×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal)

西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal)

悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。 “ 师父 !” 悟空 说 , “ 我 在 普陀山 的 时候 , 想 了 很多 。 我 意识 到 伤人 是 不 对 的 。 我 不会 再 那么 做 了 。“ “ 悟空 , 你 能 这样 想 , 我 很 高兴 。” 唐僧 说 。

“ 我们 可以 慢点儿 走 吗 ?” 八戒 说 , “ 我 累 了 , 天太热 了 !“ 悟空 笑 了 。 “ 看来 我 走 后 , 八戒 还是 老样子 , 喜欢 抱怨 啊 !” 悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。 “ 太热 了 。我们 应该 休息 一会儿 。” “ 是 的 。” 唐僧 说 , “ 我 不 明白 为什么 这么 热 。现在 又 不是 夏天 。“

很快 , 他们 走到 了 一个 村子 。 一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。 那天 傍晚 , 大家 在 一起 吃晚饭 。 “ 这里 一直 都 这么 热 吗 ?” 八戒 问 。 老人 点点头 。 “ 火焰山 在 这 附近 , 所以 这里 一直 都 很 热 。“ “ 好 吧 。我 更 想 继续 走 。” 八戒 说 , “ 这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。”

“ 你们 要 去 哪里 ?” 老人 问 。 “ 我们 要 去 西天 。” 唐僧 说 。 老人 皱 了 皱眉 说 :“ 你们 不能 从 这里 走 。“ 大家 都 放下 了 碗 , 看着 老人 。 “ 为什么 呢 ?” 唐僧 问 。 “ 火焰山 在 西面 。” 老人 说 , “ 你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。" “ 那 我们 就 绕过 去 。” 唐僧 说 。 老人 摇摇头 说 :“ 火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 , 并且 向北 和 南 延伸 。 你们 不 可能 绕过 去 的 。“ “ 那 我们 就 等到 暴风雨 来 的 时候 再 走 。” 八戒 说 , “ 暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。" “ 不行 。” 老人 说 , “ 那 火焰 是 有 法力 的 。只有 一个 人 可以 扑灭 它 。"

“ 谁 ?” 悟净 问 。 “ 铁扇公主 。” 老人 说 , “ 她 有 一把 扇子 , 可以 扇灭 火焰 。 那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。” 悟空 站 起来 。 “ 铁扇公主 住 在 哪里 ?我 让 她 扑灭 火焰 。” “ 她 不会 听 你 的 。” 老人 说 ,“ 她 很 厉害 。“ 悟空 双臂 交叉 , 说道 : “ 我 也 非常 厉害 的 。告诉 我, 她 住 在 哪里 。“ 老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。 悟空 跳到 了 空中 飞走 了 。 老人 大吃一惊 。“ 他 是 个 神仙 !”

悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。 他 上前 敲 了 敲 洞门 。 “ 开门 !” 悟空 说 。 洞门 开 了 。 一个 高大 的 女人 出现 了 。 她 拿 着 一把 大 扇子 。 “ 你 是 谁 ?” 她 问 。 “ 我 是 孙悟空 。我 想 借 你 的 扇子 用 用 。“ “ 孙悟空 ?哼 !” 铁扇公主 怒吼 道 , “ 你 是 我 最大 的 敌人 !” 悟空 很 疑惑 地问 :“ 我 ?为什么 ?“ 铁扇公主 瞪 着 悟空 。 “ 我 丈夫 是 牛魔王 。他 以前 是 你 的 朋友 。 我们 的 儿子 是 红孩儿 ! 因为 你 , 红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 !” 悟空 大笑 。 “ 红孩儿 又 不是 囚犯 ! 他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。 他 不再 是 妖怪 了 。“ 铁扇公主 又 大叫 起来 。“ 那 就 更 可恶 了 !“ 悟空 叹 了 口气 。“ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小 会儿 , 行不行 ?” “ 不行 !” 铁扇公主 说 。 “ 那好 , 我能 和 牛魔王 说 几句话 吗 ? “ 他 现在 不在 。” 铁扇公主 说 , “ 现在 , 马上 给 我 离开 这里 !“ 悟空 生气 了 。 “ 我 才 不会 走 呢 。除非 你 把 扇子 借 ......” 呼 !铁扇公主 挥舞 扇子 。 一阵 强风 刮过 , 悟空 不见 了 !


