The Demonic Possession Of The Nuns Of Loudun
демоническое|демоническое|одержимость|||монахинь||Лудун
|||||||Loudun
the|Demonic||||||Loudun
||憑依|||||
Die dämonische Besessenheit der Nonnen von Loudun
Η δαιμονική κατοχή των μοναχών του Loudun
La posesión demoníaca de las monjas de Loudun
La possession démoniaque des moniales de Loudun
La possessione demoniaca delle suore di Loudun
ルーダン修道女の悪魔憑き
루둔의 수녀들의 악마 빙의
Loudun vienuolių demoniškas apsėdimas
De demonische bezetenheid van de nonnen van Loudun
Demoniczne opętanie zakonnic z Loudun
A possessão demoníaca das freiras de Loudun
Loudun Rahibelerinin Şeytani Ele Geçirilişi
Sự chiếm hữu ma quỷ của các nữ tu của Loudun
卢登修女的恶魔附体
勞登修女的惡魔附身
Демоническое одержание монахинь Лудуна
Loudun, France 1632.
Лудун|Франция
Loudun|
ルドン|
Лудун, Франция 1632 год.
It's late at night when suddenly, Jeanne awoke from a deep sleep to find a man standing
это|поздно|в|ночь|когда|вдруг|Жанна|проснулась|из|глубокого|глубокого|сна|чтобы|найти||мужчину|стоящего
||||||Jeanne|s'est réveillée|||||||||
||||||Jeanne||||||||||
|遅い||||突然|ジャンヌ|目を覚ました||||眠り|||||立っている
Поздно ночью, когда вдруг Жанна проснулась от глубокого сна и увидела мужчину, стоящего
over her mat.
над|её|матом
||tapis
||floor covering
||マット
||esteras
над ее матрасом.
The mysterious stranger wept, begging her to pray with him.
этот|таинственный|незнакомец|плакал|умоляя|её|чтобы|молиться|с|ним
|||a pleuré|suppliant|||||
|||cried|imploring|||||
|謎めいた|男 (おとこ)||頼んで|||祈る||
|||lloró||||||
Таинственный незнакомец плакал, умоляя её помолиться с ним.
Fumbling in terror, she excused herself and fled, fetching another nun who saw nothing….but
нащупывая|в|страхе|она|извинилась|перед собой|и|сбежала|приведя|другую|монахиню|которая|увидела|ничего|но
tremblant||||s'excusa|||s'est enfuie|cherchant||||||
Fumbling||fear||apologized|||ran away|bringing||female religious member||||
tastend||||||||||||||
恐怖で手をもたつかせながら||恐怖||自分を許した|彼女||逃げた|呼んで||修道女||見た||
tartamudeando|||||||huyó|||||||
Aterrorizada, desculpou-se e fugiu, indo buscar outra freira que não viu nada....mas
Ошарашенная страхом, она извинилась и сбежала, приведя другую монахиню, которая ничего не увидела... но
for the rest of the night both of them were disturbed by mysterious whispers.
в течение|всей|остатка|ночи|||обе|из|них|были|обеспокоены|из-за|таинственных|шепотов
||||||||||perturbés|||murmures
|||||||||||||whispers
||||||||||悩まされた|||ささやき
всю оставшуюся ночь обеих беспокоили таинственные шёпоты.
Over the next several days, Jeanne began seeing the phantasm during the daytime.
в течение|следующих|нескольких|дней||Жанна|начала|видеть|фантом|фантом|в течение|дневного|времени
||||||||||||journee
|||||||||illusion|||
|||数日|日々||はじめた|見る||幻影|||昼間
В течение следующих нескольких дней Жанна начала видеть фантом днём.
Sometimes he begged her to pray.
иногда|он|умолял|её|чтобы|молиться
||suppliait|||
|||||seek divine help
||頼んだ|||
Por vezes, pedia-lhe que rezasse.
Иногда он умолял её молиться.
Sometimes he whispered lascivious things to her.
иногда|он|шептал|похотливые|вещи|ей|
||chuchait|lascives|||
|||lewd|||
||ささやいた|淫らな|||
Por vezes, sussurrava-lhe coisas lascivas.
Иногда он шептал ей непристойные вещи.
Jeanne's skin crawled, it felt like her very bones itched.
Жанны|кожа|ползла|это|чувствовалось|как|её|самые|кости|чесались
à Jeanne||a rampé|||||||démangeaient
Jeanne's||felt uneasy|||||||itched
ジャンヌの|肌|むずむずした||感じた||||骨|かゆかった
||se le erizó|||||||picaban
A pele de Joana arrepiava-se, parecia que os seus ossos tinham comichão.
Кожу Жанны покрывал холодок, казалось, что её кости зудят.
Soon many of the nuns in the Ursuline convent of Loudun began experiencing similar symptoms.
вскоре|многие|из|монахинь|монахини|в|монастыре|Урсулянском|конвенте|в|Лудун|начали|испытывать|похожие|симптомы
|||||||Ursuline|couvent||||||
soon|||||||Ursuline convent|||||||
||||修道女||||修道院||ルドン||経験する|似たような|症状
Скоро многие монахини из ордена Урсулинок в Лудуне начали испытывать подобные симптомы.
Blood raced through their veins, their hearts pounded.
кровь|мчалась|через|их|вены|их|сердца|колотились
|circulait||||||battaient
|rushed quickly||||||beat forcefully
|流れた|||静脈||心臓|打った
Кровь мчалась по их венам, их сердца колотились.
They hallucinated.
они|галлюцинировали
|experienced hallucinations
|幻覚を見た
Eles alucinaram.
Они испытывали галлюцинации.
Voices urged them to do wicked things.
голоса|подгоняли|их|к|делать|злые|вещи
|ont poussé||||mauvais|
|encouraged||||evil or immoral|
声が|促した||||悪い|
|||||malvadas|
As vozes incitavam-nos a fazer coisas más.
Голоса подталкивали их к злым поступкам.
No matter how much penance and self flagellation the nuns performed, the symptoms persisted.
не|важно|как|много|покаяния|и|сам|порка|эти|монахини|выполняли|симптомы|симптомы|сохранялись
||||pénitence|||||||||
||||Buße|||Selbstgeißelung||||||
||||penance|||self-punishment||||||continued to exist
||||懺悔|||鞭打ち|||行った|||続いた
Por mais penitências e autoflagelações que as freiras fizessem, os sintomas persistiam.
Несмотря на то, сколько покаяния и самобичевания совершали монахини, симптомы сохранялись.
Their confessor thought they were possessed by demons.
их|исповедник|думал|они|были|одержимы|демонами|демонами
|spiritual advisor||||||evil spirits
|告解者||||憑かれている||悪魔
O seu confessor pensou que estavam possuídos por demónios.
Их исповедник думал, что они одержимы демонами.
He began holding exorcisms; sprinkling the nuns with holy water and praying over them.
он|начал|проводить|экзорцизмы|посыпая||монахинь|святой|святой|водой|и|молясь|над|ними
||||en aspergeant|||||||||
|||rituals of exorcism|sprinkling|||||||||
||行う|悪霊払い|振りかける||修道女たち||聖なる|||祈る||
Começou a fazer exorcismos, a aspergir as freiras com água benta e a rezar sobre elas.
Он начал проводить экзорцизмы; окропляя монахинь святой водой и молясь над ними.
The nuns cried out and mewled like cats.
|монахини|кричали||и|мяукали|как|кошки
||ont crié|||miaulaient||
|religious women||||whimpered or cried||
|||||wimmerten||
|修道女たち|叫んだ|||鳴いた||猫
|||||maullaron||
Монахини кричали и мяукали, как кошки.
They writhed and contorted their bodies into sexual positions.
они|корчились|и|искривляли|свои|тела|в|сексуальные|позиции
|se tordaient||contorsionnaient|||||
|twisted and squirmed||twisted|||||
|wanden||verkrampft|||||
|悶えた||ねじれた||体||性的な|体位
|se retorcían||contorsionaron|||||
Contorciam-se e contorciam os seus corpos em posições sexuais.
