Vierundzwanzig: Ist Japanisch schwer?
twenty-four|||difficult
二十四: 日语难吗?||日语|难
أربعة وعشرون|||صعب
двадцать четыре|ли|японский|трудный
dvacet čtyři|je|japonština|těžká
vingt-quatre|est|le japonais|difficile
Twenty-Four: Is Japanese Difficult?
Veinticuatro: ¿Es difícil el japonés?
Ventiquattro: Il giapponese è difficile?
24:日本語は難しい?
Vierentwintig: Is Japans moeilijk?
Vinte e quatro: O japonês é difícil?
Tjugofyra: Är japanska svårt?
Yirmi dört: Japonca zor mu?
Двадцять четверте: Чи складна японська мова?
二十四:日语难吗?
Двадцать четыре: Является ли японский язык трудным?
Vingt-quatre : Le japonais est-il difficile ?
Dvaadvacet: Je japonština těžká?
Regelmäßig werde ich von Japanern gefragt, ob Japanisch die am schwersten zu erlernende Sprache ist.
Regularly|will|||Japanese|asked||Japanese|the||hardest||learned|language|
经常||||日本人||是否|||最|最难学的||学习||
||||los japoneses||||||||aprendida||
регулярно|буду|я|от|японцев|спрашивают|ли|японский|самый|по|трудный|для|изучения|язык|является
pravidelně|budu|já|od|Japonců|dotazován|zda|japonština|ta|nej|těžko|k|učená|jazyk|je
régulièrement|je vais|je|par|des Japonais|demandé|si|le japonais|la|le|plus difficile|à|apprendre|langue|est
Регулярно||||японцями|запитують||японська мова|||найважчою||найважча для вивчення|мова|
I am regularly asked by Japanese people if Japanese is the language that is hardest to learn.
Jeg blir jevnlig spurt av japanerne om japansk er det vanskeligste språket å lære.
Os japoneses me perguntam regularmente se o japonês é a língua mais difícil de aprender.
经常有日本人问我,日语是否是最难学的语言。
Меня регулярно спрашивают японцы, является ли японский язык самым трудным для изучения.
On me demande régulièrement si le japonais est la langue la plus difficile à apprendre.
Pravidelně se mě Japonci ptají, zda je japonština nejtěžší jazyk k naučení.
Sie sind enttäuscht, wenn ich dem nicht zustimme.
They|are|disappointed|if||them||agree
|||||||estoy de acuerdo
они|есть|разочарованы|когда|я|этому|не|согласен
oni|jsou|zklamaní|když|já|tomu|ne|souhlasím
ils|sont|déçus|quand|je|cela|ne|j'accepte
||失望している|||||
||розчаровані|||||погоджусь
You are disappointed if I do not agree.
Você ficará desapontado se eu discordar.
如果我不同意,他们会感到失望。
Они разочарованы, когда я с этим не согласен.
Ils sont déçus lorsque je ne suis pas d'accord.
Jsou zklamaní, když s tím nesouhlasím.
Jede Sprache hat ihre eigentümlichen Schwierigkeiten und wenn man sich ihr genug aussetzt, können alle diese Schwierigkeiten überwunden werden.
Every|language||its|peculiar|difficulties||if|one|itself|its|enough|exposes|||these|difficulties|overcome|become
||||独特的||||||||暴露于||||||
||||peculiares||||||||se expone||||dificultades||
каждый|язык|имеет|свои|своеобразные|трудности|и|если|человек|себя|ей|достаточно|подвергает|могут|все|эти|трудности|преодолены|будут
každý|jazyk|má|její|zvláštní|obtíže|a|když|člověk|se|jí|dost|vystavuje|mohou|všechny|tyto|obtíže|překonány|být
chaque|langue|a|ses|propres|difficultés|et|quand|on|se|à elle|assez|s'expose|peuvent|toutes|ces|difficultés|surmontées|être
||||||||||||さらされる||||||
||||властиві||||||||||||||
Every language has its peculiar difficulties, and if you give it enough, all these difficulties can be overcome.
Cada idioma tem suas dificuldades peculiares e, se você se expor o suficiente, todas essas dificuldades podem ser superadas.
每种语言都有其独特的困难,如果你充分接触它,所有这些困难都可以被克服。
У каждого языка есть свои особенности и трудности, и если достаточно с ним взаимодействовать, все эти трудности можно преодолеть.
Chaque langue a ses propres difficultés et si l'on s'y expose suffisamment, toutes ces difficultés peuvent être surmontées.
Každý jazyk má své vlastní obtíže a pokud se mu dostatečně vystavíte, mohou být všechny tyto obtíže překonány.
Es gibt keine Sprache, die man nicht erlernen kann.
|gives||||||learn|
|||||||学习|
это|есть|никакая|язык|который|человек|не|изучать|может
to|existuje|žádná|jazyk|kterou|člověk|ne|naučit|může
il|y a|aucune|langue|que|on|ne|apprendre|peut
There is no language that you can not learn.
Нет языка, который нельзя выучить.
Il n'y a pas de langue qu'on ne peut pas apprendre.
Neexistuje jazyk, který by se nedal naučit.
Sicher sind die Heerscharen junger englischsprachiger Sprachlehrer, die nach Japan kommen, um Englisch zu unterrichten, Beweis genug dafür, dass das Japanische für jemanden, der sich in die japanische Gesellschaft integrieren will, kein größeres Hindernis darstellt.
Sure|||hordes|young|English-speaking|language teachers||to|Japan||to|English||to teach|proof|enough|for that|||Japanese||someone||themselves|||Japanese|society|integrate|will||larger|obstacle|presents
|||大军|||||||||||||||||||||||||||||||
|||multitudes||||||||||||||||||||||||||integrarse||||obstáculo|
уверенно|есть|те|армии|молодых|англоязычных|учителей|которые|в|Японию|приезжают|чтобы|английский|для|преподавать|доказательство|достаточно|для этого|что|японский|японский|для|кого-то|который|себя|в|японскую||общество|интегрироваться|хочет|никакое|большее|препятствие|представляет
jistě|jsou|ty|zástupy|mladých|anglicky mluvících|učitelů jazyků|kteří|do|Japonska|přicházejí|aby|angličtinu|k|vyučování|důkaz|dost|za to|že|to|japonština|pro|někoho|kdo|se|do|tu|japonskou|společnost|integrovat|chce|žádné|větší|překážka|představuje
sûr|sont|les|hordes|jeunes|anglophones|enseignants de langues|qui|vers|Japon|viennent|pour|anglais|à|enseigner|preuve|assez|pour cela|que|le|japonais|pour|quelqu'un|qui|se|dans|la|japonaise|société|intégrer|veut|aucun|plus grand|obstacle|représente
||||||||||||||||||||||||||||社会||||||
|||армії||||||||||||доказ||||||||||||||||||перешкода|
Certainly, the hosts of young English-speaking language teachers who come to Japan to teach English are proof enough that Japanese is not a major obstacle to anyone who wants to integrate into Japanese society.
Visst, en rekke unge engelsktalende lærere som kommer til Japan for å undervise i engelsk, er bevis nok på at japansk ikke er et stort hinder for noen som ønsker å integrere seg i det japanske samfunnet.
