyone screamed in excitement. Deve koşmaya başladı ve herkes heyecanla çığlık attı. 骆驼开始奔跑,每个人都热情地叫喊着。

Die Wüste auf dem Rücken eines Kamels zu durchqueren, war einfach berauschend. Přejezd pouští na velbloudím hřbetu byl prostě vzrušující. Crossing the desert on camel back was simply exhilarating. ラクダに乗って砂漠を横断するのは、ただただ爽快だった。 Çölü deve sırtında geçmek tek kelimeyle heyecan vericiydi. 骑着骆驼穿越沙漠,简直令人振奋。

Schließlich erreichten sie das Meer. Finally they reached the sea. Sonunda denize ulaştılar.

Dort trafen sie die Schildkröte. There they met the turtle. Orada kaplumbağa ile karşılaştılar.

„Kannst du uns übers Wasser helfen?”, fragte Peter die Schildkröte. "Can you help us across the water?" Peter asked the turtle. 「水を渡るのを手伝ってくれませんか」ピーターが亀に尋ねた。 Peter, kaplumbağaya "Suyu geçmemize yardım edebilir misin?" diye sordu.

"Wir sind auf einer Schatzsuche.” "We're on a treasure hunt." "Hazine avındayız."

Die Schildkröte nickte und schloss sich Peter, dem Löwen, dem Adler, dem Schaf und dem Kamel an. The turtle nodded and joined Peter, the lion, the eagle, the sheep and the camel. Kaplumbağa başını salladı ve Peter, aslan, kartal, koyun ve deveye katıldı. 乌龟点点头,加入了彼得、狮子、鹰、羊和骆驼的行列。

Die rauen Wellen hätten die Gruppe beinahe verschluckt, aber die Schildkröte brachte sie doch geschickt an das andere Ufer. The rough waves almost swallowed the group, but the turtle deftly brought them to the other shore. Sert dalgalar grubu neredeyse yutuyordu ama kaplumbağa onları ustalıkla karşı kıyıya getirdi. 汹涌的海浪几乎将这群人吞没,海龟却巧妙地将他们带到了对岸。

Hier trafen sie die Eule. Here they met the owl. Burada baykuşla tanıştılar.

Die Eule sprach in ihrer Weisheit: „Meinen Glückwunsch, ihr habt den Schatz gefunden.” The owl spoke in her wisdom: "Congratulations, you have found the treasure." Baykuş bilgece konuştu: "Tebrikler, hazineyi buldun."

„Wo ist er denn?”, riefen alle ganz überrascht. "Where is he?" everyone shouted in surprise. "Nerede o?" diye bağırdı herkes şaşkınlıkla. „ Gemeinsam habt ihr den Wald durchwandert, die Berge bezwungen, die Ebene durchquert, der Wüste die Stirn geboten und dem Meer widerstanden. "Together you have traversed the forest, conquered the mountains, traversed the plains, braved the desert and resisted the sea. "Birlikte ormanı aştınız, dağları fethettiniz, ovaları aştınız, çöle meydan okudunuz ve denize karşı direndiniz. “你们一起徒步穿越森林,征服高山,越过平原,面对沙漠,抵御大海。 Alleine hätte das keiner von euch geschafft.” None of you could have done it alone." Hiçbiriniz bunu tek başınıza başaramazdınız."

Da sahen sie sich gegenseitig an und merkten, dass die Eule Recht hatte. Then they looked at each other and realized that the owl was right. Sonra birbirlerine baktılar ve baykuşun haklı olduğunu anladılar.

Sie hatten echte Freundschaft entdeckt. They had discovered real friendship. Gerçek dostluğu keşfetmişlerdi.

Ja, sie hatten den wahrhaft größten Schatz gefunden. Yes, they had found the truest treasure. Evet, en gerçek hazineyi bulmuşlardı.