Они корчились и изгибали свои тела в сексуальные позы.
By the authority of God, the priest demanded to know who had cursed the brides of Christ.
по|власти|власти|от|Бога|священник|священник|потребовал|чтобы|узнать|кто|имел|проклял|невест|невест|Христовых|Христовых
|||||||a demandé|||||maudit||épouses||
||||||||||||placed a curse on||brides||
||神の権威||||神の権威によって、神父はキリストの花嫁たちを呪ったのが誰かを知り|要求した|||||呪った||花嫁||キリスト
Com a autoridade de Deus, o padre exigiu saber quem tinha amaldiçoado as noivas de Cristo.
По власти Божьей священник потребовал узнать, кто проклял невест Христовых.
The eyes of one of the nuns rolled back into her head and a deep voice emanated from her
глаза|глаза|одной|одной|из|монахинь|монахинь|закатились|назад|в|ее|голову|и|глубокий|глубокий|голос|исходил|из|ее
||||||||||||||||ausströmte||
||||||||||||||||issued||
|目|||||修道女|||||頭|||||発せられた||
Os olhos de uma das freiras voltaram a fechar-se na sua cabeça e uma voz profunda emanou dela
Глаза одной из монахинь закатились, и из ее уст раздался глубокий голос.
mouth.
рта
“Урбан Грандье,” ответил демон.
“Urban Grandier,” answered the demon.
Урбан|Грандье|ответил|демон|демон
Urban||répondit||
|Urban Grandier|||demon
"Urban Grandier", respondeu o demónio.
Father Urban Grandier--the clergy had been betrayed by one of their own.
отец|Урбан|Грандье|этот|духовенство|было|быть|преданным|одним из|одного|из|их|собственных
|||||||trahi|||||
||||Klerus||||||||
||||religious leaders|||deceived or exposed|||||
||グランディエ|||||裏切られた|||||
O Padre Urban Grandier... O clero foi traído por um dos seus.
Отец Урбан Грандье -- духовенство было предано одним из своих.
In 1617, Urbain Grandier was appointed the parish priest of the Church of Saint-Pierre-du-Marche
В|Урбен|Грандье|был|назначен|настоятелем|приходским|священником|в|церковь|церковь|Святого||||
|Urbain|||nommé||paroisse||||||Saint|Pierre|du|Marche
|Urbain Grandier|||designated as||local church community|||||||||of the market
||||ernannt||Pfarr||||||Heiliger|||Mark
|ウルバン|グランディエ||任命された||教区||||教会||サン|||
В 1617 году Урбен Грандье был назначен приходским священником церкви Святого Петра в Марше.
in the small town of Loudun.
в|маленьком|маленьком|городе|в|Лудун
|||||ルドン
В маленьком городке Луден.
He made a stir when he arrived at his post.
он|произвел|шум|шум|когда|он|прибыл|на|свое|место
|||toute une agitation||||||
|||Aufsehen||||||
|||caused a commotion||||||
|||騒ぎ|||着いた|||職務
Fez furor quando chegou ao seu posto.
Он произвел фурор, когда прибыл на свое место.
He was good looking, wealthy and well educated.
он|был|хороший|на вид|богатый|и|хорошо|образованный
||||riche|||
|||見た目が良い|裕福な|||教育を受けた
Era bem-parecido, rico e bem-educado.
Он был привлекательным, богатым и хорошо образованным.
Over the next few years Grandier garnered quite a reputation.
в течение|следующих|нескольких|лет||Грандье|заработал|довольно|репутацию|
||||||a obtenu|||
||||||erwarb|||
||||||gained|||
|||数年||グランディエ|得た|||評判
Nos anos que se seguiram, Grandier ganhou uma grande reputação.
В течение следующих нескольких лет Грандье завоевал довольно хорошую репутацию.
Despite the fact that priests were supposed to be celibate, he had secret affairs with
несмотря на|тот|факт|что|священники|были|должны|инфинитив|быть|целибатными|он|имел|секретные|связи|с
malgré|||||||||||||liaisons|
|||||||||abstaining from sex||||relationships|
にもかかわらず||事実||僧侶||はず|||独身||||不倫|
Apesar do facto de os padres deverem ser celibatários, teve casos secretos com
Несмотря на то, что священники должны были быть целибатными, у него были тайные романы с
several women of the town.
несколькими|женщинами|из|города|
|町の数人の女性|||
|mujeres|||
várias mulheres da cidade.
несколькими женщинами из города.
Quick witted and clever, Grandier was good at criticizing townspeople who disagreed with
быстрый|сообразительный|и|умный|Грандье|был|хорош|в|критике|горожан|которые|не соглашались|с
|d'esprit|||||||critiquer|les habitants||étaient en désaccord|
|mentally sharp|||||||||||
頭の回転が速い|頭の良い||賢い|グランディエ||||批判する|町の人々||反対した|
De raciocínio rápido e inteligente, Grandier era bom a criticar os habitantes da cidade que discordavam de
С быстрым умом и остроумием, Грандье хорошо критиковал горожан, которые не соглашались с
him.
ним
ним.
Some felt he was sympathetic to Huguenots, Protestant Christians who believed that simple
некоторые|чувствовали|он|был|симпатизирующим|к|гугенотам|протестантским|христианам|которые|верили|что|простая
||||sympathique||les Huguenots|protestant|chrétiens||||
||||supportive||Protestant Christians|Protestant|||||
||||同情的||ユグノー|プロテスタント|クリスチャン||信じていた||単純な
||||||los hugonotes||||||
Alguns sentiram que ele simpatizava com os huguenotes, cristãos protestantes que acreditavam que o simples
Некоторые считали, что он был симпатичен гугенотам, протестантским христианам, которые верили, что простая
devout faith was preferable in religious life than the lavish ceremonies of the Roman Catholics.
a fé devota era preferível na vida religiosa do que as cerimónias luxuosas dos católicos romanos.
набожная вера предпочтительнее в религиозной жизни, чем роскошные церемонии римских католиков.
There had been an ongoing power struggle between the religious sects for some time and Grandier
там|имел|было|один|продолжающийся|власть|борьба|между|религиозными|религиозными|сектами|в течение|некоторого|времени|и|Грандье
||||continue|||||||||||
||||||||||groups|||||
||||継続的な|権力|闘争|の間に|||宗派|||||グランディエ
Desde há algum tempo que se assiste a uma luta pelo poder entre as seitas religiosas e Grandier
В течение некоторого времени между религиозными сектами шла постоянная борьба за власть, и Грандье
found himself in the middle of it.
нашел|себя|в|середине|середине|этого|
見つけた|彼自身|||||
deu por si no meio da situação.
оказался в центре этого.
His sexual escapades and his political beliefs made him a lot of enemies and only added fuel
его|сексуальные|похождения|и|его|политические|убеждения|сделали|его|много|много|врагов|врагов|и|только|добавили|топливо
||escapades||||||||||||||
||adventures||||||||||||||
||冒険|||政治的な|信念||||||敵|||追加した|火に油
sus||||||||||||||||combustible
As suas escapadelas sexuais e as suas convicções políticas fizeram-lhe muitos inimigos e só serviram para alimentar
Его сексуальные похождения и политические убеждения сделали его врагов много, и только подливали масла
to the fire.
к|огню|огню
||火
para o fogo.
в огонь.
Meanwhile, in 1626 near Loudun, the Ursuline convent was established.
тем временем|в|рядом с|Лудун|женский|Урсулянский|монастырь|был|основан
pendant ce temps||||||||établi
その間||||||修道院||設立された
Тем временем, в 1626 году недалеко от Лудена был основан орден Урсулинок.
The convent quickly became a popular place to send noble daughters who couldn't be
этот|монастырь|быстро|стал|популярным|популярным|местом|для|отправки|благородных|дочерей|которые|не могли|быть
|修道院|すぐに|なった|||||送る|貴族の|娘たち||できなかった|
Этот монастырь быстро стал популярным местом для отправки дочерей дворян, которые не могли быть
married off due to lack of money for a dowry or other reasons.