Конечно, многочисленные молодые англоязычные учителя, которые приезжают в Японию, чтобы преподавать английский, являются достаточным доказательством того, что японский язык не представляет собой серьезного препятствия для тех, кто хочет интегрироваться в японское общество.
Il est certain que les hordes de jeunes enseignants de langue anglaise qui viennent au Japon pour enseigner l'anglais sont une preuve suffisante que le japonais ne constitue pas un obstacle majeur pour quelqu'un qui souhaite s'intégrer dans la société japonaise.
Jistě, že armády mladých anglicky mluvících učitelů, kteří přicházejí do Japonska učit angličtinu, jsou dostatečným důkazem, že japonština není pro někoho, kdo se chce integrovat do japonské společnosti, větší překážkou.
Viele dieser Ausländer werden gute Sprecher des Japanischen.
Many||foreigners|become|good|speakers|of the|Japanese
mnoho|těchto|cizinců|budou|dobří|mluvčí|japonštiny|
beaucoup de|ces|étrangers|deviendront|bons|locuteurs|du|japonais
многие|этих|иностранцев|станут|хорошими|говорителями|японского|японского
Many of these foreigners become good spokespersons of the Japanese.
Многие из этих иностранцев становятся хорошими говорящими на японском.
Beaucoup de ces étrangers deviennent de bons locuteurs du japonais.
Mnozí z těchto cizinců se stanou dobrými mluvčími japonštiny.
Junge Japaner sind generell offen und gesellig und ich denke oft, dass diese ausländischen Lehrer mehr von ihrem Aufenthalt in Japan profitieren, als ihre Studenten, die versuchen Englisch zu lernen.
young|Japanese||generally|open||sociable||||often|||foreign|teachers|more||their|stay|||profit|||students|who|try|||learn
||||||社交|||||||||||||||||||||||
||||||sociables||||||||||||estancia|||se benefician||||||||
молодые|японцы|есть|в целом|открыты|и|общительны|и|я|думаю|часто|что|эти|иностранные|учителя|больше|от|их|пребывания|в|Японии|извлекают выгоду|чем|их|студенты|которые|пытаются|английский|для|учить
mladí|Japonci|jsou|obecně|otevření|a|společenský|a|já|myslím|často|že|ti|zahraniční|učitelé|více|z|jejich|pobyt|v|Japonsku|profitují|než|jejich|studenti|kteří|snaží se|angličtinu|k|učení
jeunes|Japonais|sont|généralement|ouverts|et|sociables|et|je|pense|souvent|que|ces|étrangers|enseignants|plus|de|leur|séjour|au|Japon|profitent|que|leurs|étudiants|qui|essaient|anglais|à|apprendre
||||||社交的|||||||||||||||利益を得る||||||||
||||||товариський||||||||||||перебування|||||||||||
Young Japanese are generally open and sociable and I often think that these foreign teachers benefit more from their stay in Japan than their students trying to learn English.
Unge japanere er generelt åpne og omgjengelige, og jeg tror ofte at disse utenlandske lærerne drar mer nytte av oppholdet i Japan enn elevene prøver å lære engelsk.
Os jovens japoneses são geralmente abertos e sociáveis, e muitas vezes penso que esses professores estrangeiros se beneficiam mais com sua estada no Japão do que seus alunos tentando aprender inglês.
Молодые японцы, как правило, открыты и общительны, и я часто думаю, что эти иностранные учителя получают больше пользы от своего пребывания в Японии, чем их студенты, которые пытаются выучить английский.
Les jeunes Japonais sont généralement ouverts et sociables, et je pense souvent que ces enseignants étrangers tirent plus de bénéfices de leur séjour au Japon que leurs étudiants qui essaient d'apprendre l'anglais.
Mladí Japonci jsou obecně otevření a společenský a často si myslím, že tito zahraniční učitelé mají z pobytu v Japonsku větší prospěch než jejich studenti, kteří se snaží naučit angličtinu.
Ein Haupthindernis beim Erlernen des Japanischen ist das Problem, das die chinesischen Schriftzeichen, japanisch Kanji, darstellen.
A|main obstacle|when|learning|||||problem|that||Chinese|characters|Japanese|characters|represent
|principal obstáculo|||||||||||caracteres||kanji|
одно|главное препятствие|при|изучении|японского|языка|есть|проблема||что|китайские||иероглифы|японские|кандзи|представляют
jeden|hlavní překážka|při|učení|japonského|japonštiny|je|problém||který|čínské||znaky|japonsky|kanji|představují
un|principal obstacle|en|apprenant|du|japonais|est|le|problème|que|les|chinois|caractères|japonais|kanji|représenter
A major obstacle to learning Japanese is the problem posed by the Chinese characters, Japanese Kanji.
Et stort hinder for å lære japansk er problemet fra de kinesiske tegnene, japanske Kanji.
Um grande obstáculo para aprender japonês é o problema apresentado pelos caracteres chineses, o Kanji japonês.
Одним из основных препятствий при изучении японского языка является проблема, которую представляют китайские иероглифы, японские кандзи.
Un obstacle majeur à l'apprentissage du japonais est le problème que représentent les caractères chinois, appelés kanji en japonais.
Hlavní překážkou při učení japonštiny je problém, který představují čínské znaky, japonsky kanji.
Viele Sprachenlernende lernen eine Sprache gut zu sprechen ohne sie zu lesen.
Many|language learners||a|language|well||to speak|without|||read
mnoho|jazykových studentů|učí se|jeden|jazyk|dobře|k|mluvení|bez|ji|k|čtení
beaucoup de|apprenants de langues|apprennent|une|langue|bien|à|parler|sans|la|à|lire
многие|изучающие языки|учат|один|язык|хорошо|чтобы|говорить|без|его|чтобы|читать
Many language learners learn to speak a language well without reading it.
Многие изучающие языки хорошо говорят на языке, не читая его.
De nombreux apprenants de langues parviennent à bien parler une langue sans la lire.
Mnoho studentů jazyků se naučí dobře mluvit jazyk, aniž by ho četli.
Es ist jedoch leichter, ein Gefühl für die Sprache zu entwickeln, wenn man sie lesen kann, während man sie hört.
||however|easier||feeling|||||develop||||||while|||hears
to|je|však|snazší|jeden|pocit|pro|jazyk||k|rozvíjení|když|člověk|ji|čtení|může|zatímco|člověk|ji|slyšení
cela|est|cependant|plus facile|un|sentiment|pour|la|langue|à|développer|quand|on|la|lire|peut|pendant que|on|la|écoute
это|есть|однако|легче|одно|чувство|для|язык||чтобы|развивать|когда|человек|его|читать|может|в то время как|человек|его|слышит
However, it is easier to develop a sense of the language if you can read it while listening to it.
Однако легче развить чувство языка, если вы можете его читать, пока слушаете.
Cependant, il est plus facile de développer un sentiment pour la langue lorsque l'on peut la lire tout en l'écoutant.
Je však snazší vyvinout pocit pro jazyk, když ho můžete číst, zatímco ho slyšíte.
