×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

BookBox children stories with VIDEO, De grootste schat

De grootste schat

De grootste schat door Amit Garg

Op een dag vond Peter een schatkaart.

"Hoera! Ik ga op zoek naar deze schat. Ik heb zin in avontuur!" riep hij uit. Peter ging op weg. Hij liep een heel end, totdat hij bij een woud kwam. Daar ontmoette hij Leeuw. "Jij bent sterk en moedig," zei Peter tegen Leeuw. "Wil je met me meegaan om naar een schat te zoeken?" "Goed," zei Leeuw en ging met Peter mee. Het woud was eng en donker. Peter was bang, maar samen met Leeuw kwam hij er doorheen.

Toen de twee eindelijk bij de berg kwamen, ontmoetten zij Adelaar. "Jij kan heel ver zien en ons waarschuwen voor gevaren," zei Peter tegen Adelaar. "Wil je met ons meegaan? We zijn op zoek naar een schat." Adelaar wilde wel en ging met Peter en Leeuw mee. De bergen waren hoog en rotsig. Leeuw gleed uit, maar Peter stak snel zijn hand uit en trok hem overeind.

Adelaar, met zijn scherpe ogen, hield hen goed in de gaten. Al gauw bereikten zij de vallei, waar ze Schaap ontmoetten. "Wil je samen met ons een schat gaan zoeken?" vroeg Peter aan Schaap, "en ons warm houden als het koud is?" Schaap stemde toe en ging met Peter, Leeuw en Adelaar mee. Een koude wind blies over de eindeloze vlakte. Ze kropen dicht tegen Schaap aan, en zo voelden ze zich warm en veilig.

De vier bereikten eindelijk de woestijn, waar ze Kameel tegenkwamen. "Jij wordt wel het schip van de woestijn genoemd," zei Peter tegen Kameel. "wil je ons er doorheen helpen en ook meegaan op zoek naar de schat?" Kameel stemde toe. Peter, Leeuw en Schaap bestegen Kameel en gingen met goede moed de uitgestrekte woestijn door, en Adelaar vloog erboven genietend van het hele gebeuren. Kameel begon te galopperen en iedereen juichte opgewonden. Het doorkruisen van de woestijn op de rug van Kameel was heel spannend!

Op het laatst kwamen de vijf bij de oceaan, waar ze Schildpad ontmoetten. "Kun jij ons helpen het water over te steken?" vroeg Peter aan Schildpad. "We zijn op zoek naar een schat." "Mm, goed," zei Schildpad en ging met Peter, Leeuw, Schaap en Kameel mee. De ruwe golven maakten dat ze bijna verdronken, maar Schildpad loodste hen er heel knap doorheen.

Aan de overkant kwamen ze Uil tegen. Uil sprak vanuit zijn eeuwenoude wijsheid. "Welgefeliciteerd, jullie hebben de schat gevonden." "Waar is hij dan?" riepen ze allemaal verrast uit. "Samen hebben jullie je een weg gebaand door het bos, de bergen beklommen, de vallei aangedurfd, de woestijn getrotseerd, en zijn jullie de oceaan overgestoken. Jullie hadden dat nooit zonder elkaar kunnen doen." Ze keken elkaar aan en realiseerden zich dat Uil gelijk had! Ze hadden vriendschap gevonden! Inderdaad, ze hadden de allergrootste schat van hun leven gevonden!

De grootste schat Der größte Schatz The greatest treasure El mayor tesoro Le plus grand trésor Największy skarb O maior tesouro Den största skatten En büyük hazine

De grootste schat door Amit Garg Der größte Schatz von Amit Garg The biggest treasure by Amit Garg Le plus grand trésor par Amit Garg アミット・ガーグによる最大の宝 Największy skarb autorstwa Amita Garga O maior tesouro de Amit Garg Amit Garg'ın en büyük hazinesi

Op een dag vond Peter een schatkaart. Eines Tages fand Peter eine Schatzkarte. One day, Peter found a treasure map. Un jour, Pierre a trouvé une carte au trésor. ある日、ピーターは宝の地図を見つけました。 Pewnego dnia Peter znalazł mapę skarbów. Um dia, Peter encontrou um mapa do tesouro. Bir gün, Peter bir hazine haritası buldu.