выданными|замуж|из-за|недостатка|нехватки|на|денег|на|приданое|приданое|или|других|причин
|||||||||dot|||
|||||||||Mitgift|||
|||||||||bridal payment shortage|||
結婚させる|||||||||持参金|||
выданы замуж из-за нехватки денег на приданое или по другим причинам.
One of the few joys of the austere lives of the Ursuline nuns was gossiping about townspeople,
одна|из|немногих|немногих|радостей|жизни|austere|аскетичной|жизни|монахинь|Ursuline|Урсулянских|монахинь|была|сплетничество|о|горожанах
||||joies|||austères|||||||de bavarder||
||||pleasures|||simple|||||||spreading rumors||local residents
|||||||strengen|||||||||
||||喜び|||厳しい|生活||||修道女||噂話をすること||
Одним из немногих радостей аскетичной жизни монахинь Урсулинок было сплетничание о горожанах,
the most popular topic being Father Grandier.
самый|популярный|популярный|тема|будучи|отец|Грандье
|||話題|||グランディエ
самой популярной темой является отец Грандье.
After the first prioress passed away, in 1627, a new superior was appointed: Jeanne des Anges.
после|первой|первой|настоятельницы|прошла|в мир иной|в|новая|новая|настоятельница|была|назначена|Жанна|из|Ангелов
|||prieure||||||||||des|Anges
|||Priorin|||||||||Jeanne der Engel||der Engel
|||female head|||||||||||of the Angels
|||院長|亡くなった|||||上司||任命された||デ|アンジェ
После смерти первой приорессы в 1627 году была назначена новая настоятельница: Жанна д'Анж.
She had been sent to the convent because her hunchback and unattractive appearance made
она|имела|была|отправлена|в|монастырь|монастырь|потому что|ее|горб|и|непривлекательный|внешний вид|делали
|||||||||dos||||
|||||||||Buckeliger||||
|||||||||curved spine||||
|||送られた|||修道院|||背中の曲がり||魅力的でない|容姿|
Её отправили в монастырь, потому что её горб и непривлекательная внешность делали
her marriage prospects poor.
ее|брак|перспективы|плохими
||perspectives|
|結婚|見込み|悪い
её шансы на замужество низкими.
Ambitious Jeanne manipulated and lied her way into being appointed mother superior.
амбициозная|Жанна|манипулировала|и|лгала|её|путь|в|становление|назначенной|матерью|настоятельницей
野心的な||操った||嘘をついた|||||任命される||院長
Амбициозная Жанна манипулировала и лгала, чтобы быть назначенной настоятельницей.
Though the women ran the nunnery themselves, they still confessed to a male priest.
хотя|эти|женщины|управляли|этим|монастырем|сами|они|все еще|исповедовались|к|одному|мужскому|священнику
bien que|||allaient||monastère||||||||
|||||female monastery||||admitted sins||||
|||||修道院||||告白した|||男性|
Хотя женщины сами управляли монастырем, они все равно исповедовались у мужчины-священника.
Jeanne was apparently obsessed with Grandier and asked him to be the convent's chaplain.
Жанна|была|по-видимому|одержима|с|Грандье|и|просила|его|чтобы|быть|капелланом|монастыря|
||||||||||||Kloster|Kaplan
||||||||||||of the convent|spiritual advisor
||どうやら|夢中になっていた||グランディエ||頼んだ|||||修道院の|司祭
Жанна, по-видимому, была одержима Грандье и просила его стать капелланом монастыря.
He declined the honor.
он|отклонил|эту|честь
|refused||
|辞退した||名誉
Он отказался от этой чести.
In other accounts, Grandier wanted the position, but due to his behavior he wasn't considered
в|других|рассказах|Грандье|хотел|эту|должность|но|из-за|его||поведения|его|не был|считался
||他の報告書では|グランディエ|||地位|||||行動||なかった|考慮されなかった
В других рассказах Грандье хотел занять эту должность, но из-за своего поведения его не считали
a suitable confessor for pure, young Brides of Christ.
безупречную||исповедником|для||||ордена|
|suitable|||||||
||告解者||純粋な|若い|||
подходящим исповедником для чистых, молодых Невест Христовых.
Either way, Father Mignon who had a sterling reputation was selected to be the confessor
В любом случае, отец Маньон, который имел безупречную репутацию, был выбран исповедником
for the nuns of Ursuline.
для монахинь Урсулянок.
In 1630, some of Grandier's critics managed to bring charges against him for immorality.
в|некоторые|из|Грандье|критиков|удалось|инфинитивный маркер|предъявить|обвинения|против|него|за|аморальность
|||Grandier|||||||||
|||Grandier's|||||||||unethical behavior
|||グランディエの|批評家|成功した||提起する|告訴|対して|||不道徳
В 1630 году некоторые из критиков Грандье смогли выдвинуть против него обвинения в аморальности.
An enemy, the bishop of Poitiers found him guilty.
один|враг|епископ|епископ|из|Пуатье|признал|его|виновным
|||||Poitiers|||
|||church official||bishop of Poitiers|||
|敵||ビショップ||ポワティエ|||有罪
Враг, епископ Пуатье, признал его виновным.
However, due to his connections to high political figures, Grandier was restored to full clerical
однако|из-за|к|его|связей|с|высокими|политическими|фигурами|Грандье|был|восстановлен|в|полные|церковные
||||||||figures|||restauré|||ecclésiastique
||||||||||||||church position
||||コネ|||政治的な|人物|グランディエ||復職させられた||完全な|聖職者の
No entanto, devido às suas ligações a altas personalidades políticas, Grandier foi restituído ao seu estatuto de clérigo
Однако, благодаря своим связям с высокопоставленными политическими фигурами, Грандье был восстановлен в полные священнические
duties within the year.
обязанности|в течение|года|
tâches|||
義務|以内||年
funções durante o ano.
обязанности в течение года.
Not long afterwards, the Loudun region was struck by a typhus plague.
не|долго|после|регион|Лудун||был|поражён|||тифозной|чумой
||après|||||||||peste
||||||||||typhus plague|
|||||ルドン||襲われた|||チフス|
Pouco tempo depois, a região de Loudun foi atingida por uma praga de tifo.
Вскоре после этого регион Лудун был поражен тифозной чумой.
The covent and other areas self segregated to limit exposure to sickness.
монастырь|и||другие|районы|самостоятельно|сегрегировались|чтобы|ограничить|воздействие|на|болезни
||||||s'étaient séparés|||||maladie
|covenant|||||separated themselves|||||disease
||||||abgeschottet|||||
|修道院|||地域||隔離した|||感染への曝露||病気
O covento e as outras zonas estão segregados para limitar a exposição a doenças.
Монастырь и другие районы самоизолировались, чтобы ограничить контакт с болезнью.
While the plague mainly subsided after about 6 months, anxiety, paranoia and other mental
хотя|чума||в основном|утихла|после|около|месяцев|||||
||||a diminué||||||||
||||nachgelassen||||||||
||||lessened||||||||
1|||主に|収まった|||月|不安|偏執病|||精神的な
Embora a peste tenha desaparecido após cerca de 6 meses, a ansiedade, a paranoia e outras perturbações mentais
Хотя чума в основном утихла примерно через 6 месяцев, среди граждан царили тревога, паранойя и другие психические
health issues were rampant among the citizens.
здоровье|проблемы|были|широко распространены|среди|граждан|
|||répandues|||
|||verbreitet|||
|||widespread|||
健康|問題||蔓延していた|の中で||市民
os problemas de saúde eram frequentes entre os cidadãos.
проблемы со здоровьем.
By this time Jeanne had been prioress for about 5 years.
к|этому|времени|Жанна|она имела|была|настоятельницей|в течение|около|лет
||||||Priorin|||
||||||head of a convent|||
К этому времени Жанна была приорессой уже около 5 лет.
She was in charge of 17 nuns with an average age of 25.
она|была|в|управлении|над|монахинями|со|средним|возрастом|25|
|||責任を持って|||||平均||
Era responsável por 17 freiras com uma idade média de 25 anos.