Lesen ist eine Art sinnlicher Wertschätzung der Sprache, die ganz anders wirkt als das Hören und es stärkt das Verständnis der Sprache.
reading|||kind|sensual|appreciation|||that|completely|differently|works|||hearing|||strengthens||understanding||language
||||感官的|价值观||||||||||||||理解||
||||sensorial|aprecio||||||||||||||||
чтение|есть|один|способ|чувственной|оценка|языка||которая|совершенно|иначе|действует|чем|слушание||и|это|укрепляет|понимание||языка|
čtení|je|jeden|způsob|smyslové|ocenění|jazyka||která|zcela|jinak|působí|než|slyšení||a|to|posiluje|porozumění||jazyka|
lire|est|une|manière|sensorielle|appréciation|de|langue|qui|totalement|différente|agit|que|le|écoute|et|cela|renforce|la|compréhension|de|langue
||||感覚的な|評価||||||||||||||||
|||||оцінка||||||||||||||||
Reading is a kind of sensual appreciation of the language, which works very differently than listening and it strengthens the understanding of the language.
La lectura es un tipo de apreciación sensual del lenguaje que funciona de manera muy diferente a la escucha y fortalece la comprensión del lenguaje.
Lezen is een soort van sensuele waardering van taal die heel anders werkt dan luisteren en het versterkt het begrip van de taal.
Lesing er en slags sensuell forståelse av språk som har en helt annen effekt enn å lytte og det styrker forståelsen av språket.
Läsning är en slags sensuell uppskattning av språk som har en helt annan effekt än att lyssna och det stärker språkförståelsen.
Чтение — это своего рода чувственное восприятие языка, которое действует совершенно иначе, чем слушание, и оно укрепляет понимание языка.
Lire est une forme d'appréciation sensorielle de la langue, qui agit de manière très différente de l'écoute et renforce la compréhension de la langue.
Čtení je způsob smyslového ocenění jazyka, který působí zcela jinak než poslech a posiluje porozumění jazyku.
Da ich die meisten Zeichen, die ich brauchte schon vom Chinesischen kannte, hatte ich einen Vorteil.
Since||||characters|||needed|already|||knew|||a|advantage
поскольку|я|те|большинство|знаки|которые|я|нуждался|уже|от|китайского|знал|имел|я|одно|преимущество
protože|já|ty|většinu|znaky|které|já|potřeboval|už|z|čínštiny|znal|měl|já|výhodu|
puisque|je|les|plus|caractères|que|je|avais besoin|déjà|du|chinois|connaissais|j'avais|je|un|avantage
||||||||||中国語|||||利点
Since I knew most of the Chinese characters I needed, I had an advantage.
Como conocía la mayoría de los caracteres chinos que necesitaba, tenía una ventaja.
Como já conhecia a maioria dos caracteres de que precisava do chinês, tive uma vantagem.
Поскольку я знал большинство иероглифов, которые мне были нужны, из китайского, у меня было преимущество.
Comme je connaissais déjà la plupart des caractères dont j'avais besoin du chinois, j'avais un avantage.
Jelikož jsem většinu znaků, které jsem potřeboval, už znal z čínštiny, měl jsem výhodu.
Ihre Aussprache im Japanischen kann aber problematisch sein.
Your|pronunciation||||but|problematic|be
jejich|výslovnost|v|japonštině|může|ale|problematická|být
leur|prononciation|en|japonais|peut|mais|problématique|être
их|произношение|в|японском|может|но|проблематичным|быть
Your pronunciation in Japanese can be problematic.
Однако их произношение на японском может быть проблематичным.
Cependant, leur prononciation en japonais peut être problématique.
Jejich výslovnost v japonštině může být ale problematická.
Anders als im Chinesischen gibt es oft mehrere Lesarten für dieselben Zeichen.
other|||||||several|readings||the same|characters
||||||||读音|||
||||||||lecturas|||
иначе|чем|в|китайском|есть|это|часто|несколько|чтений|для|те же|знаки
jinak|než|v|čínštině|existuje|to|často|více|výslovnosti|pro|stejné|znaky
différemment|que|en|chinois|il y a||souvent|plusieurs|lectures|pour|mêmes|caractères
||||||||||同じ|文字
||||||||читання|||
Unlike in Chinese, there are often several readings for the same characters.
A diferencia del chino, a menudo hay varias lecturas para los mismos personajes.
I motsetning til kinesisk er det ofte flere målinger for de samme tegnene.
Ao contrário do chinês, geralmente há várias leituras para os mesmos caracteres.
В отличие от китайского, для одних и тех же иероглифов часто существует несколько чтений.
Contrairement au chinois, il y a souvent plusieurs lectures pour les mêmes caractères.
Na rozdíl od čínštiny existuje často několik výslovností pro stejné znaky.
Die Bedeutung chinesischer Schriftzeichen im Japanischen kann manchmal von ihrer Bedeutung im Chinesischen abweichen.
|meaning|Chinese|characters||||sometimes||their|meaning|||deviate
|||||||||||||偏离
|||||||||||||diferir
значение|значение|китайских|иероглифов|в|японском|может|иногда|от|их|значение|в|китайском|отклоняться
ta|význam|čínských|znaků|v|japonštině|může|někdy|od|jejich|významu|v|čínštině|odchylovat se
la|signification|chinoises|caractères|en|japonais|peut|parfois|de|leur|signification|en|chinois|dévier
|||||||||||||異なる
|||||||||||||відрізнятися
The meaning of Chinese characters in Japanese can sometimes differ from their meaning in Chinese.
Betydningen av kinesiske tegn på japansk kan noen ganger avvike fra betydningen på kinesisk.
O significado dos caracteres chineses em japonês às vezes pode ser diferente do significado em chinês.
Значение китайских иероглифов в японском иногда может отличаться от их значения в китайском.
La signification des caractères chinois en japonais peut parfois différer de leur signification en chinois.
Význam čínských znaků v japonštině se někdy může lišit od jejich významu v čínštině.
Ich musste mein eigenes Sprachlernprogramm auf der Grundlage meiner Interessen und Fähigkeiten erstellen.
|||own|language learning program|based||basis|my|interests||skills|create
||||programa de idiomas||||||||
||||||||||||创建
я|должен был|мой|собственное|языковую программу|на|основе|основ|моих|интересов|и|способностей|создать
já|musel jsem|svůj|vlastní|jazykový program|na|základě|základ|mých|zájmů|a|schopností|vytvořit
je|devais|mon|propre|programme d'apprentissage des langues|sur|la|base|mes|intérêts|et|compétences|créer
||||言語学習プログラム|||||||能力|
I had to create my own language learning program based on my interests and abilities.
Мне пришлось создать свою собственную программу изучения языка на основе моих интересов и способностей.
J'ai dû créer mon propre programme d'apprentissage des langues en fonction de mes intérêts et de mes compétences.
Musel jsem si vytvořit vlastní jazykový program na základě svých zájmů a schopností.
Im heutigen digitalen Zeitalter ist das leicht zu bewerkstelligen, aber es war sehr schwer, als ich in Tokio lebte.
In the|today's|digital|age|||easy||accomplish|||was||||||Tokyo|lived
||digital|era|||||lograrlo||||||||||
|||时代|||||实现||||||||||
в|современном|цифровом|времени|есть|это|легко|для|осуществления|но|это|было|очень|трудно|когда|я|в|Токио|жил
v|dnešním|digitálním|věku|je|to|snadné|k|uskutečnění|ale|to|bylo|velmi|těžké|když|já|v|Tokiu|žil
dans le|actuel|numérique|époque|est|cela|facile|à|réaliser|mais|cela|était|très|difficile|quand|je|à|Tokyo|vivais
||||||||実現する||||||||||
||||||||здійснити||||||||||
It's easy to do in today's digital age, but it was very hard when I lived in Tokyo.