西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal) Journey to the West 76: The Iron Immortal (The Iron Fan Princess) Viaje al Oeste 76: El Inmortal de Hierro Voyage à l'Ouest 76 : L'Immortel de Fer 西遊記76:鉄の不死身 Viagem ao Ocidente 76: O Imortal de Ferro (O Imortal de Ferro)

悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。 Wukong and Tang Seng continued to go to Xitian to learn the scriptures. Wukong y Tang Seng continuaron yendo a Occidente para aprender las escrituras. “ 师父 !” 悟空 说 , "Master!" Goku said. “ 我 在 普陀山 的 时候 , 想 了 很多 。 "When I was in Putuo Mountain, I thought a lot. Wukong dijo: "Cuando estaba en el monte Putuo, pensaba mucho. 我 意识 到 伤人 是 不 对 的 。 I realized that hurting people is wrong. Me di cuenta de que lastimar a la gente no está bien. 我 不会 再 那么 做 了 。“ I won't do that again. No volveré a hacer eso. “ 悟空 , 你 能 这样 想 , 我 很 高兴 。” 唐僧 说 。 "Goku, I'm very happy that you can think like this," said the Tang Monk. "Wukong, me alegro de que puedas pensar eso".

“ 我们 可以 慢点儿 走 吗 ?” 八戒 说 , "Can we go slower?" The Eight Preceptors said. "¿Podemos ir más lento? “ 我 累 了 , 天太热 了 !“ "I'm tired, it's too hot. Bajie dijo: "¡Estoy cansado, hace demasiado calor! 悟空 笑 了 。 Wukong laughed. Wukong se rió. “ 看来 我 走 后 , 八戒 还是 老样子 , 喜欢 抱怨 啊 !” "It seems that Bajie is still the same after I am gone, and likes to complain! "Parece que después de que me fui, Bajie sigue siendo el mismo, ¡le gusta quejarse! 悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。 Wu Jing wiped the sweat from his head. Wu Jing se secó el sudor de la frente. “ 太热 了 。我们 应该 休息 一会儿 。” "It's too hot. We should take a break." “ 是 的 。” 唐僧 说 , "Yes." The Tang Priest said. " " Sí. “ 我 不 明白 为什么 这么 热 。现在 又 不是 夏天 。“ "I don't understand why it's so hot. It's not even summer. " Tang Seng dijo: "No entiendo por qué hace tanto calor.

很快 , 他们 走到 了 一个 村子 。 Soon, they walked to a village. Pronto, llegaron a un pueblo. 一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。 An old man asked them to spend the night in their home. Un anciano les dejó pasar la noche en su casa. 那天 傍晚 , 大家 在 一起 吃晚饭 。 That evening, we all had dinner together. Esa noche cenamos todos juntos. “ 这里 一直 都 这么 热 吗 ?” 八戒 问 。 "Is it always this hot in here?" The Eight Preceptors asked. "¿Siempre hace tanto calor aquí? 老人 点点头 。 The old man nodded. El anciano asintió. “ 火焰山 在 这 附近 , 所以 这里 一直 都 很 热 。“ "The Flaming Mountain is near here, so it's always hot here. "Fire Mountain está cerca de aquí, por lo que siempre hace calor aquí. “ 好 吧 。我 更 想 继续 走 。” 八戒 说 , "All right. I'd rather keep going." The Eight Preceptors said. Prefiero seguir. “ 这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。” so that we can get away from the high temperature quickly. Bajie dijo: "De esta manera podemos alejarnos rápidamente de las altas temperaturas".