Она отвечала за 17 монахинь со средним возрастом 25 лет.
For a long time, Jeanne had stewed over the fact that Father Grandier wasn't the confessor
в течение|долгого|времени||Жанна|она имела|мучилась|над|тем|фактом|что|отец|Грандье|не был|исповедником|для
||||||ruminait|||||||||
||||||nachgedacht|||||||||
||||||brooded|||||||||
||||||悩んでいた|||||||||告解者
Durante muito tempo, Jeanne ficou a pensar no facto de o Padre Grandier não ser o confessor
Долгое время Жанна мучилась от того, что отец Грандье не был исповедником
for the nunnery.
для|монастыря|
||修道院
для монастыря.
She worked herself into hallucinations or lied and claimed she was experiencing hallucinations.
она|работала|себя|в|галлюцинации|или|солгала|и|утверждала|она|была|испытывающей|галлюцинации
||||||||a affirmé||||
||||幻覚||||言った||||幻覚
Ela tinha alucinações ou mentia e dizia que estava a ter alucinações.
Она довела себя до галлюцинаций или солгала и утверждала, что испытывает галлюцинации.
Real or not, she confessed to Father Mignon about visions of Grandier tormenting her.
реальны|или|нет|она|призналась|к|отцу|Меньону|о|видениях|о|Грандье|мучащем|её
||||||||||||la tourmenter|
||||||||||||quälen|
||||||||||||tormenting her|
||||告げた|||||幻影||グランディエ|苦しめる|
Реальные они или нет, она призналась отцу Меньону о видениях Грандье, мучившем её.
Father Mignon and his assistant Father Barre were not fans of Grandier; they promptly turned
отец|Меньон|и|его|помощник|отец|Барр|были|не|поклонниками|Грандье||они|быстро|обратили
||||||Barre|||fans||||rapidement|se sont retournés
|Mignon|||||Barre|||||Grandier|||
||||||Barre|||||||without delay|
||||助手||バレ|||ファン||グランディエ||すぐに|向かった
O Padre Mignon e o seu assistente, o Padre Barre, não eram fãs de Grandier e viraram-se imediatamente para ele.
Отец Меньон и его помощник отец Барр не были поклонниками Грандье; они быстро использовали
this odd situation to their advantage.
эту|странную|ситуацию|в|их|преимущество
|奇妙な|状況|||利益
эту странную ситуацию в своих интересах.
Later some of the nuns were to claim that Father Mignon harassed and tricked them into
позже|некоторые|из|этих|монахинь|были|должны|заявить|что|отец|Меньон|преследовал|и|обманул|их|в
|||||||||||harcelait||a trompées||à
|||||||||||pressured||deceived||
||||修道女|||主張する||||嫌がらせをした||騙した||
Mais tarde, algumas das freiras viriam a afirmar que o Padre Mignon as assediou e enganou para que
Позже некоторые монахини заявили, что отец Меньон домогался их и обманом заставлял
being possessed.
быть|одержимыми
их быть одержимыми.
It's possible that the Bishop of Poitiers conspired with Father Mignon to get the nuns
это|возможно|что|епископ|епископ|из|Пуатье|сговорился|с|отцом|Меньон|чтобы|заставить|этих|монахинь
|||||||a conspiré|||||||
||||||Poitiers||||||||
|||||||colluded|||||||
||||||ポワティエ|共謀した|||||||修道女たち
É possível que o bispo de Poitiers tenha conspirado com o padre Mignon para que as freiras
Возможно, епископ Пуатье сговорился с отцом Меньоном, чтобы заставить монахинь
to claim that Father Grandier had bewitched them.
чтобы|заявить|что|отец|Грандье|имел|заколдовал|их
||||||envoûté|
||||||verzaubert|
||||||cast a spell|
||||グランディエ||呪った|
para dizer que o Padre Grandier os tinha enfeitiçado.
заявить, что отец Грандье заколдовал их.
The truth is lost to history.
истина|правда|есть|потеряна|в|истории
|真実||失われている||
A verdade perdeu-se na história.
Истина потеряна для истории.
Symptoms spread throughout the nuns and soon most of the nunnery was afflicted with possession.
симптомы|распространились|по всему|монастырю|монахиням|и|вскоре|большинство|из|монастыря||было|поражено|с|одержимостью
||||||||||||affligée||
||||||||||||affected||
症状|広がった|全体に||修道女||||||修道院||悩まされて||憑依
Симптомы распространились среди монахинь, и вскоре большинство монастыря было поражено одержимостью.
The nuns experienced everything from fits, to beatings from invisible spectres and hives.
монахини|монахини|испытывали|всё|от|припадков|до|избиений|от|невидимых|спектров|и|крапивницы
|||||crises||battements|||||
|||||Anfällen|||||Gespenster||Quaddeln
||||||||||ghosts||Skin rashes
|修道女たち|経験した|||発作||暴力||見えない|幽霊||蕁麻疹
As freiras experimentaram tudo, desde ataques, a espancamentos de espectros invisíveis e urticária.
Монахини испытывали все: от припадков до побоев от невидимых призраков и крапивницы.
Curiously some of the nuns seemed to suddenly speak foreign languages or displayed superhuman
любопытно|некоторые|из|монахинь|монахини|казались|что|вдруг|говорить|иностранными|языками|или|проявляли|сверхчеловеческие
curieusement|||||||||||||
不思議なことに||||修道女|||突然||外国語|||示した|超人的な
Любопытно, что некоторые монахини, казалось, внезапно заговорили на иностранных языках или проявили сверхчеловеческие
strength, and a host of other crazy symptoms.
сила|и|множество|множество|других|других|сумасшедших|симптомов
力|||多数|||奇妙な|症状
força, e uma série de outros sintomas loucos.
сила, и множество других странных симптомов.
Father Mignon began holding exorcisms at the convent.
отец|Меньон|начал|проводить|экзорцизмы|в|монастыре|монастырь
Отец Маньон начал проводить экзорцизмы в монастыре.
When prayed over or sprinkled with holy water, the nuns reacted, twisting their bodies into
когда|молились|над|или|брызгали|святой|святой|водой|монахини|монахини|реагировали|скручивая|свои|тела|в
||||aspergées|||||||tordant|||
|prayed|||doused||||||||||
|祈られた|||振りかけられた|||||修道女|反応した|ねじる|||
Quando rezavam ou aspergiam com água benta, as freiras reagiam, torcendo os seus corpos em
Когда над ними молились или окропляли святой водой, монахини реагировали, искривляя свои тела в
odd shapes, uttering blasphemies in deep voices and crudely propositioning the priests in
странные|формы|произнося|богохульства|на|глубоких|голосах|и|грубо|предлагая|священникам|священникам|на
||proférant||||||grossièrement|proposant|||
||making sounds|sacrilegious remarks|||||coarsely|making advances|||
|||||||||anbaggern|||
|形|発している||||||粗野に|勧誘して|||
formas estranhas, proferindo blasfémias em voz alta e propondo grosseiramente aos sacerdotes
странные формы, произнося богохульства глубокими голосами и грубо домогаясь священников в
graphic sexual terms.
графические|сексуальные|термины
graphique||
graphic sexual terms||
グラフィック||用語
termos sexuais gráficos.
графические сексуальные термины.
When questioned, some of the nuns named the demons who had taken over their bodies.
когда|допросили|некоторые|из|тех|монахинь|назвали|тех|демонов|которые|имели|захватившие|над|их|телами
|尋ねられた||||修道女||||||乗っ取った|||
Когда их спрашивали, некоторые монахини называли демонов, которые овладели их телами.
Others, especially Jeanne claimed that Grandier had seduced them and that he was a magician
другие|особенно|Жанна|утверждала|что|Грандье|имел|соблазнил|их|и|что|он|был|магом|маг
|||||||enticed|||||||
他の人々|特に||言った||グランディエ||誘惑した|||||||魔法使い
Outras, nomeadamente Jeanne, afirmaram que Grandier as tinha seduzido e que era um mágico
Другие, особенно Жанна, утверждали, что Грандье соблазнил их и что он был магом,
practicing the dark arts.