Det er lett å gjøre i dagens digitale tidsalder, men det var veldig vanskelig da jeg bodde i Tokyo.
В сегодняшнюю цифровую эпоху это легко осуществить, но это было очень сложно, когда я жил в Токио.
À l'ère numérique d'aujourd'hui, c'est facile à réaliser, mais c'était très difficile quand je vivais à Tokyo.
V dnešní digitální době je to snadné, ale když jsem žil v Tokiu, bylo to velmi obtížné.
Da ich die Kanji Zeichen schon kannte, zumindest in ihrer chinesischen Verwendung, konzentrierte ich mich auf japanischen Lesestoff, der einen größeren Anteil an chinesischen Schriftzeichen hatte, wie zum Beispiel Zeitungen und Radionachrichten, und anschließend ging ich über zu mehr alltäglichen Gesprächen.
|||kanji|characters|already|knew|at least||||usage|concentrated|||||reading material|||larger|proportion|of||characters||as|to the|example|newspapers||radio news|and|then|going|I|over|||everyday|conversations
|||||||||||||||||||||||||||||||noticias de radio||a continuación||||||cotidianos|
так как|я|эти|кандзи|знаки|уже|знал|по крайней мере|в|их|китайском|использовании|сосредоточился|я|себя|на|японский|чтение|который|больший||долю|в|китайских|иероглифах|имел|как|для|примера|газеты|и|радионовости|и|затем|пошел|я|к|более||повседневным|разговорам
protože|já|ty|kanji|znaky|už|znal|alespoň|v|jejich|čínské|použití|soustředil|já|se|na|japonský|čtení|který|větší||podíl|na|čínských|písmenech|měl|jako|k|příklad|noviny|a|rozhlasové zprávy|a|poté|šel|já|k|na|více|každodenním|rozhovorům
puisque|je|les|kanjis|caractères|déjà|connaissais|du moins|dans|leur|chinois|utilisation|je concentrais|je|me|sur|japonais|matériel de lecture|qui|une|plus grand|proportion|de|chinois|caractères|avait|comme|à|exemple|journaux|et|nouvelles radio|et|ensuite|je passai|je|à|vers|plus|quotidiens|conversations
|||||||||||使用|||||||||||||||||||||||||||||
Since I already knew the kanji characters, at least in their Chinese usage, I concentrated on Japanese reading material that had more Chinese characters, such as newspapers and radio news, and then went on to more everyday conversations.
Siden jeg allerede kjente Kanji-tegnene, i det minste i deres kinesiske bruk, fokuserte jeg på japansk lesestoff som hadde en høyere andel kinesiske tegn, som aviser og radionyheter, og gikk deretter videre til mer hverdagslige samtaler.
Como eu já conhecia os caracteres Kanji, pelo menos em seu uso chinês, concentrei-me no material de leitura japonês que tinha uma proporção maior de caracteres chineses, como jornais e notícias de rádio, e depois passei para conversas mais cotidianas.
Поскольку я уже знал иероглифы канжи, по крайней мере в их китайском использовании, я сосредоточился на японских текстах, которые содержали больше китайских иероглифов, таких как газеты и радионовости, а затем перешел к более повседневным разговорам.
Comme je connaissais déjà les caractères kanji, du moins dans leur utilisation chinoise, je me suis concentré sur des lectures japonaises qui avaient une plus grande proportion de caractères chinois, comme les journaux et les nouvelles à la radio, puis je suis passé à des conversations plus quotidiennes.
Protože jsem už znal znaky kanji, alespoň v jejich čínském použití, soustředil jsem se na japonské čtení, které mělo větší podíl čínských znaků, jako jsou noviny a rozhlasové zprávy, a poté jsem přešel k běžnějším konverzacím.
Ziemlich bald konnte ich Geschäftstätigkeiten auf Japanisch erledigen; Seifenopern im Fernsehen verstand ich erst viel später.
fairly|soon|||business activities|||handle|soap operas||television|||only|much|later
||||商业活动||||肥皂剧|||||||
||||actividades comerciales||||telenovelas|||ver||||
довольно|скоро|смог|я|деловые операции|на|японском|выполнять|мыльные оперы|по|телевидению|понял|я|только|намного|позже
docela|brzy|mohl|já|obchodní záležitosti|v|japonštině|vyřizovat|telenovely|v|televizi|rozuměl|já|až|hodně|později
assez|bientôt|je pouvais|je|affaires|en|japonais|faire|feuilletons|à la|télévision|je compris||seulement|beaucoup|plus tard
Pretty soon, I could do business in Japanese; I only understood soap operas on television much later.
Ganske snart var jeg i stand til å gjøre forretninger på japansk; Jeg forsto ikke såpeserier på tv før mye senere.
Довольно скоро я смог вести бизнес на японском; мыльные оперы по телевизору я понял только гораздо позже.
Assez rapidement, j'ai pu effectuer des activités commerciales en japonais ; je n'ai compris les feuilletons à la télévision que beaucoup plus tard.
Docela brzy jsem mohl vykonávat obchodní činnosti v japonštině; telenovely v televizi jsem začal rozumět až mnohem později.
Das Leben in einem japanischen Umfeld und die tägliche Lektüre japanischer Zeitungen trainierten mein Gehirn im Zeichenlesen.
|||a||environment|||daily|reading|Japanese|newspapers|trained||brain||reading characters
|||||||||阅读|||||||
||||||||||japonés||entrenaron||||lectura de signos
жизнь|жизнь|в|одном|японском|окружении|и|ежедневное|ежедневное|чтение|японских|газет|тренировали|мой|мозг|в|чтении знаков
to|život|v|jednom|japonském|prostředí|a|ta|každodenní|četba|japonských|novin|trénovaly|můj|mozek|v|čtení znaků
la|vie|dans|un|japonais|environnement|et|la|quotidienne|lecture|japonaises|journaux|entraînaient|mon|cerveau|à|lecture de caractères
Living in a Japanese environment and daily reading Japanese newspapers trained my brain in drawing.
Å leve i et japansk miljø og lese japanske aviser hver dag trente hjernen min til å lese tegn.
Жизнь в японской среде и ежедневное чтение японских газет тренировали мой мозг в чтении иероглифов.
La vie dans un environnement japonais et la lecture quotidienne de journaux japonais ont entraîné mon cerveau à lire des caractères.
Život v japonském prostředí a každodenní čtení japonských novin trénovalo můj mozek ve čtení znaků.
Ich bemerkte, dass meine Fähigkeit, Chinesische Zeichen zu lesen sich verbesserte, während ich in Japan war, obwohl ich im Grunde nie Chinesisch las.
|noticed|||ability|Chinese|characters||||improved||||||although|||basically||Chinese|read
já|všiml jsem si|že|moje|schopnost|čínské|znaky|k|čtení|se|zlepšila|zatímco|já|v|Japonsku|byl|i když|já|v|podstatě|nikdy|čínsky|četl
je|remarquai|que|ma|capacité|chinoises|caractères|à|lire|se|améliora|pendant que|je|à|Japon|étais|bien que|je|à|principe|jamais|chinois|lus
я|заметил|что|моя|способность|китайские|знаки|к|чтению|себя|улучшалась|пока|я|в|Японии|был|хотя|я|в|основном|никогда|китайский|читал
I noticed that my ability to read Chinese characters improved while I was in Japan, although basically I never read Chinese.