"Hoera! "Hoera! "Hoera! 「ほら! "Viva! "Yaşa! Ik ga op zoek naar deze schat. Ich werde nach diesem Schatz suchen. I'm looking for this sweetheart. この恋人を探しています。 Zamierzam poszukać tego skarbu. Eu estou procurando por esse amor. Bu hazineyi arıyorum. Ik heb zin in avontuur!" Ich fühle mich wie ein Abenteuer! " I am looking forward to adventure! " 冒険が楽しみです!」 Man norisi nuotykių!" Mam ochotę na przygodę!" Estou ansioso para aventura! Macera için sabırsızlanıyorum! " riep hij uit. er rief aus. he exclaimed. il s'est excalmé. 彼は叫んだ。 wykrzyknął. ele exclamou. o haykırdı. Peter ging op weg. Peter fuhr ab. Peter set off. ピーターは出発しました。 Piotr poszedł swoją drogą. Peter foi embora. Peter gitti. Hij liep een heel end, totdat hij bij een woud kwam. Er ging einen langen Weg, bis er in einen Wald kam. He walked a long way until he came to a forest. Caminó un largo trecho, hasta que llegó a un bosque. Il marcha un long chemin, jusqu'à ce qu'il arrive dans une forêt. 彼は森に来るまで、長い道のりを歩きました。 Szedł długo, aż dotarł do lasu. Ele percorreu um longo caminho, até chegar a uma floresta. Ormana gelene kadar uzun bir yol yürüdü. Daar ontmoette hij Leeuw. Dort traf er Leo. There he met Leo. C'est là qu'il a rencontré Léo. そこで彼はレオに会った。 Ten jis susipažino su Leo. Tam poznał Leo. Lá ele conheceu Leo. Orada Leo'yla tanıştı. "Jij bent sterk en moedig," zei Peter tegen Leeuw. "Du bist stark und mutig", sagte Peter zu Leo. "You are strong and brave," Peter told Leeuw. 「あなたは強くて勇敢だ」とピーターはレーウに言った。 "Tu esi stiprus ir drąsus, - pasakė Petras Leo. "Jesteś silny i odważny" - powiedział Peter do Leo. "Você é forte e corajoso", disse Peter a Leeuw. “Sen güçlü ve cesursun,” dedi Peter. "Wil je met me meegaan om naar een schat te zoeken?" "Möchtest du mit mir kommen, um nach einem Schatz zu suchen?" "Do you want to come with me to look for a treasure?" 「私と一緒に宝物を探しに来たいですか?」 "Ar nori eiti su manimi ieškoti lobio?" "Você quer vir comigo procurar um tesouro?" "Gitmemi ve bir hazine aramamı mı istiyorsun?" "Goed," zei Leeuw en ging met Peter mee. "Gut", sagte Leo und ging mit Peter. "Good," said Lion, and went with Peter. 「いいね」とライオンは言い、ピーターと一緒に行きました。 "Gerai, - tarė Lionas ir prisijungė prie Petro. "Bom", disse Lion, e foi com Peter. "İyi," dedi Aslan ve Peter ile gitti. Het woud was eng en donker. Der Wald war unheimlich und dunkel. The forest was scary and dark. 森は怖くて暗い。 Miškas buvo baisus ir tamsus. Las był przerażający i ciemny. A floresta era assustadora e escura. Orman korkutucu ve karanlıktı. Peter was bang, maar samen met Leeuw kwam hij er doorheen. Peter hatte Angst, aber er kam mit Leo durch. Peter was afraid, but together with Leo he came through it. ピーターは怖かったが、レオと一緒にそれを乗り越えた。 Peter był przerażony, ale razem z Leo dał sobie radę. Peter estava assustado, mas junto com Leo ele conseguiu superar. Peter korkuyordu, ama Leo ile birlikte onun içinden geldi.

