×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Tim's pronounciation workshop, 3- Assimilation of /t/ and /p/

3- Assimilation of /t/ and /p/

Hi. I'm Tim and this is my Pronunciation workshop. Here I'm going to show you how English is really spoken. It'll help you become a better listener and a more fluent speaker. Come on, let's go inside. Here's a question for you: When is a 't' not a 't'? Well, this is the answer. What is it? And what colour is it? Let's go to the streets of London to find out.

It's a white piece of paper. It's a white piece of paper. That is a white piece of paper. That's a white piece of paper. That is a white piece of paper. Now the word 'white' ends in the sound /t/ doesn't it? Or does it? Let's have another listen. It's a white piece of paper. It's a white piece of paper. That is a white piece of paper. That's a white piece of paper. That is a white piece of paper. In fluent speech, if one word ends in a /t/ sound and the next word begins in a /p/ sound, the /t/ is pronounced slightly differently. In fact, we pronounce it as if it were almost a /p/ sound. So 'white piece of paper' becomes 'whi(pe) piece of paper'. Let's take another look, this time in slow motion: Watch the mouth shape - can you see a /t/ or a /p/? whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece of paper Interesting, hey? This is an example of how sounds change in everyday speech - and it's called assimilation. Here are some more examples: There are lots of great parks at London. I love split pea soup. I hate potatos. My mate picked us up from the airport. Right, so, you've heard the examples, and now it's your turn. Are you ready to have a go? Listen and repeat. There are lots of great parks at London. I love split pea soup. I hate potatos. My mate picked us up from the airport. How did you get on? Great, If you want to hear more about this topic, please visit our website bbclearningenglish.com. That's about it from the pronunciation workshop this week. Bye bye. Did you just see...? I could have sworn it was... You know, sometimes I think I have a split personality!

3- Assimilation of /t/ and /p/ 3- Assimilation von /t/ und /p/ 3- Asimilación de /t/ y /p/ 3- Assimilation de /t/ et /p/ 3- Assimilazione di /t/ e /p/ 3- /t/と/p/の同化 3- 동화 /티/ 과 /피/ 3- Asymilacja /t/ i /p/ 3- Assimilação de /t/ e /p/ 3- Ассимиляция /t/ и /p/ 3- /t/ ve /p/'nin asimilasyonu 3- Засвоєння /t/ та /p/ 3- /t/ 和 /p/ 的同化

Hi. I'm Tim and this is my Pronunciation workshop. Here I'm going to show you how English is really spoken. It'll help you become a better listener and a more fluent speaker. Come on, let's go inside. Here's a question for you: When is a 't' not a 't'? Well, this is the answer. ここで、あなたに質問です:'t'が't'でないのはどんな時でしょうか?さて、これがその答えです。 What is it? And what colour is it? Let's go to the streets of London to find out. それは何でしょう?そして、何色なのか?それを知るために、ロンドンの街へ繰り出そう。

It's a white piece of paper. It's a white piece of paper. That is a white piece of paper. That's a white piece of paper. That is a white piece of paper. إنها قطعة ورق بيضاء. إنها قطعة ورق بيضاء. تلك قطعة من الورق الأبيض. هذه قطعة من الورق الأبيض. تلك قطعة من الورق الأبيض. 白い紙なんです。それは白い紙だ。それは白い紙だ。それは白い紙片だ。それは白い紙片です。 Now the word 'white' ends in the sound /t/ doesn't it? Or does it? Let's have another listen. さて、「白」という言葉の語尾は、/t/という音で終わりますよね?それともそうでしょうか?もう一回聞いてみましょう。 It's a white piece of paper. It's a white piece of paper. That is a white piece of paper. That's a white piece of paper. That is a white piece of paper. In fluent speech, if one word ends in a /t/ sound and the next word begins in a /p/ sound, the /t/ is pronounced slightly differently. في الكلام بطلاقة، إذا انتهت كلمة واحدة بصوت /t/ وبدأت الكلمة التالية بصوت /p/، يتم نطق /t/ بشكل مختلف قليلاً. Wenn ein Wort mit einem /t/-Laut endet und das nächste Wort mit einem /p/-Laut beginnt, wird das /t/ in der fließenden Sprache etwas anders ausgesprochen. In fact, we pronounce it as if it were almost a /p/ sound. So 'white piece of paper' becomes 'whi(pe) piece of paper'. Let's take another look, this time in slow motion: Watch the mouth shape - can you see a /t/ or a /p/? في الواقع، نحن ننطقها كما لو كانت تقريبًا صوت /p/. لذلك تصبح "قطعة الورق البيضاء" "قطعة من الورق". دعونا نلقي نظرة أخرى، هذه المرة بالحركة البطيئة: شاهد شكل الفم - هل يمكنك رؤية /t/ أو /p/؟ Tatsächlich sprechen wir es so aus, als wäre es fast ein /p/-Laut. So wird aus "weißes Stück Papier" ein "weißes Stück Papier". Schauen wir noch einmal hin, diesmal in Zeitlupe: Achten Sie auf die Mundform - können Sie ein /t/ oder ein /p/ erkennen? 実際、ほとんど /p/ の音であるかのように発音します。つまり、「白紙」は「白紙」になります。今度はスローモーションでもう一度見てみましょう: 口の形に注目してください - /t/ または /p/ が見えますか? whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece whi(pe) piece of paper Interesting, hey? This is an example of how sounds change in everyday speech - and it's called assimilation. Here are some more examples: 面白いですね。これは、日常の会話で音がどのように変化するかの例であり、同化と呼ばれます。いくつかの例を次に示します。 There are lots of great parks at London. I love split pea soup. I hate potatos. My mate picked us up from the airport. هناك الكثير من المتنزهات الرائعة في لندن. أنا أحب حساء البازلاء المقسمة. أنا أكره البطاطس. صديقي التقطنا من المطار. In London gibt es viele tolle Parks. Ich liebe Erbsensuppe. Ich hasse Kartoffeln. Mein Kumpel hat uns vom Flughafen abgeholt. Right, so, you've heard the examples, and now it's your turn. Are you ready to have a go? Listen and repeat. さて、では例題を聞いて、次はあなたの番です。やってみる気になりましたか?聞いて、繰り返してください。 There are lots of great parks at London. I love split pea soup. I hate potatos. My mate picked us up from the airport. How did you get on? Great, If you want to hear more about this topic, please visit our website bbclearningenglish.com. That's about it from the pronunciation workshop this week. Bye bye. كيفك ركبت؟ رائع، إذا كنت تريد معرفة المزيد حول هذا الموضوع، يرجى زيارة موقعنا على الإنترنت bbclearningenglish.com. هذا كل ما في الأمر من ورشة النطق هذا الأسبوع. وداعا وداعا. どのようにあなたが手に入れました?このトピックについて詳しく知りたい場合は、当社のウェブサイト bbclearningenglish.com にアクセスしてください。今週の発音ワークショップは以上です。バイバイ。 Did you just see...? I could have sworn it was... You know, sometimes I think I have a split personality! هل رأيت للتو...؟ كان بإمكاني أن أقسم أنه كان... كما تعلم، أعتقد أحيانًا أن لديّ انقسامًا في الشخصية! Hast du gerade gesehen...? Ich könnte schwören, es war... Weißt du, manchmal glaube ich, ich habe eine gespaltene Persönlichkeit! さっき見た…?私はそれを誓うことができました.. Вы только что видели...? Я могу поклясться, что это было... Знаешь, иногда мне кажется, что у меня раздвоение личности!