Percebi que minha habilidade de ler caracteres chineses melhorou enquanto estive no Japão, embora eu basicamente nunca tenha lido chinês.
Я заметил, что моя способность читать китайские иероглифы улучшилась, пока я был в Японии, хотя я в основном никогда не читал по-китайски.
J'ai remarqué que ma capacité à lire des caractères chinois s'améliorait pendant que j'étais au Japon, bien que je n'aie fondamentalement jamais lu de chinois.
Všiml jsem si, že moje schopnost číst čínské znaky se zlepšila, když jsem byl v Japonsku, i když jsem v podstatě nikdy čínsky nečetl.
Ich meine, dass meine Fertigkeit Chinesisch zu sprechen sich auch verbesserte, weil mein Gehirn immer mehr die Fähigkeit entwickelte, verschiedene Sprachen zu verarbeiten.
|my|||skill|||||also|improved|because||brain|more and more|||ability|developed|various|||process
||||habilidad||||||||||||||||||
я|моя|||способность|китайский|к|говорению|себя|тоже|улучшалась|потому что|мой|мозг|все|больше|способность|способность|развивал|разные|языки|к|обработке
já|moje|||dovednost|čínsky|k|mluvení|se|také|zlepšila|protože|můj|mozek|stále|více|tu|schopnost|vyvíjel|různé|jazyky|k|zpracování
je|ma|||compétence|chinois|à|parler|se|aussi|améliora|parce que|mon|cerveau|de plus en plus|plus|la|capacité|développa|différentes|langues|à|traiter
I think my ability to speak Chinese also improved as my brain developed more and more the ability to handle different languages.
Jeg tror min evne til å snakke kinesisk også forbedret ettersom hjernen min utviklet seg mer og mer evnen til å behandle forskjellige språk.
Я считаю, что моя способность говорить по-китайски также улучшилась, потому что мой мозг все больше развивал способность обрабатывать разные языки.
Je pense que ma compétence à parler chinois s'est également améliorée, car mon cerveau développait de plus en plus la capacité de traiter différentes langues.
Myslím, že moje dovednost mluvit čínsky se také zlepšila, protože můj mozek stále více vyvíjel schopnost zpracovávat různé jazyky.
Das Erlernen neuer Sprachen hat bei mir sicherlich nie früher gelernte Sprachen verdrängt oder mich verwirrt.
|learning|new|||for|me|certainly||earlier|learned|languages|replaced||me|confused
|aprendizaje||||||||||||||
|||||||||||||||困惑的
это|изучение|новых|языков|имеет|у|меня|определенно|никогда|ранее|изученные|языки|вытеснено|или|меня|запутано
to|učení|nových|jazyků|má|u|mě|určitě|nikdy|dříve|naučené|jazyky|vytlačilo|nebo|mě|zmátlo
l'|apprentissage|nouvelles|langues|a|chez|moi|certainement|jamais|plus tôt|apprises|langues|remplacées|ou|me|confondu
||||||||||||витісняло|||заплутати
Learning new languages has certainly never supplanted or confused me with any previously learned languages.
Aprender nuevos idiomas ciertamente nunca ha desplazado o desconcertado a mis idiomas anteriores.
Aprender novas línguas certamente nunca me substituiu ou me confundiu línguas aprendidas anteriormente.
Изучение новых языков определенно никогда не вытесняло у меня ранее изученные языки или не путало меня.
L'apprentissage de nouvelles langues n'a certainement jamais remplacé ou dérouté les langues que j'avais apprises auparavant.
Učení se novým jazykům určitě nikdy nevytlačilo nebo nezmátlo jazyky, které jsem se naučil dříve.
Das Verhältnis zwischen Schriftsystemen und dem Gehirn ist interessant und zeigt die vielseitige Natur des Sprachenlernens.
|relationship||writing systems|||brain||interesting||shows||versatile|nature||language learning
|||sistemas de escritura|||||||||versátil|||aprendizaje de idiomas
это|соотношение|между|письменными системами|и|мозгом||является|интересным|и|показывает|многообразную|многостороннюю|природу|изучения|языков
ten|vztah|mezi|písmy|a|tím|mozkem|je|zajímavé|a|ukazuje|tu|mnohostrannou|povahu|učení|
le|rapport|entre|systèmes d'écriture|et|le|cerveau|est|intéressant|et|montre|la|polyvalente|nature|de|l'apprentissage des langues
The relationship between writing systems and the brain is interesting and demonstrates the versatile nature of language learning.
Forholdet mellom skrivesystemer og hjernen er interessant og viser den varierte naturen til språkopplæring.
A relação entre os sistemas de escrita e o cérebro é interessante e mostra a natureza variada do aprendizado de línguas.
Отношение между письменными системами и мозгом интересно и показывает многообразный характер изучения языков.
La relation entre les systèmes d'écriture et le cerveau est intéressante et montre la nature polyvalente de l'apprentissage des langues.
Vztah mezi písemnými systémy a mozkem je zajímavý a ukazuje na mnohostrannou povahu učení jazyků.
Robert Ornstein schreibt in „The Right Mind“ (Multimind. Ein neues Konzept des menschlichen Geistes):
Robert|Ornstein|writes||The|right|mind|multimind||new|concept||human|mind
|Ornstein||||||Multimente||||||
Роберт|Орнстайн|пишет|в|Правый|ум|ум|Мультиум|новое||концепция|человеческого|разума|
Robert|Ornstein|píše|v|ten|pravé|myšlení|Multimind|nový||koncept|lidského||ducha
Robert|Ornstein|écrit|dans|le|droit|esprit|Multimind|un|nouveau|concept|de|humain|esprit
Robert Ornstein writes in "The Right Mind" (Multimind.
Роберт Орнстейн пишет в книге «Правильный ум» (Multimind. Новая концепция человеческого разума):
Robert Ornstein écrit dans « The Right Mind » (Multimind. Un nouveau concept de l'esprit humain) :
Robert Ornstein píše v „The Right Mind“ (Multimind. Nový koncept lidské mysli):
Fast alle Bilderschriften bevorzugen ein vertikales Layout, während phonetische Systeme horizontal verlaufen.
Most||picture scripts|prefer||vertical|layout||phonetic|systems|horizontal|run
||图像文字|||垂直|布局||音标|||运行
||títulos de imágenes|prefieren||vertical|diseño||fonéticas||horizontal|
почти|все|пиктографические|предпочитают|вертикальное|вертикальное|расположение|в то время как|фонетические|системы|горизонтально|проходят
téměř|všechny|obrazové písmo|preferují|vertikální||uspořádání|zatímco|fonetické|systémy|horizontálně|probíhají
presque|tous|écritures pictographiques|préfèrent|un|vertical|agencement|tandis que|phonétiques|systèmes|horizontal|s'étendent
|||надають перевагу||||||||
Almost all picture fonts prefer a vertical layout, while phonetic systems are horizontal.