Toen de twee eindelijk bij de berg kwamen, ontmoetten zij Adelaar. Als die beiden endlich am Berg ankamen, trafen sie Eagle. When the two finally arrived at the mountain, they met Eagle. 二人がやっと山に着いたとき、彼らはイーグルに会った。 Kiedy w końcu dotarli na górę, spotkali Orła. Quando os dois finalmente chegaram à montanha, encontraram Eagle. İki nihayet dağa geldiğinde, Kartal ile tanıştılar. Коли вони нарешті дісталися гори, то зустріли Орла. "Jij kan heel ver zien en ons waarschuwen voor gevaren," zei Peter tegen Adelaar. "Sie können sehr weit sehen und uns vor Gefahren warnen", sagte Peter zu Eagle. "You can see very far and warn us about dangers," Peter told Adler. 「あなたは非常に遠くを見ることができ、危険について私たちに警告することができます」とピーターはアデラールに語った。 "Widzisz bardzo daleko i ostrzegasz nas przed niebezpieczeństwami" - powiedział Peter. "Você pode ver muito longe e nos alertar sobre perigos", disse Peter a Adelaar. Peter, "Çok uzaklara bakabilir ve bizi tehlikelerle ilgili olarak uyarırsınız," dedi. "Wil je met ons meegaan? "Do you want to come with us? "Chcesz iść z nami? "Você quer vir conosco? "Bizimle gelmek ister misin? We zijn op zoek naar een schat." Wir suchen einen Schatz. " We are looking for a sweetheart. " Estamos à procura de um amor. " Bir hazine arıyoruz. " Adelaar wilde wel en ging met Peter en Leeuw mee. Eagle wollte und ging mit Peter und Leeuw. Eagle wanted to go and went with Peter and Leo. アデラールはピーターとレーウと一緒に行きたかった。 Orzeł był chętny i poszedł z Peterem i Lwem. Adelaar queria ir e foi com Peter e Leeuw. Kartal gitmek istedi ve Peter ve Leo ile gitti. De bergen waren hoog en rotsig. Die Berge waren hoch und felsig. The mountains were high and rocky. 山は高くて岩が多かった。 As montanhas eram altas e rochosas. Dağlar yüksek ve kayalıktı. Leeuw gleed uit, maar Peter stak snel zijn hand uit en trok hem overeind. Lion rutschte aus, aber Peter streckte schnell die Hand aus und zog ihn hoch. Leo slipped, but Peter quickly reached out and pulled him to his feet. ライオンは滑ってしまいましたが、ピーターはすぐに手を伸ばして彼を引き上げました。 Lion poślizgnął się, ale Peter szybko wyciągnął rękę i podciągnął go do pionu. Lion escorregou, mas Peter rapidamente estendeu a mão e o puxou para cima. Leo kaymıştı, ama Peter çabucak uzandı ve onu ayağa kaldırdı. Лев послизнувся, але Петро швидко простягнув руку і підняв його на ноги.