практикующим темные искусства.
At first, Grandier was incredulous and laughed off the nuns' claims.
в|начале|Грандье|был|недоверчивым|и|смеялся|прочь|на|монахинь|утверждения
||||incrédule||||||
||||ungläubig||||||
||||disbelieving||||||
||グランディエ||信じられない||笑った|||修道女|主張
No início, Grandier ficou incrédulo e riu-se das afirmações das freiras.
Сначала Грандье был недоверчив и смеялся над заявлениями монахинь.
It was a foolish misculation.
это|было|ошибочное|глупое|просчет
|||folle|erreur de calcul
||||Fehlkalkulation
||||miscalculation
|||愚かな|誤算
Foi um erro de cálculo insensato.
Это была глупая ошибка.
The Witchcraft Act of 1604 called for the death penalty upon conviction of sorcery,
Закон|о колдовстве|акт|за|||||||||колдовство
|sorcellerie|||||||peine||conviction||sorcellerie
|sorcery or magic|||||||||||sorcery
|魔法|法|||||死|死刑|に|有罪判決||魔法
A Lei da Feitiçaria de 1604 previa a pena de morte em caso de condenação por feitiçaria,
Закон о колдовстве 1604 года предусматривал смертную казнь за осуждение за колдовство,
Witchcraft, and diabolical Pact.
колдовство|и|дьявольский|пакт
Witchcraft|||
魔法||悪魔の|契約
колдовство и дьявольский пакт.
As the accusations of witchcraft persisted, Grandier began to take the issue seriously
так как|эти|обвинения|в|колдовстве|продолжались|Грандье|начал|инфинитивный маркер|воспринимать|этот|вопрос|всерьез
||accusations||sorcery or magic||||||||
||告発|||続いた||||||問題|真剣に
Como as acusações de bruxaria persistiam, Grandier começou a levar o assunto a sério
Поскольку обвинения в колдовстве продолжались, Грандье начал воспринимать ситуацию всерьез
and mount a defense.
и|организовать|защиту|защиту
|und eine Verteidigung aufbauen||
|establish||defense strategy
|構築する||防御
e montar uma defesa.
и готовить защиту.
He wrote the Archbishop of Bordeaux, who ended up sending his personal physician to examine
он|написал|архиепископу|архиепископ|Бордо|Бордо|который|в итоге|в конечном итоге|отправив|своего|личного|врача|инфинитивный маркер|осмотреть
|||archevêque||Bordeaux|||||||||
|||of Bordeaux||Bordeaux|||||||doctor||
|書いた||大司教||ボルドー||最終的に||送る||個人的な|医師||診察する
Escreveu ao arcebispo de Bordéus, que acabou por enviar o seu médico pessoal para examinar
Он написал архиепископу Бордо, который в итоге отправил своего личного врача для осмотра
the nuns.
монахинь|монахинь
|修道女
монахинь.
The doctor found no evidence of true possession.
этот|доктор|нашел|никакие|доказательства|о|истинном|одержимости
|医者||||||所有
Доктор не нашел никаких доказательств истинного одержимости.
In March of 1633, the Archbishop ordered the exorcisms ceased and the convent sequestered.
в|марте||архиепископ||приказал|экзорцизмы||прекратиться|и|монастырь||изолирован
||||||||cessèrent||||séquestré
||||||||aufhörten||||abgeschottet
||||||||to stop||||isolated or confined
||||大司教|命じた|||終了した||||隔離された
В марте 1633 года архиепископ приказал прекратить экзорцизмы и изолировать монастырь.
The issue died down for several months, but later in the year the hysteria returned.
этот|вопрос|угас|вниз|на|несколько|месяцев|но|позже|в|этом|году|истерия||вернулась
||収束した|||||||||||ヒステリー|戻った
Проблема утихла на несколько месяцев, но позже в этом году истерия вернулась.
Cardinal Richelieu, who held power both in the Catholic church and as King Louis XIII's
кардинал|Ришелье|который|держал|власть|как|в|католической||церкви|и|как|король|Луи|XIII
cardinal|Richelieu|||||||catholique|||||Louis|de Louis XIII
Cardinal Richelieu|Cardinal Richelieu|||||||||||||Louis XIII's
|Richelieu||||||||||||Ludwig|Ludwig XIII
枢機卿|リシュリュー||握っていた|||||カトリック|||||ルイ|ルイ13世の
Кардинал Ришелье, который обладал властью как в католической церкви, так и при короле Людовике XIII.
chief minister got involved on behalf of the government.
главный|министр|стал|вовлеченным|на|стороне|правительства||
|||||au nom|||
首相|大臣||関与した||政府のために|||政府
o ministro-chefe envolveu-se em nome do governo.
глава правительства вмешался от имени правительства.
Previously Richelieu and Grandier had clashed over Huguenots issues.
ранее|Ришелье|и|Грандье|имели|столкновения|по поводу|гугенотов|вопросов
|||||s'étaient affrontés|||questions
|||||konfrontiert|||
|||||conflicted, argued, disagreed|||
以前|||グランディエ||対立した|||
Anteriormente, Richelieu e Grandier tinham-se desentendido sobre questões relacionadas com os huguenotes.
Ранее Ришелье и Грандье столкнулись по вопросам гугенотов.
In November 1633, Richelieu appointed a political crony of his, Jean De Laubardemont, as leader
в|ноябре|Ришелье|назначил|одного|политического|друга|своего|его|Жан|де|Лобардемон|в качестве|руководителя
||||||ami|||Jean||Laubardemont||
|||designated|||trusted associate|||||Jean De Laubard||
||||||Freundschaftsgefährte|||||Laubardemont||
|||||政治的な||||||||指導者
Em novembro de 1633, Richelieu nomeou Jean de Laubardemont, seu amigo político, como líder
В ноябре 1633 года Ришелье назначил своего политического друга Жана де Лобардемона руководителем
of a commission to investigate if Grandier was a witch.
комиссии|одной|комиссии|чтобы|расследовать|если|Грандье|был|ведьмой|ведьма
||||enquêter|||||sorcière
|||||||||practitioner of witchcraft
||委員会||調査する||グランディエ|||魔女
de uma comissão para investigar se Grandier era uma bruxa.
комиссии для расследования, является ли Грандье ведьмой.
As a precaution Grandier was arrested and imprisoned in the Castle of Algiers so he
как|предосторожность|предосторожность|Грандье|был|арестован|и|заключен|в|замке|замок|в|Алжире|так что|он
||précaution||||||||||||
||safeguard||||||||||Algiers Castle||
||||||||||||Algiers||
||予防策|||逮捕された||投獄された|||アルジェの城||アルジェ||
В качестве меры предосторожности Грандье был арестован и заключен в тюрьму в Алжирском замке, чтобы он
couldn't flee the area.
не мог|сбежать|из|района
|fuir||
|escape from||
|逃げる||地域
не мог покинуть этот район.
The priests resumed exorcisms, but with a twist--instead of being held at the convent,
священники|священники|возобновили|экзорцизмы|но|с|поворотом|поворот|вместо|того чтобы|проводимых|проводимых|в|монастыре|монастырь
||ont repris|||||twist|||||||
||began again||||||||||||
||再開した|||||ひねり|||||||修道院
Os padres voltaram a fazer exorcismos, mas com uma diferença: em vez de serem feitos no convento,
Священники возобновили экзорцизмы, но с изюминкой — вместо того, чтобы проводить их в монастыре,
the exorcisms began being held publically.
экзорцизмы|экзорцизмы|начали|проводиться|проводиться|публично
|||||in public
|||||公に
os exorcismos começaram a ser feitos publicamente.
экзорцизмы начали проводиться публично.