Casi todas las fuentes de imagen prefieren un diseño vertical, mientras que los sistemas fonéticos son horizontales.
Nesten alle bildefonter foretrekker en vertikal layout, mens fonetiske systemer er horisontale.
Quase todas as fontes de imagem preferem um layout vertical, enquanto os sistemas fonéticos são horizontais.
Почти все пиктографические системы предпочитают вертикальную компоновку, в то время как фонетические системы располагаются горизонтально.
Presque tous les systèmes d'écriture pictographique préfèrent une mise en page verticale, tandis que les systèmes phonétiques sont horizontaux.
Téměř všechny obrazové písemnosti preferují vertikální uspořádání, zatímco fonetické systémy jsou horizontální.
Und von mehreren hundert phonetischen Schriftsystemen, die Vokale verwenden, werden fast alle rechtsläufig geschrieben, während von über fünfzig Sprachen, die keine Vokalzeichen haben, alle linksläufig geschrieben werden.
||several|hundred|phonetic|writing systems|that|vowels|use||||written from right to left|written|while||over|fifty||||vowel signs|have||left-running|written|
||||fonéticos||||||||de izquierda a derecha|escritos||||||||signos vocálicos|||de izquierda||
|||||||元音|||||顺时针||||||||||||||
и|из|нескольких|сотен|фонетических|систем|которые|гласные|используют|будут|почти|все|справа налево|написаны|в то время как|из|более|пятидесяти|языков|которые|не|знаки|имеют|все|слева направо|написаны|
a|z|několika|stovek|fonetických|písmen|které|samohlásky|používají|jsou|téměř|všechny|pravolevé|psané|zatímco|z|více než|padesáti|jazyků|které|žádné|samohláskové znaky|mají|všechny|levolevé|psané|
et|parmi|plusieurs|centaines|phonétiques|systèmes d'écriture|qui|voyelles|utilisent|sont|presque|tous|de droite à gauche|écrits|tandis que|parmi|plus de|cinquante|langues|qui|pas de|signes vocaliques|ont|toutes|de gauche à droite|écrites|
And of several hundred phonetic writing systems that use vowels, almost all are written to the right, while of over fifty languages that do not have vowels, all are written left-handed.
Y de varios cientos de sistemas de escritura fonética que usan vocales, casi todos están escritos a la derecha, mientras que de más de cincuenta idiomas no vocálicos, todos están escritos para zurdos.
Og av flere hundre fonetiske skriftsystemer som bruker vokaler, skrives nesten alle med klokken, mens over femti språk som ikke har vokaler, skrives alle mot klokken.
E de várias centenas de sistemas de escrita fonética que usam vogais, quase todos são escritos no sentido horário, enquanto mais de cinquenta línguas que não têm vogais são escritas no sentido anti-horário.
И из нескольких сотен фонетических письменных систем, использующих гласные, почти все пишутся справа налево, в то время как из более чем пятидесяти языков, не имеющих знаков гласных, все пишутся слева направо.
Et parmi plusieurs centaines de systèmes d'écriture phonétiques qui utilisent des voyelles, presque tous sont écrits de droite à gauche, tandis que parmi plus de cinquante langues qui n'ont pas de signes vocaliques, toutes sont écrites de gauche à droite.
A z několika stovek fonetických písemných systémů, které používají samohlásky, je téměř všechno psáno zprava doleva, zatímco z více než padesáti jazyků, které nemají samohláskové znaky, jsou všechny psány zleva doprava.
Das weist sehr stark darauf hin, dass es einen guten Grund für den Zusammenhang zwischen dem Schriftsystem und der Schreibrichtung gibt.
This|points||strongly|to that|||||good||||relationship|||writing system|||writing direction|
|表明||||||它|||||||||||||
||||||||||||||||sistema de escritura|||dirección de escritura|
это|указывает|очень|сильно|на это|указывает|что|это|хороший||причина|для|связь|связь|между|системой|письменностью|и|направление|направление|есть
to|ukazuje|velmi|silně|na to|směrem|že|to|dobrý||důvod|pro|ten|souvislost|mezi|tím|písmem|a|ta|směrem psaní|existuje
cela|indique|très|fortement|là-dessus|vers|que|cela|une|bonne|raison|pour|le|lien|entre|le|système d'écriture|et|la|direction d'écriture|existe
This strongly suggests that there is a good reason for the relationship between the writing system and the writing direction.
Esto sugiere fuertemente que existe una buena razón para la relación entre el sistema de escritura y la dirección de escritura.
Isso sugere fortemente que há uma boa razão para a relação entre o sistema de escrita e a direção da escrita.
Это очень сильно указывает на то, что существует веская причина для связи между письменностью и направлением письма.
Cela indique très fortement qu'il existe une bonne raison pour le lien entre le système d'écriture et la direction d'écriture.
To silně naznačuje, že existuje dobrý důvod pro souvislost mezi písmem a směrem psaní.
Und der wahrscheinlichste Grund dafür ist der, dass unsere Augen und unser Gehirn auf verschiedene Weise arbeiten, je nachdem welche Schriftarten sie lesen.
||most likely||for it||||||and|our|brain||different|ways|work|depending on|depending||fonts||
||más probable||||||||||||||||||tipos de letra||
и|самый|вероятный|причина|для этого|есть|что|что|наши|глаза|и|наш|мозг|на|разные|способы|работают|в зависимости|от того||шрифты|они|читают
a|ten|nejpravděpodobnější|důvod|pro to|je|ten|že|naše|oči|a|náš|mozek|na|různé|způsoby|pracují|podle|jak|které|písma|je|čtou
et|le|plus probable|raison|pour cela|est|le|que|nos|yeux|et|notre|cerveau|sur|différentes|manières|travaillent|selon|que|quelles|polices|ils|lisent
And the most likely reason is that our eyes and brain work in different ways, depending on what fonts they read.
Y la razón más probable es que nuestros ojos y cerebro funcionan de diferentes maneras, según las fuentes que lean.
Og den mest sannsynlige årsaken til dette er at øynene og hjernen vår fungerer på forskjellige måter, avhengig av skriftene de leser.
И наиболее вероятная причина этого заключается в том, что наши глаза и наш мозг работают по-разному в зависимости от того, какие шрифты они читают.
Et la raison la plus probable est que nos yeux et notre cerveau fonctionnent de différentes manières selon les types de caractères qu'ils lisent.
A nejpravděpodobnější důvod je ten, že naše oči a mozek pracují různými způsoby v závislosti na tom, jaké písmo čtou.
Es ist wahrscheinlich, dass die Kultur, der man nach der Geburt und in den ersten Jahren begegnet, die Art und Weise beeinflussen, in der die Gehirnhälften angelegt werden.
It||likely|||culture|||||birth||||first|years|encounters||manner||manner|influence|in|||brain hemispheres|are formed|are laid
||probable||||||||||||||se encuentra|||||||||hemisferios cere||
|||||||||||||||||||||||||大脑半球|形成|
это|есть|вероятно|что|культура||которой|человеку|после|рождения||и|в|первых||годах|встречает|способ|способ|и|способ|влияют|в|которой|полушария|мозга|закладываются|
to|je|pravděpodobné|že|ta|kultura|které|člověk|po|té|narození|a|v|těch|prvních|letech|setká|ta|způsob|a|způsob|ovlivňují|v|té|která|mozkové hemisféry|zakládány|jsou
cela|est|probable|que|la|culture|à laquelle|on|après|la|naissance|et|dans|les|premières|années|on rencontre|la|manière|et|façon|influencent|dans|la|les|hémisphères cérébraux|établis|sont
It is likely that the culture encountered after birth and in the early years will influence the way in which the halves of the brain are created.