Adelaar, met zijn scherpe ogen, hield hen goed in de gaten. Eagle beobachtete sie mit seinen scharfen Augen genau. Eagle, with his sharp eyes, kept a close eye on them. イーグルは鋭い目で、それらを注意深く見ていました。 Orzeł, ze swoimi bystrymi oczami, uważnie ich obserwował. Eagle, com seus olhos afiados, os observava atentamente. Kartal, keskin gözleriyle onlara yakından baktı. Орел своїми гострими очима пильно стежив за ними. Al gauw bereikten zij de vallei, waar ze Schaap ontmoetten. Sie erreichten bald das Tal, in dem sie Schafe trafen. Soon they reached the valley where they met Schaap. 彼らはすぐに羊に会った谷に着きました。 Wkrótce dotarli do doliny, gdzie spotkali Schaapa. Eles logo chegaram ao vale onde encontraram ovelhas. Yakında Schaap ile tanıştıkları vadiye ulaştılar. "Wil je samen met ons een schat gaan zoeken?" "Möchten Sie mit uns nach einem Schatz suchen?" "Do you want to go find a treasure with us?" "Você quer ir encontrar um tesouro conosco?" "Bizimle bir hazine bulmak ister misiniz?" vroeg Peter aan Schaap, "en ons warm houden als het koud is?" Peter fragte Schafe, "und halten Sie uns warm, wenn es kalt ist?" Peter asked Schaap, "and keep us warm when it is cold?" ピーターはシャアプに尋ねました、「そして寒いときは私たちを暖かく保ってください」。 Petras paklausė Šapo: "Ir šildys mus, kai bus šalta?" Peter zapytał Schaapa, "i ogrzać nas, gdy jest zimno?". Peter perguntou a Schaap: "e nos mantenha aquecidos quando estiver frio?" Peter Schaap'a sordu, "soğukken bizi sıcak tutacak mı?" Schaap stemde toe en ging met Peter, Leeuw en Adelaar mee. Schaap agreed and went with Peter, Leeuw and Adelaar. Schaapは同意し、Peter、Leeuw、Adelaarとともに進みました。 Avys sutiko ir prisijungė prie Petro, Liūto ir Erelio. Owca zgodziła się i dołączyła do Petera, Lwa i Orła. Schaap concordou e foi junto com Peter, Leeuw e Adelaar. Schaap kabul etti ve Peter, Aslan ve Kartal ile gitti. Een koude wind blies over de eindeloze vlakte. A cold wind blew over the endless plain. 果てしない平原に冷たい風が吹きました。 Per nesibaigiančią lygumą pūtė šaltas vėjas. Na bezkresnej równinie wiał zimny wiatr. Um vento frio soprava sobre a planície sem fim. Sonsuz ovada soğuk bir rüzgar patladı. Ze kropen dicht tegen Schaap aan, en zo voelden ze zich warm en veilig. They crept close to Sheep, and they felt warm and safe. 彼らは羊の近くをcい回ったので、暖かく安全だと感じました。 Jie prisiglaudė prie Avies, jautėsi šiltai ir saugiai. Eles rastejaram perto de ovelhas, e por isso se sentiram quentes e seguros. Koyun'a yakın durdular ve sıcak ve güvenli hissettiler.

De vier bereikten eindelijk de woestijn, waar ze Kameel tegenkwamen. Die vier erreichten schließlich die Wüste, wo sie Camel begegneten. The four finally reached the desert, where they met Camel. 4人はついに砂漠に到着し、そこでラクダに会った。 Galiausiai ketveriukė pasiekė dykumą, kur susidūrė su kupranugariu. Os quatro finalmente chegaram ao deserto, onde encontraram Camel. Dördüncüsü son olarak, Camel ile karşılaştığı çölü ulaştı. "Jij wordt wel het schip van de woestijn genoemd," zei Peter tegen Kameel. "Du wirst das Schiff der Wüste genannt", sagte Peter zu Camel. "You are called the ship of the desert," Peter told Camel. 「あなたは砂漠の船と呼ばれています」とピーターはキャメルに話しました。 "Você é chamado de navio do deserto", disse Peter a Camel. "Çölün gemisine denir," dedi Peter Camel'e. "wil je ons er doorheen helpen en ook meegaan op zoek naar de schat?" "Möchten Sie uns dabei helfen und auch nach dem Schatz suchen?" "do you want to help us through it and also go looking for the treasure?" 「一緒に宝を探しに行きませんか?」 "Ar padėsite mums ją įveikti ir kartu su mumis ieškosite lobio?" "você quer nos ajudar com isso e também procurar o tesouro?" "Bize yardım etmek istiyor musunuz ve ayrıca hazineyi araştırmaya mı gidiyorsunuz?" Kameel stemde toe. Camel stimmte zu. Camel agreed. Kupranugaris sutiko. Camel concordou. Deve anlaşıldı. Peter, Leeuw en Schaap bestegen Kameel en gingen met goede moed de uitgestrekte woestijn door, en Adelaar vloog erboven genietend van het hele gebeuren. Peter, Lion und Sheep bestiegen Camel und gingen in guter Stimmung durch die weite Wüste, und Eagle flog darüber und genoss die ganze Sache. Peter, Lion, and Sheep mounted Camel and passed the vast desert with good courage, and Eagle flew above it enjoying the whole event. ピーター、ライオン、ヒツジはラクダを乗せて元気いっぱいに広大な砂漠を通り抜け、イーグルはイベント全体を楽しんで上空に飛びました。 Petras, Liūtas ir Avis užsėdo ant kupranugario ir gerai nusiteikę perėjo didžiulę dykumą, o Erelis skraidė virš jų ir džiaugėsi visu tuo. Peter, Lion e Sheep montaram Camel e atravessaram o vasto deserto com boa coragem, e Eagle voou acima, aproveitando todo o evento. Peter, Aslan ve Koyun, Deve'yi monte etti ve geniş bir çölle, büyük bir cesaretle geçti ve Kartal, tüm etkinliğin tadını çıkardı. 彼得、狮子和绵羊骑上骆驼,精神抖擞地穿越了广阔的沙漠,鹰飞过它,享受着整个过程。 Kameel begon te galopperen en iedereen juichte opgewonden. Camel begann zu galoppieren und alle jubelten aufgeregt. Camel began to gallop and everyone cheered excitedly. キャメルはギャロッピングを開始し、皆が興奮して応援しました。 Kupranugaris pradėjo šuoliuoti ir visi džiaugsmingai džiūgavo. Camel começou a galopar e todos aplaudiram animadamente. Deve dörtnala başladı ve herkes heyecanla tezahürat etti. Het doorkruisen van de woestijn op de rug van Kameel was heel spannend! Die Wüste auf Camels Rücken zu durchqueren war sehr aufregend! Crossing the desert on Camel's back was very exciting! キャメルの背部で砂漠を横断するのはとてもエキサイティングでした! Atravessar o deserto nas costas de Camel foi muito emocionante! Çölde Çöl geçişi çok heyecanlıydı!