In addition to Father Mignon and Father Barres, two other priests who specialized in exorcism-
в|дополнение|к|отцу|Меньону|и|отцу|Барру|двум|другим|священникам|которые|специализировались|в|экзорцизме
|||||||Barres|||||se sont spécialisés||
|||||||Barres|||||||
|||||||Barres|||||||exorcism practices
|の他に||||||バレス|||||専門的な||悪魔祓い
В дополнение к отцу Маньону и отцу Барресу, к процессу присоединились два других священника, специализировавшихся на экзорцизме -
Father Tranquille, and Father Lactance- joined the proceedings.
отцу|Транкилю|и|отцу|Лактансу|присоединились|к|процессу
|Tranquille|||Lactance|||procédures
|Ruhig|||Vater Lactance|||Verhandlungen
|Father Tranquille|||Lactance|||
|トランキル|||ラタンス|参加した||会議
отец Транквиль и отец Лактанс.
Up to 7,000 spectators came to see the possessed nuns.
до|до|зрителей|пришли|чтобы|увидеть||одержимых|монахинь
||spectateurs||||||
||people watching||||||
||観客|||||憑かれた|修道女
До 7000 зрителей пришли посмотреть на одержимых монахинь.
Seeing the sexual acting out of the nuns turned public opinion against Grandier.
увидев||сексуальные|действия||из||монахинь|повернуло|общественное|мнение|против|Грандье
|||acte|||||||||
|||行為|||||turned|世間の|世論|グランディエに対して|グランディエ
O facto de as freiras se comportarem de forma sexual fez com que a opinião pública se voltasse contra Grandier.
Наблюдение за сексуальными выходками монахинь настроило общественное мнение против Грандье.
Also, many of the townspeople converted from Protestant to Catholicism as a result of the
также|многие|из|жителей|городских жителей|обратились|из|протестантизма|в|католицизм|как|результат|результат|из|публичных
|||||||||catholicisme||||de|
|||||||||Catholic faith|||||
|||||改宗した||||カトリック教徒|||結果||
Также многие жители города перешли из протестантизма в католицизм в результате
public exorcisms.
публичных|экзорцизмов
|祈祷
публичных экзорцизмов.
Meanwhile, the commission questioned Grandier, adding further accusations.
тем временем|комиссия|комиссия|допросила|Грандье|добавляя|дальнейшие|обвинения
その間||委員会|尋問した||追加して|さらなる|告発
Entretanto, a comissão interrogou Grandier, acrescentando outras acusações.
Тем временем комиссия допросила Грандье, добавив новые обвинения.
They forced him to sign statements and denials which were then taken by Laubardemont to the
они|заставили|его|инфинитивный союз|подписать|заявления|и|отрицания|которые|были|затем|взяты|от|Лобардемон||
|||||||déclarations||||||||
|||||||denial statements||||||||
|強制した|||署名する|声明||否認||||||||
Obrigaram-no a assinar declarações e desmentidos que foram depois levados por Laubardemont ao
Они заставили его подписать заявления и опровержения, которые затем были переданы Лобардемону в
royal court in Paris.
королевский|суд|в|Париже
王室の|宮廷||パリ
королевский двор в Париже.
The commission also intercepted letters and petitions from Grandier's supporters.
Эта|комиссия|также|перехватила|письма|и|петиции|от|Грандье|сторонников
|||a intercepté||||||
|||seized|||requests|||
||||||||Grandier|
A comissão também interceptou cartas e petições dos apoiantes de Grandier.
Комиссия также перехватила письма и петиции от сторонников Грандье.
In May of 1634, Laubardemont returned to Loudun with a Decree of the Council, extending his
В|мае|Совета|||||||||||расширяя|свои
|||||||||décret|||Conseil|prolongeant|
|||||||||Dekret|||||
|||||||||official order|||||
В мае 1634 года Лобардемонт вернулся в Лудун с указом Совета, расширяющим его
powers and prohibiting Parlement and all other judges from interfering in the matter, as
полномочия|и|запрещая|парламенту|и|всем|другим|судьям|от|вмешательства|в|это|дело|так как
||interdire|||||||||||comme
||prohibiting|Parliament||||||intervening||||
e proibindo o Parlamento e todos os outros juízes de interferir na matéria, como
полномочия и запрещающим парламенту и всем другим судьям вмешиваться в это дело, так как
well as forbidding all parties concerned from appealing under penalty of a fine.
хорошо|как|запрещая|всем|сторонам|заинтересованным|от|апеллирования|под|угрозой|штрафа||
||interdisant|||||||sous peine|||
||prohibiting|||||appealing a decision|||||
bem como a proibição de recurso a todas as partes interessadas, sob pena de coima.
а также запрещая всем заинтересованным сторонам подавать апелляции под угрозой штрафа.
In fact, several Grandier supporters chose to flee France because of fear of the authorities
В|факте|несколько|Грандье|сторонников|выбрали|инфинитив|бежать|Францию|потому что|из-за|страха|перед|властями|
||||||||||||||autorités
De facto, vários apoiantes de Grandier optaram por fugir de França por medo das autoridades
На самом деле, несколько сторонников Грандье решили покинуть Францию из-за страха перед властями
denouncing them as accessory witches.
осуждая|их|как|пособников|ведьм
les dénonçant|les||accessoires|sorcières
verleumden||||
accusing|||accomplice in crime|
denunciando-as como bruxas acessórias.
и обвинениями в соучастии в колдовстве.
During the trial an alleged pact made between Grandier and the Devil was brought to light.
Во время|процесса|суда|некий|предполагаемый|пакт|заключенный|между|Грандье|и|дьяволом|дьяволом|был|принесен|к|свету
||procès|||||||||||||
||||angeblich|||||||||||
Durante o processo, foi revelado um alegado pacto entre Grandier e o Diabo.
Во время суда был раскрыт предполагаемый пакт между Грандье и Дьяволом.
The pact which confirmed Grandier's wicked duplicity was said to be stolen from Lucifer's
этот|пакт|который|подтвердил|Грандье|злой|двойная игра|был|сказано|чтобы|быть|украден|из|Люцифера
|||confirmait|||duplicité|||||||Lucifer
||||||deceitful behavior|||||||Lucifer
Diz-se que o pacto que confirmava a duplicidade perversa de Grandier tinha sido roubado do
Пакт, который подтвердил злую двуличность Грандиера, якобы был украден из кабинета Люцифера.
cabinet of devilish agreements by one of the tormenting demons.
кабинет|из|дьявольских|соглашений|одним||из|тех|мучительных|демонов
cabinet||diaboliques|||||||
||satanic|||||||
gabinete de acordos diabólicos de um dos demónios atormentadores.
одним из мучительных демонов.
The agreement allegedly written backward by Grandier in Latin and signed in Blood, outlined
это|соглашение|якобы|написано|задом наперед|Грандье||на|латыни|и|подписано|в|крови|описывало
|accord|soi-disant||à l'envers||||||signé|||décrite
||||in reverse|||||||||described in detail
O acordo, alegadamente redigido por Grandier em latim e assinado em sangue, descrevia
Соглашение, якобы написанное Грандьером задом наперед на латыни и подписанное кровью, описывало
Grandier's duties to the Devil and the benefits he would receive in turn.
Грандье|обязанности|перед|дьяволом||и|те|выгоды|он|бы|получил|в|ответ
обязанности Грандиера перед Дьяволом и выгоды, которые он получит взамен.
Cosigners were Satan, Beelzebub, Lucifer, ELIMI, Leviathan, and Astaroth, and it was
соучастники|были|Сатана|Ваалзевул|Люцифер|ЭЛИМИ|Левиафан|и|Астарот|и|это|было
||Satan|Baal-Zébub|Lucifer|ELIMI|Léviathan||Astaroth|||
Mitunterzeichner||||Luzifer|ELIMI|der Leviathan||Astaroth|||
Joint signatories|||Lord of Flies|Lucifer|Elimi|Leviathan||Astaroth|||
連署者|||||||||||
Соподписчиками были Сатана, Велзевул, Люцифер, ЭЛИМИ, Левиафан и Астарот, и это было
notarized by “signature and mark of the chief devil, and my lords the princes of hell.”