Es probable que la cultura encontrada después del nacimiento y en los primeros años influya en la forma en que se crean las mitades del cerebro.
Det er sannsynlig at kulturen man møter etter fødselen og i de første årene vil påvirke måten halvkulene blir til.
Вероятно, что культура, с которой человек сталкивается после рождения и в первые годы жизни, влияет на то, как формируются полушария мозга.
Il est probable que la culture à laquelle on est exposé après la naissance et dans les premières années influence la façon dont les hémisphères cérébraux se développent.
Je pravděpodobné, že kultura, které se člověk setkává po narození a v prvních letech, ovlivňuje způsob, jakým jsou vytvářeny hemisféry mozku.
Die Griechen, wie mehr oder weniger alle anderen in der Welt, entwickelten ihr Alphabet aus dem phönizischen Alphabet.
|Greeks||||||others|||world|developed||alphabet|from||Phoenician|
|griegos|||||||||||||||fenicio|
||||||||||||||||腓尼基|
греческие|греки|как|более|или|менее|все|другие|в|мире||развили|свой|алфавит|из|финикийском|финикийском|алфавите
ti|Řekové|jak|více|nebo|méně|všichni|ostatní|v|té|světě|vyvinuli|své|písmo|z|tím|fénickým|písmem
les|Grecs|comme|plus|ou|moins|tous|autres|dans|le|monde|développèrent|leur|alphabet|à partir de|l'|phénicien|alphabet
The Greeks, like more or less everyone else in the world, developed their alphabet from the Phoenician alphabet.
Los griegos, como más o menos todos los demás en el mundo, desarrollaron su alfabeto a partir del alfabeto fenicio.
Os gregos, como mais ou menos todas as outras pessoas no mundo, desenvolveram seu alfabeto a partir do alfabeto fenício.
Grci, kao i većina drugih naroda u svetu, razvili su svoje slovo iz fenicikog alfabeta.
Греки, как и более или менее все остальные в мире, разработали свой алфавит из финикийского алфавита.
Les Grecs, comme plus ou moins tous les autres dans le monde, ont développé leur alphabet à partir de l'alphabet phénicien.
Řekové, stejně jako více či méně všichni ostatní na světě, vyvinuli své písmo z fénického písma.
Bis Mitte des 8. vorchristlichen Jahrhunderts war das neue griechische Alphabet allgemein in Gebrauch, wurde aber von rechts nach links geschrieben wie sein Vorfahr.
by|mid||pre-Christian|century|||new|Greek|alphabet|common||use||||right||left||||ancestor
|||公元前|||||||||||||||||||祖先
|||antes de Cristo|siglo||||||||uso||||||||||antepasado
до|середины|8|до нашей эры|века|было|новое||греческое|алфавит|в общем|в|употребление|стало|но|с|справа|на|слева|написанным|как|его|предок
do|poloviny||předkřesťanských|století|byl|to|nové|řecké|písmo|obecně|v|užívání|bylo|ale|z|vpravo|do|vlevo|psáno|jak|jeho|předek
jusqu'à|au milieu|du|avant notre ère|siècle|était|le|nouvel|grec|alphabet|généralement|en|usage|devenait|mais|de|droite|vers|gauche|écrit|comme|son|ancêtre
Until the middle of the eighth century BC, the new Greek alphabet was in common usage but was written from right to left as its ancestor.
Hasta mediados del siglo VIII aC, el nuevo alfabeto griego era de uso común, pero fue escrito de derecha a izquierda como su antepasado.
Det nye greske alfabetet var i vanlig bruk frem til midten av 800-tallet f.Kr., men det ble skrevet fra høyre til venstre som sin forfader.
Até meados do século 8 aC, o novo alfabeto grego era de uso comum, mas foi escrito da direita para a esquerda como seu ancestral.
Do sredine 8. veka pre Hrista novo grčko slovo je široko bilo u upotrebi, ali je pisano s desna na levo kao njegov prethodnik.
К середине VIII века до нашей эры новый греческий алфавит был широко распространен, но писался справа налево, как его предшественник.
Jusqu'au milieu du 8ème siècle avant notre ère, le nouvel alphabet grec était largement utilisé, mais il était écrit de droite à gauche comme son ancêtre.
Do poloviny 8. století před naším letopočtem bylo nové řecké písmo běžně používáno, ale psalo se zprava doleva, jako jeho předchůdce.
Ungefähr hundert fünfzig Jahre wurde es in boustrophedoner Schreibweise geschrieben, was bedeutet „wie der Ochse pflügt“, nämlich abwechselnd von rechts nach links und von links nach rechts.
About|||years|was|||boustrophedon|writing||was|means|like||ox|plows|namely|alternately||||||||to|
|||||||boustrophedon|||||||||||||||||||
|||||||boustrophedónica|escritura|||||||arando||alternando|||||||||
||||||||||||||牛|耕|||||||||||
примерно|сто|пятьдесят|лет|стало|это|в|бустропедон|написание|написанным|что|означает|как|тот|бык|пашет|а именно|чередуя|с|справа|на|слева|и|с|слева|на|справа
přibližně|sto|padesát|let|bylo|to|v|boustrophedonní|způsobu psaní|psáno|co|znamená|jak|ten|vůl|orá|totiž|střídavě|z|vpravo|do|vlevo|a|z|vlevo|do|vpravo
environ|cent|cinquante|ans|devenait|cela|en|boustrophédon|écriture|écrit|ce qui|signifie|comme|le|bœuf|laboure|à savoir|alternativement|de|droite|vers|gauche|et|de|gauche|vers|droite
It was written in boustrophedon notation for about a hundred and fifty years, which means "how the ox plows", alternating from right to left and from left to right.
Fue escrito en notación de boustrophedon durante unos ciento cincuenta años, lo que significa "cómo el buey arado", alternando de derecha a izquierda y de izquierda a derecha.
I rundt hundre og femti år ble det skrevet i boustrophedon-stavemåten, som betyr "mens oksen pløyer", vekselvis fra høyre til venstre og fra venstre til høyre.
Por cerca de 150 anos, foi escrito com a grafia boustrofédon, que significa "como o boi ara", alternadamente da direita para a esquerda e da esquerda para a direita.
Oko sto pedeset godina pisano je u boustrophedoner stilu, što znači "kako vol okreće", odnosno naizmenično s desna na levo i s leva na desno.
Примерно сто пятьдесят лет он писался в бустрофедонном стиле, что означает «как бык пашет», то есть чередовался от права налево и слева направо.
Pendant environ cent cinquante ans, il était écrit en écriture boustrophédon, ce qui signifie « comme le bœuf laboure », c'est-à-dire alternativement de droite à gauche et de gauche à droite.
Přibližně sto padesát let se psalo v boustrophedonovém stylu, což znamená „jak pluhuje vůl“, tedy střídavě zprava doleva a zleva doprava.