“ 你们 要 去 哪里 ?” 老人 问 。 "Where are you going?" the old man asked. " " ¿Adónde vas? “ 我们 要 去 西天 。” 唐僧 说 。 "Nos vamos al oeste. 老人 皱 了 皱眉 说 :“ 你们 不能 从 这里 走 。“ The old man frowned and said, "You can't walk from here. El anciano frunció el ceño y dijo: "No puedes irte de aquí. 大家 都 放下 了 碗 , 看着 老人 。 "Everyone put down the bowl and looked at the old man. Todos dejaron sus tazones y miraron al anciano. “ 为什么 呢 ?” 唐僧 问 。 "Why?" The Tang Priest asked. “ 火焰山 在 西面 。” 老人 说 , "The Flaming Mountains are to the west." The old man said. "Las Montañas Llameantes están al oeste. “ 你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。" "It's impossible for you to climb the Flame Mountain." El anciano dijo: "Es imposible para ti cruzar la Montaña de la Llama". “ 那 我们 就 绕过 去 。” 唐僧 说 。 "Then we'll go around," said the Tang Monk. "Entonces daremos la vuelta". " 「では、回りましょう。 老人 摇摇头 说 :“ 火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 , 并且 向北 和 南 延伸 。 The old man shook his head and said, "The surrounding area of Huoyan Mountain is covered with flames and extends north and south. El anciano negó con la cabeza y dijo: "La Montaña de la Llama está cubierta de llamas por todas partes y se extiende hacia el norte y el sur. 你们 不 可能 绕过 去 的 。“ You can't go around. No puedes evitarlo. “ 那 我们 就 等到 暴风雨 来 的 时候 再 走 。” 八戒 说 , "Then we will wait until the storm comes before leaving." "Entonces esperaremos hasta que venga la tormenta". “ 暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。" "The storm will put out the flames." Bajie dijo: "La tormenta apagará las llamas". “ 不行 。” 老人 说 , "No." The old man said. ', dijo el anciano, 'esa llama tiene poder mágico. “ 那 火焰 是 有 法力 的 。只有 一个 人 可以 扑灭 它 。" "The flame is powerful. Only one man can put it out." Solo una persona puede apagarlo.

“ 谁 ?” 悟净 问 。 "Who?" Wujing asked. “ 铁扇公主 。” 老人 说 , "Princesa Abanico de Hierro. “ 她 有 一把 扇子 , 可以 扇灭 火焰 。 "She has a fan that can fan out the flames. El anciano dijo: "Ella tiene un ventilador que puede avivar las llamas". 那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。” That fan is made of palm palms. Ese abanico está hecho de palmito. 悟空 站 起来 。 " Goku stood up. Wukong se puso de pie. “ 铁扇公主 住 在 哪里 ?我 让 她 扑灭 火焰 。” "Where does Princess Iron Fan live? I told her to put out the fire." "¿Dónde vive la princesa Abanico de Hierro? “ 她 不会 听 你 的 。” 老人 说 ,“ 她 很 厉害 。“ "She won't listen to you." The old man said, "She's great. " "Ella no te escuchará". 悟空 双臂 交叉 , 说道 : " Wukong crossed his arms and said: Wukong se cruzó de brazos y dijo: "Yo también estoy muy bien". “ 我 也 非常 厉害 的 。告诉 我, 她 住 在 哪里 。“ "I am also very powerful. Tell me where she lives. " Dime dónde vive. 老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。 The old man told Wukong Princess Iron Fan where she lived. El anciano le dijo a Wukong dónde vivía la Princesa Abanico de Hierro. 悟空 跳到 了 空中 飞走 了 。 Wukong jumped into the air and flew away. Wukong saltó en el aire y se fue volando. 老人 大吃一惊 。“ 他 是 个 神仙 !” The old man was shocked. "He is a fairy!" El anciano se quedó desconcertado.

悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。 " Wukong quickly arrived at the mountain where Princess Tie Fan lived. Wukong pronto llegó a la montaña donde vivía la princesa Iron Fan. 他 上前 敲 了 敲 洞门 。 He stepped forward and knocked on the door of the cave. Dio un paso adelante y llamó a la puerta de la cueva. “ 开门 !” 悟空 说 。 " Open the door!" Goku said. 洞门 开 了 。 The door is open. La puerta de la cueva se abrió. 一个 高大 的 女人 出现 了 。 A tall woman appeared. Apareció una mujer alta. 她 拿 着 一把 大 扇子 。 She is holding a big fan. Ella está sosteniendo un gran abanico. “ 你 是 谁 ?” 她 问 。 "Who are you?" She asked. " ¿Quién eres? “ 我 是 孙悟空 。我 想 借 你 的 扇子 用 用 。“ "I am the Monkey King. I would like to borrow your fan. " “ 孙悟空 ?哼 !” 铁扇公主 怒吼 道 , "Sun Wukong? Hmph!" Princess Iron Fan roared. “ 你 是 我 最大 的 敌人 !” "You are my worst enemy!" La Princesa Abanico de Hierro rugió: "¡Eres mi peor enemigo!" 悟空 很 疑惑 地问 :“ 我 ?为什么 ?“ Monkey King was puzzled and asked, "Me? Why? " Wukong estaba muy desconcertado y preguntó: "¿Yo? 铁扇公主 瞪 着 悟空 。 Princess Iron Fan stared at Wukong. La princesa Iron Fan miró a Wukong. “ 我 丈夫 是 牛魔王 。他 以前 是 你 的 朋友 。 "My husband is the King Bull. He used to be your friend. "Mi esposo es el Rey Demonio Toro. 我们 的 儿子 是 红孩儿 ! Our son is a red boy! ¡Nuestro hijo es Red Boy! 因为 你 , 红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 !” Because of you, Red Boy is imprisoned by Guanyin Bodhisattva! ¡Por tu culpa, el Bodhisattva Guanyin encarceló a Red Boy! 悟空 大笑 。 Goku laughed. “ 红孩儿 又 不是 囚犯 ! "Red boy is not a prisoner! "¡El chico rojo no es un prisionero! 他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。 He is now a disciple of Guanyin Bodhisattva. Ahora es discípulo de Guanyin Bodhisattva. 他 不再 是 妖怪 了 。“ He is no longer a monster. Ya no es un monstruo. 铁扇公主 又 大叫 起来 。“ 那 就 更 可恶 了 !“ Princess Iron Fan screamed again. "That's even worse! " Gritó de nuevo la princesa Abanico de Hierro. 悟空 叹 了 口气 。“ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小 会儿 , 行不行 ?” The Monkey King sighed. "I'll just borrow your fan for a little while, okay?" Wukong suspiró. “ 不行 !” 铁扇公主 说 。 "No way!" Princess Iron Fan said. “ 那好 , 我能 和 牛魔王 说 几句话 吗 ? "Well, can I have a word with the King Bull? "Bueno, ¿puedo tener unas palabras con el Rey Demonio Toro? “ 他 现在 不在 。” 铁扇公主 说 , "He's not here right now." Princess Iron Fan said. "Él no está aquí en este momento. “ 现在 , 马上 给 我 离开 这里 !“ "Now, get me out of here at once!" La Princesa Abanico de Hierro dijo: "¡Ahora, sal de aquí inmediatamente!" 悟空 生气 了 。 Wukong was angry. Wukong estaba enojado. “ 我 才 不会 走 呢 。除非 你 把 扇子 借 ......” "I'm not leaving. Unless you lend me your fan. ......" "Yo no voy. 呼 !铁扇公主 挥舞 扇子 。 Hoo! Princess Iron Fan waving her fan. La Princesa Abanico de Hierro agitó su abanico. 一阵 强风 刮过 , 悟空 不见 了 ! A strong wind blew, and Wukong was gone! ¡Sopla un fuerte viento y Wukong se ha ido!