нотариально заверено|по|подпись|и|знак|главного|дьявола|||и|моих|господ|принцев||ада|
noté||signature|||||||||||||
authenticated|||||||||||||nobles||
||||Markierung|||||||||||
autenticado por "assinatura e marca do chefe dos demónios, e dos meus senhores, os príncipes do inferno".
заверено «подписью и знаком главного дьявола и моих господ, принцев ада.»
Some nuns including Jeanne des Anges began recanting their testimonies of possession,
некоторые|монахини|включая|Жанну|из|Ангелов|начали|отказываться от|своих|свидетельств|о|одержимости
|||||||rétracter||témoignages||
|||||||widerrufen||||
|||||||withdrawing||||
Некоторые монахини, включая Жанну д'Анж, начали отказываться от своих свидетельств о одержимости,
proclaiming Grandier's innocence.
провозглашая|Грандье|невиновность
proclamer||
провозглашая невиновность Грандье.
She even appeared in court with a noose around her neck, threatening to hang herself if they
она|даже|появилась|в|суд|с|петлёй||вокруг|её|шеи|угрожая|инфинитивный союз|повесить|себя|если|они
|||||||corde|||||||||
|||||||Schlinge|||||||||
|||||||suicide device|||||||||
Chegou mesmo a comparecer no tribunal com uma corda à volta do pescoço, ameaçando enforcar-se se
Она даже появилась в суде с петлёй на шее, угрожая повеситься, если они
didn't let her recant her prior lies.
не|позволили|ей|отречься|своих|прежних|лжи
|||se rétracter||précédents|
|||widerrufen|||
|||take back|||
não a deixou desmentir as suas mentiras anteriores.
не позволят ей отозвать свои прежние лжи.
Ultimately, 72 witnesses swore evidence against Grandier.
в конечном итоге|свидетеля|поклялись|свидетельство|против|Грандье
|témoins||||
||testified under oath|||
No final, 72 testemunhas depuseram contra Grandier.
В конечном итоге 72 свидетеля дали показания против Грандье.
Forgoing normal court procedures, the Royal Commission quickly passed a sentence on August
отказываясь от|нормальных|судебных|процедур|комиссия|королевская|комиссия|быстро|вынесла|приговор||в|августе
renonçant||||||||||||
Skipping||||||||||||
Sem recorrer aos procedimentos judiciais normais, a Comissão Real proferiu rapidamente uma sentença em agosto de
Отказавшись от обычных судебных процедур, Королевская комиссия быстро вынесла приговор в августе
18, 1634.
18, 1634.
Urbain Grandier was found guilty of sorcery and placing evil spells to cause the possession
Урбен|Грандье|был|найден|виновным|в|колдовстве|и|наложении|злых|заклинаний|чтобы|вызвать|одержимость|одержимость
||||||||de placer||sorts||||
||||||||||spells||||
Урбен Грандье был признан виновным в колдовстве и наложении злых заклинаний, чтобы вызвать одержимость
of the Ursuline nuns.
|костре||
das freiras Ursulinas.
урсулинок.
His punishment was to be burned alive at the stake.
O seu castigo foi ser queimado vivo na fogueira.
Его наказанием было сожжение на костре.
However, before his execution Grandier was subjected to various tortures including the
однако|перед|его|казнью|Грандье|был|подвергнут|к|различным|пыткам|включая|
||||||soumis|||||
||||||subjected to|||torture methods||
No entanto, antes da sua execução, Grandier foi sujeito a várias torturas, incluindo a
Однако перед своей казнью Грандье подвергся различным пыткам, включая
boot in order to force him to name his accomplices.
ботинок|в|чтобы||заставить|его||назвать|своих|сообщников
balancer|||||||||complices
Stiefel|||||||||
coerce|||||||||co-conspirators
para o obrigar a dizer o nome dos seus cúmplices.
сапог, чтобы заставить его назвать своих сообщников.
Though they broke both his legs, Grandier refused to provide names.
хотя|они|сломали|обе|его|ноги|Грандье|отказался||предоставить|имена
Apesar de lhe terem partido as duas pernas, Grandier recusou-se a dar nomes.
Хотя ему сломали обе ноги, Грандье отказался назвать имена.
He apologized for his previous lascivious ways, but steadfastly maintained his innocence
он|извинился|за|свои|прежние|развратные|пути|но|стойко|утверждал|свою|невиновность
|s'est excusé|||||||ferme|||
|expressed regret|||||||firmly|||
||||||||unerschütterlich|||
Pediu desculpa pelas suas anteriores atitudes lascivas, mas manteve firmemente a sua inocência
Он извинился за свои прежние распутные поступки, но стойко настаивал на своей невиновности.
of witchcraft and any contracts with the devil.
о|колдовстве|и|любых|контрактов|с|дьяволом|
колдовства и любых контрактов с дьяволом.
Often the condemned were allowed to make a last statement to the crowd and were compassionately
Часто|осуждённые|осуждённые|были|позволены|инфинитивный союз|сделать|последнее|последнее|заявление|к|толпе|толпе|и|были|с состраданием
||condamné||||||||||foule|||avec compassion
||condemned prisoners|||||||||||||with compassion
|||||||||||||||mit Mitgefühl
Muitas vezes, os condenados eram autorizados a fazer uma última declaração à multidão e eram compassivamente
Часто осужденным разрешали сделать последнее заявление перед толпой, и их с состраданием
strangled before burning at the stake.
étranglé|||||
erwürgt|||||
choked to death|||||
estrangulado antes de ser queimado na fogueira.
душили перед сожжением на костре.
However, Grandier was not allowed this small mercy.
No entanto, Grandier não teve direito a esta pequena misericórdia.
Однако Грандье не был удостоен этой небольшой милости.
Once he was on the scaffold the friars deluged him with holy water, preventing him from speaking.
как только|он|был|на|эшафоте|||монахи|залили|его|святой|святой|водой|предотвращая|его|от|говорить
|||||échafaud||moines|inondèrent||||||||
|||||Gerüst||Mönche|überschwemmten||||||||
|||||execution platform||religious men|drenched||||||||
Uma vez no cadafalso, os frades encheram-no de água benta, impedindo-o de falar.
Как только он оказался на эшафоте, монахи обрушили на него святую воду, не дав ему заговорить.
Also Father Lactance lit the funeral pyre before the executioner could strangle Grandier,
также|отец|Лактанс|зажег|погребальный|погребальный|костер|прежде чем|палач|палач|мог|задушить|Грандье
|||a lu|||bûcher|||bourreau||étrangler|
|||||Beerdigung|Leichnam||||||
||||||funeral pyre||||||
Também o Padre Lactance acendeu a pira funerária antes que o carrasco pudesse estrangular Grandier,
Также отец Лактанс зажег погребальный костер, прежде чем палач успел задушить Грандие,
causing him to be burned alive.
заставляя|его|к|быть|сожженным|живым
fazendo-o ser queimado vivo.
в результате чего он был сожжен заживо.
But Grandier had the last word.
но|Грандье|имел|последнее|последнее|слово
Mas Grandier tem a última palavra.
Но последнее слово осталось за Грандие.
As he struggled against the flames, Grandier reportedly told Father Lactance that he would
когда|он|боролся|против|огней||Грандье|по сообщениям|сказал|отцу|Лактансу|что|он|будет
|||||||aurait||||||
|||||||it is said||||||
Enquanto se debatia contra as chamas, Grandier terá dito ao Padre Lactance que iria
Когда он боролся с огнем, Грандье, как сообщается, сказал отцу Лактансу, что он
see God in 30 days.
видеть|Бога|через|дней
увидит Бога через 30 дней.
Grandier was correct; Father Lactance died within a month.
Грандье|был|прав|отец|Лактанс|умер|в течение|месяца|
Grandier tinha razão; o Padre Lactance morreu no espaço de um mês.
Грандье оказался прав; отец Лактанс умер в течение месяца.