Op het laatst kwamen de vijf bij de oceaan, waar ze Schildpad ontmoetten. Schließlich kamen die fünf zum Meer, wo sie Turtle trafen. At the end, the five arrived at the ocean, where they met Turtle. 最後に、5人は海に到着し、そこでカメに会いました。 No final, os cinco chegaram ao oceano, onde encontraram Turtle. Sonunda beşi, Kaplumbağa ile tanıştıkları okyanusa geldi. "Kun jij ons helpen het water over te steken?" "Können Sie uns helfen, das Wasser zu überqueren?" "Can you help us cross the water?" 「水を渡るのを手伝ってもらえますか?」 "Ar galite mums padėti perplaukti vandenį?" "Você pode nos ajudar a atravessar a água?" "Suyu geçmemize yardım edebilir misin?" vroeg Peter aan Schildpad. Fragte Peter Turtle. Peter asked Turtle. ピーターはタートルに尋ねました。 Petras paklausė Želvelės. Peter perguntou a Tartaruga. Peter Turtle'a sordu. "We zijn op zoek naar een schat." "Wir suchen nach einem Schatz." "We are looking for a sweetheart." "Mes ieškome lobio." "Estamos procurando uma namorada." "Bir hazine arıyoruz." "Mm, goed," zei Schildpad en ging met Peter, Leeuw, Schaap en Kameel mee. "Mm, gut", sagte Schildkröte und ging mit Peter, Löwe, Schaf und Kamel. "Mm, good," said Turtle and went with Peter, Lion, Sheep and Camel. 「うん、いいよ」とタートルは言い、ピーター、ライオン、羊、キャメルと一緒に行きました。 "Mm, gerai", - tarė vėžlys ir prisijungė prie Petro, Liūto, Avies ir Kupranugario. "Hum, que bom", disse Tartaruga e foi com Peter, Leão, Ovelha e Camelo. "Mm, tamam," Kaplumbağa dedi ve Peter, Aslan, Koyun ve Deve ile gitti. De ruwe golven maakten dat ze bijna verdronken, maar Schildpad loodste hen er heel knap doorheen. Die rauen Wellen übertönten sie fast, aber Turtle lenkte sie sehr geschickt durch. The rough waves made them almost drowned, but Tortoise guided them very cleverly. 荒波はほとんど彼らをdrれさせましたが、カメは巧妙にそれを案内しました。 Dėl audringų bangų jie vos nenuskendo, bet Želvelė puikiai juos valdė. As ondas ásperas quase os afogaram, mas Turtle os guiou de maneira inteligente. Kaba dalgalar onları neredeyse boğuluyordu, ama Kaplumbağa onları çok akıllıca yönlendirdi. Бурхливі хвилі ледь не потопили їх, але Черепаха провів їх через них дуже красиво.

