Část Dvacet Jedna
Einundzwanzigster Teil
Part Twenty One
Parte XXI
Vingt et unième partie
Część dwudziesta pierwsza
Parte Vinte e Um
Часть двадцать первая
Частина двадцять перша
第二十一部分
EVA: Jaké dveře do jejich bytu to přesně jsou?
EVA: What door to their apartment are they exactly?
EVA:他们公寓的那扇门到底是哪扇门?
EVA:他们公寓到底是哪一扇门?
PETR: Jsou to ty druhé dveře nalevo, ty zelené.
PETR: It's the other door to the left, you green.
彼得:左边的第二扇门,绿色的那扇。
EVA: Pospěšme si a rychle vstupme dovnitř.
EVA: Let's hurry and get inside quickly.
伊娃:我们快点快点进去吧。
PETR: Co chcete přesně dělat?
PETR: What exactly do you want to do?
彼得:你到底想做什么?
A kde jsou mé peníze.
And where is my money.
我的钱在哪里?
Chci své peníze teď hned.
I want my money right now.
我现在就要我的钱。
EVA: Jano, oblékni si své pyžamo a lehni si do jejich postele.
EVA: Jano, dress your pajamas and lie down in their bed.
EVA:Jana,穿上你的睡衣,躺在他们的床上。
PETR: Pane jo, z toho budou velké nepříjemnosti.
PETR: Sir, there will be a lot of inconvenience.
彼得:是的,先生,这会造成很大的不便。
Raději odcházím.
I'd rather leave.
我宁愿离开。
EVA: Slyším někoho přicházet.
EVA: I hear someone coming.
EVA:我听到有人来了。
A: Tak tady už nezůstanu ani minutu.
A: Here I will not stay for a minute.
A:那我不会再在这里呆一分钟了。
Mějte se.
Bye.
再见。
Nashledanou.
Goodbye.
再见。
EVA: Ó, néé.
EVA: Oh, no.
伊娃:哦,不。
On říkal, že to děvče by nemělo přijít dříve než za hodinu.
He said the girl should not come in less than an hour.
他说那个女孩不应该在这里待一个小时。
Mám tušení, že přichází o něco dřív.
I know he's coming a little earlier.
我感觉他来得早了一点。
Je mi jedno, co se stane.
I do not care what happens.
我不在乎会发生什么。
Chci jen ztrapnit mého bratra a způsobit mu problémy s tou dívkou.
I just want to embarrass my brother and cause him trouble with the girl.
我只想让我哥哥难堪,让他和那个女孩发生关系。
我只是想让我哥哥难堪,给他和那个女孩带来麻烦。