In fact Grandier's death seemed to unleash a curse upon several people involved with
На самом деле|деле|Грандье|смерть|казалась|чтобы|развязать|проклятие||на|нескольких|людей|вовлеченных|с
||||||déchaîner|||||||
||||||set free|||||||
De facto, a morte de Grandier parece ter lançado uma maldição sobre várias pessoas envolvidas com
На самом деле, смерть Грандье, похоже, наложила проклятие на нескольких людей, связанных с
the trial.Within five years, Father Tranquille, one of the trial judges, Louis Chauvet and
этот|суд|в течение|пяти|лет|отец|Транкиль|один|из|судей|суда||Луи|Шовэ|и
|||||le Père||||||||Chauvet|
|||||||||||||Chauvet|
|||||||||||||Louis Chauvet|
судебного процесса. В течение пяти лет отец Транквиль, один из судей, Луи Шовэ и
Dr. Mannoury, a fraudulent physician, fell into delirium and died insane.
доктор|Маннури|мошеннический|мошеннический|врач|впал|в|бред|и|умер|безумным
|Mannoury||frauduleux||||délire|||fou
|Mannoury||betrügerischen|||||||
|Dr Mannoury||deceitful||||delirium|||
доктор Маннури, мошеннический врач, впали в делирий и умерли безумными.
Father Barre eventually ended up being banished from the church for conspiring to accuse a
отец|Барр|в конечном итоге|закончил|в итоге|будучи|изгнанным|из|церкви||за|заговор|чтобы|обвинить|одного
||||||banni||||||||
||||||expelled|||||plotting||accuse|
|||||||||||verschwören|||
Отец Барр в конечном итоге был изгнан из церкви за заговор с целью обвинить
priest of rape on the altar.
священник|в|изнасилование|на|алтаре|
||viol|||autel
|||||altar
священника в изнасиловании на алтаре.
Not long after Grandier's death, Father Jean-Joseph Surin came to Loudon to perform
не|долго|после|Грандье|смерти|отец|||Сюрен|пришел|чтобы|Лудон|чтобы|выполнять
|||||||Joseph|Surin|||Loudon||
|||||||Joseph|Surin|||Loudon||
||||||||Surin|||Loudon||
Неподалеку после смерти Грандье, отец Жан-Жозеф Сюрин приехал в Лудон, чтобы провести
exorcisms.
экзорцизмы
экзорцизмы.
Jeanne de Anges had flip flopped back and forth between being possessed and claiming
Жанна|де|Анж|имела|перевернула|флопнула|назад|и|вперед|между|будучи|одержимой|и|утверждая
|||||floppé||||||||affirmer
|||||changed repeatedly||||||||
Жанна де Анж колебалась между тем, чтобы быть одержимой и утверждать,
that she lied.
что|она|солгала
что она лгала.
Father Surin attempted an exorcism for her and allegedly became possessed by Jeanne's
отец|Сюрин|попытался|один|экзорцизм|для|неё|и|якобы|стал|одержим|демонами|Жанны
||a tenté||||||aurait||||
Отец Сюрин попытался провести экзорцизм для неё и, как утверждается, был одержим дьяволами Жанны.
devils.
демоны
devils
Дьяволами.
Haunted, he went into a slow decline, eventually becoming unable to eat, dress himself, walk,
преследуемый|он|впал|в|медленный|медленный|упадок|в конечном итоге|став|неспособным|к|есть|одеваться|самому|ходить
Hanté||||||déclin|||incapable|||||
Tormented||||||||||||||
Assombrado, entrou num lento declínio, acabando por ficar incapaz de comer, de se vestir, de andar,
Преследуемый, он медленно пришёл в упадок, в конечном итоге став неспособным есть, одеваться, ходить,
read, or write.
читать|или|писать
читать или писать.
He tried to commit suicide, but was taken in by the Jesuit College at Saintes, and was
он|пытался|инфинитивный маркер|совершить|самоубийство|но|был|взят|в|от|колледж|иезуитский|колледж|в|Сенте|и|был
|||||||||||jésuite|||Saintes||
|||||||||||Jesuitenhochschule|||Saintes||
|||||||||||Jesuit College|||Saintes||
Tentou suicidar-se, mas foi acolhido pelo colégio jesuíta de Saintes e foi
Он пытался покончить с собой, но был принят в иезуитский колледж в Сенте и
slowly nursed back to health.
медленно|выхаживался|обратно|к|здоровью
|a ramené|||
|cared for|||
lentamente, a saúde foi recuperada.
медленно восстановился.
However, Jeanne des Anges recovered from her malady.
однако|Жанна|из|Ангелов|выздоровела|от|её|болезни
||||s'est remise|||
|||||||Krankheit
|||||||illness
No entanto, Jeanne des Anges recuperou da sua doença.
Тем не менее, Жанна д'Анж восстановилась от своей болезни.
She ended up travelling France displaying the curious physical sign from God that was
она|закончила|в итоге|путешествуя|Францию|показывая|знак|любопытный|физический|знак|от|Бога|который|был
|||||affichant||||||||
Acabou por viajar por França exibindo o curioso sinal físico de Deus que era
В конце концов, она путешествовала по Франции, демонстрируя любопытный физический знак от Бога, который был
proof of her exorcism and supernatural healing: the names of Jesus, Mary, Joseph, and François
доказательство||её|экзорцизма|и|сверхъестественного|исцеления|имена|имена||Иисуса|Марии|Иосифа|и|Франсуа
|||||surnaturelle|guérison||||||||François
||||||||||||||Franziskus
||||||||||||||Francis
prova do seu exorcismo e da sua cura sobrenatural: os nomes de Jesus, Maria, José e Francisco
доказательство ее экзорцизма и сверхъестественного исцеления: имена Иисуса, Марии, Иосифа и Франсуа
de Sales miraculously and indelibly etched on her left hand.
из|Сэля|чудесным образом|и|незабвенно|вырезаны|на|её|левой|руке
||||indélébile|gravé||||
|Verkäufe|wunderbarerweise||unvergänglich|eingraviert||||
||||permanently|permanently marked||||
de Sales, milagrosa e indelevelmente gravada na sua mão esquerda.
де Салю чудесным образом и навсегда запечатлены на ее левой руке.
The exorcisms continued until 1637, 3 years after Grandier's death.
экзорцизмы|экзорцизмы|продолжались|до|года|после|Грандье|смерти
Экзорцизмы продолжались до 1637 года, через 3 года после смерти Грандье.
They had become quite the tourist attraction, twice a day except Sundays, the afflicted
они|имели|стали|довольно||туристической|достопримечательностью|дважды|в|день|кроме|воскресений||страждущие
Tornaram-se uma verdadeira atração turística: duas vezes por dia, exceto aos domingos, os aflitos
Они стали настоящей туристической достопримечательностью, дважды в день, кроме воскресений, страдающие
nuns were exorcised for the titillation of the crowds.
монахини|были|экзорцизированы|для||возбуждения|||толп
|||||titillation|||foules
||possessed|||amusement|||
|||||Erregung|||
As freiras eram exorcizadas para a excitação das multidões.
монахини были экзорцированы для развлечения толпы.
Finally Cardinal Richeliu cut off financial support and the shows ended.
наконец|кардинал|Ришелье|отрезал||финансовую|поддержку|и||представления|закончились
||Richelieu||||||||
|Kardinal|||||||||
||Richelieu||||||||
Наконец, кардинал Ришелье прекратил финансовую поддержку, и шоу закончилось.
Now, check out this video on an ancient torture method, the Roman Candle.:
сейчас|проверь||это|видео|о||древнем|пытке|метод||римская|свеча
||||||||||||bougie
Теперь посмотрите это видео о древнем методе пыток, Римской свече.
The Enfield Poltergeist caused panic and fear in a small town in England.
|Энфилд|полтергейст|вызвал|панику|и|страх|в||маленьком|городе|в|Англии
|Enfield|Poltergeist||||||||||
|Enfield|||||||||||
Полтергейст в Энфилде вызвал панику и страх в маленьком городке в Англии.
But what was really going on?:
но|что|было|действительно|происходило|на
Но что на самом деле происходило?
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.87
ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=92 err=0.00%) translation(all=181 err=0.55%) cwt(all=1888 err=7.79%)