Aan de overkant kwamen ze Uil tegen. Auf der anderen Seite trafen sie Owl. On the other side they met Owl. 彼らは通りの向こうでフクロウに会った。 Kitoje kelio pusėje jie sutiko pelėdą. Eles encontraram Owl do outro lado da rua. Diğer tarafta Baykuş'la tanıştılar. Uil sprak vanuit zijn eeuwenoude wijsheid. Owl spoke from his age-old wisdom. フクロウは彼の昔からの知恵から語った。 Pūkuotukas kalbėjo remdamasis savo senovės išmintimi. Owl falou de sua sabedoria milenar. Baykuş yaşadığı bilgelikten konuştu. "Welgefeliciteerd, jullie hebben de schat gevonden." "Herzlichen Glückwunsch, du hast den Schatz gefunden." "Congratulations, you have found the treasure." "Sveikiname, radote lobį." "Parabéns, você encontrou o tesouro." "Tebrikler, hazineyi buldun." "Waar is hij dan?" "Wo ist er dann?" "Where is he then?" 「彼はどこにいるの?」 "Tai kur jis yra?" "Onde ele está então?" "O zaman nerede?" riepen ze allemaal verrast uit. riefen sie alle überrascht aus. they all cried in surprise. 彼らは皆驚きで泣きました。 visi nustebę sušuko. todos choraram de surpresa. hepsi şaşırmış dedi. "Samen hebben jullie je een weg gebaand door het bos, de bergen beklommen, de vallei aangedurfd, de woestijn getrotseerd, en zijn jullie de oceaan overgestoken. „Gemeinsam bist du durch den Wald gegangen, hast die Berge bestiegen, bist dem Tal zugewandt, hast der Wüste getrotzt und den Ozean überquert. "Together you made your way through the forest, climbed the mountains, dared the valley, defied the desert, and crossed the ocean. 「一緒に森を歩き、山に登り、あえて谷を通り抜け、砂漠に立ち向かい、海を渡った。 "Kartu keliavote per mišką, kopėte į kalnus, drąsiai įveikėte slėnį, drąsiai įveikėte dykumą ir perplaukėte vandenyną. "Juntos, vocês percorreram a floresta, escalaram as montanhas, ousaram atravessar o vale, enfrentar o deserto e atravessaram o oceano. "Birlikte ormanın içinden geçtiniz, dağlara tırmandılar, vadiye cesaret ettiniz, çölü zapt ettiler ve okyanusu geçtiniz. "Разом ви пробиралися крізь ліс, піднімалися в гори, долали долину, відважно йшли пустелею і перетинали океан. “你们一起穿过森林,爬过山,敢于山谷,勇敢的沙漠,越过海洋。 Jullie hadden dat nooit zonder elkaar kunnen doen." Ohne einander hätte man das nie tun können. " You could never have done that without each other. " お互いなしでそれをすることはできなかったでしょう。」 Jūs niekada nebūtumėte to padarę vienas be kito." Você nunca poderia ter feito isso sem o outro. " Bunu asla birbirinden yapamazdınız. " Ze keken elkaar aan en realiseerden zich dat Uil gelijk had! Sie sahen sich an und stellten fest, dass Owl Recht hatte! They looked at each other and realized that Owl was right! 彼らはお互いを見て、フクロウが正しいことに気づきました! Jie pažvelgė vienas į kitą ir suprato, kad pelėda buvo teisi! Eles se entreolharam e perceberam que Owl estava certa! Birbirlerine baktılar ve Baykuş'un haklı olduğunu anladılar! Ze hadden vriendschap gevonden! Sie hatten Freundschaft gefunden! They had found friendship! 彼らは友情を見つけました! Jie rado draugystę! Eles haviam encontrado amizade! Arkadaşlık bulmuşlar! Inderdaad, ze hadden de allergrootste schat van hun leven gevonden! In der Tat hatten sie den größten Schatz ihres Lebens gefunden! Indeed, they had found the greatest treasure of their lives! 確かに、彼らは彼らの人生の最大の宝物を見つけました! De fato, eles encontraram o maior tesouro de suas vidas! Gerçekten de, hayatlarının en büyük hazinesini bulmuşlar! Дійсно, вони знайшли найбільший скарб у своєму житті!