Um 550 vor Christus hatte sich aber die vertraute rechtsläufige Schreibweise durchgesetzt.
||Christ|||||familiar|right-running|writing style|established
||||||||de escritura derecha|escritura|impuesto
||||||||||已占据
около|до|нашей эры|имел|себя|но|привычная|знакомая|правосторонняя|написание|утвердилась
kolem|před|Kristem|měl|se|ale|ta|známá|pravolevá|způsob psaní|prosadila
vers|avant|Christ|avait|se|mais|la|familière|écriture de gauche à droite|écriture|imposée
By 550 BC, however, the familiar right-handed spelling had prevailed.
En el 550 aC, sin embargo, la familiar ortografía diestra había prevalecido.
Rundt 550 f.Kr. hadde imidlertid den kjente stavemåten med klokka seiret.
Por volta de 550 aC, no entanto, a conhecida grafia no sentido horário prevaleceu.
Около 550 года до нашей эры, однако, утвердилась привычная запись слева направо.
Vers 550 avant Jésus-Christ, l'écriture de gauche à droite familière s'était imposée.
Kolem roku 550 před naším letopočtem se však prosadila známá pravotočivá forma psaní.
Abgesehen vom Schriftsystem war eine andere Schwierigkeit des Japanischen, der ich am Anfang begegnete, die Ähnlichkeit der Laute.
Apart||writing system||||difficulty|||||||encountered||similarity||sounds
|||||||||||||enfrenté||similitud de los||
кроме|от|письменной системы|была|другая||трудность|японского|языка|которой|я|в|начале|столкнулся|похожесть|схожесть|звуков|звуков
kromě|z|písma|byla|jiná||obtíž|japonského||které|já|v|začátku|jsem se setkal|ta|podobnost|těch|zvuků
en dehors de|du|système d'écriture|était|une|autre|difficulté|du|japonais|celle|je|au|début|rencontrai|la|similarité|des|sons
Apart from the writing system, another difficulty of the Japanese I encountered at the beginning was the similarity of the sounds.
Aparte del sistema de escritura, otra dificultad de los japoneses que encontré al principio fue la similitud de los sonidos.
Além do sistema de escrita, outra dificuldade em japonês que encontrei no início foi a semelhança de sons.
Помимо системы письма, другой трудностью японского языка, с которой я столкнулся в начале, была схожесть звуков.
En dehors du système d'écriture, une autre difficulté du japonais, à laquelle j'ai été confronté au début, était la similarité des sons.
Kromě písma byla další obtíž, které jsem na začátku čelil, podobnost zvuků.
Das ist eine verbreitete Reaktion, wenn jemand eine neue Sprache lernt, aber Japanisch hat tatsächlich weniger verschiedene Laute als die meisten anderen Sprachen.
|||widespread|||someone||||||||||different|sounds|||||
to|je|jedna|rozšířená|reakce|když|někdo|novou|jazyk||se učí|ale|japonština|má|skutečně|méně|různé|zvuky|než|většina|ostatní|jazyky|
|||courante||||||||||||||sons|||||
This is a common reaction when someone learns a new language, but Japanese actually has fewer sounds than most other languages.
Dette er en vanlig reaksjon når noen lærer et nytt språk, men japansk har faktisk færre forskjellige lyder enn de fleste andre språk.
Это распространенная реакция, когда кто-то учит новый язык, но японский на самом деле имеет меньше различных звуков, чем большинство других языков.
C'est une réaction courante lorsque quelqu'un apprend une nouvelle langue, mais le japonais a en fait moins de sons différents que la plupart des autres langues.
To je běžná reakce, když se někdo učí nový jazyk, ale japonština má ve skutečnosti méně různých zvuků než většina ostatních jazyků.
Der Aufbau des Wortschatzes verlief anfangs schleppend.
|development||vocabulary|progressed|initially|slowly
ten|budování|slovní zásoby||probíhal|zpočátku|pomalu
|construction||vocabulaire|se déroulait||lentement
The structure of the vocabulary was slow at first.
La estructura del vocabulario era lenta al principio.
Utviklingen av vokabularet var først treg.
A construção do vocabulário foi lenta no início.
Формирование словарного запаса изначально шло медленно.
La construction du vocabulaire a d'abord progressé lentement.
Budování slovní zásoby zpočátku probíhalo pomalu.
Dieses Problem verschwand, als ich mich daran gewöhnte, die Wörter in ihrem natürlichen Kontext zu sehen und zu hören.
This||disappeared||||to it|got used||words|||||||||
tento|problém|zmizel|když|já|se|na to|zvykl|slova||v|jejich|přirozeném|kontextu|k|vidět|a||slyšet
|||||||habituai|||||||à||||
This problem disappeared as I became accustomed to seeing and hearing the words in their natural context.
Esse problema desapareceu à medida que me acostumava a ver e ouvir as palavras em seu contexto natural.
Эта проблема исчезла, когда я привык видеть и слышать слова в их естественном контексте.
Ce problème a disparu lorsque je me suis habitué à voir et à entendre les mots dans leur contexte naturel.
Tento problém zmizel, když jsem si zvykl vidět a slyšet slova v jejich přirozeném kontextu.
Die Schwierigkeiten, denen man im Anfängerstadium beim Sprachenlernen gegenüber steht, können sehr entmutigend sein.
|difficulties||||beginner's stage|when|language learning|towards|stands|||discouraging|
ty|obtíže|kterým|člověk|v|začátečnické fázi|při|učení se jazykům|čelí|stojí|mohou|velmi|demotivující|být
|||||stade débutant|||||||démoralisant|
The difficulties of learning to learn languages at the beginner stage can be very daunting.
Vanskene man møter i språkopplæring på nybegynnernivå kan være veldig skremmende.
Трудности, с которыми сталкиваются на начальном этапе изучения языков, могут быть очень обескураживающими.
Les difficultés auxquelles on est confronté au stade débutant de l'apprentissage des langues peuvent être très décourageantes.
Obtíže, kterým čelíme v počáteční fázi učení jazyků, mohou být velmi odrazující.
Jedoch erlauben es der ständige Kontakt mit der Sprache und ein offener Geist, diese Probleme allmählich zu überwinden.
However|allow|||constant|||||||open|mind|||gradually||overcome
|permitir|||||||||||mente|||poco a poco||
однако|позволяют|это|постоянный|постоянный|контакт|с|языком||и|открытый|открытый|ум|эти|проблемы|постепенно|чтобы|преодолеть
však|dovolují|to|ten|stálý|kontakt|s|tou|jazykem|a|otevřený||mysl|tyto|problémy|postupně|k|překonat
cependant|permettent|cela|le|constant|contact|avec|la|langue|et|un|ouvert|esprit|ces|problèmes|progressivement|à|surmonter
However, constant contact with language and an open mind allow these problems to be overcome gradually.
Sin embargo, el contacto constante con el lenguaje y una mente abierta permiten que estos problemas se superen gradualmente.
Однако постоянный контакт с языком и открытый ум позволяют постепенно преодолевать эти проблемы.
Cependant, le contact constant avec la langue et un esprit ouvert permettent de surmonter progressivement ces problèmes.
Nicméně stálý kontakt s jazykem a otevřená mysl umožňují tyto problémy postupně překonat.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.35
ru:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 cs:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=735 err=3.67%)