123黄河
huánghé
Gelber Fluss
Yellow River
123 Yellow River
123 Río Amarillo
123 Gelber Fluss
黄河 黄河 是 中国 第二 长 的 河 , 全长 5464 公里 。
huánghé|huánghé|shì|zhōngguó|dìèr|zhǎng|de|hé|quáncháng|gōnglǐ
|||||längste|||Gesamtlänge|
|||||longest||river|total length|kilometers
The Yellow River is the second longest river in China with a total length of 5464 kilometers.
Le fleuve Jaune est le deuxième plus long fleuve de Chine, avec une longueur totale de 5464 kilomètres.
黄河(こうが)は、中国で二番目に長い河川で、全長5464キロメートルです。
Der Gelbe Fluss ist der zweitlängste Fluss Chinas und hat eine Gesamtlänge von 5464 Kilometern.
它 发源 在 青海省 巴颜喀拉山 ,经过 青海 、四川 *、甘肃 *、宁夏 *、内蒙古 *、陕西 *、山西 *、河南 *、山东 *等 9 个 省区 。
tā|fāyuán|zài|qīnghǎishěng|bā yán kā lā shān|jīngguò|qīnghǎi|sìchuān|gānsù|níngxià|nèiměnggǔ|shǎnxī|shānxī|hénán|shāndōng|děng|gè|xǐng qū
es|entspringt|in|Qinghai Provinz|Bayan Har Gebirge|fließt durch|Qinghai|Sichuan|Gansu|Ningxia|Innere Mongolei|Shaanxi|Shanxi|Henan|Shandong|und|Zählwort|Provinzen
||||バイアンクラ山|||||||||||||
|||province du Qinghai|||||Gansu|Ningxia||Shaanxi||||||provinces
|origin||Qinghai Province|Bayan Kara Mountains|through|Qinghai|Sichuan|Gansu|Ningxia|Inner Mongolia|Shaanxi|Shanxi|Henan|Shandong|||provinces and regions
It originated in the Bayan Har Mountains of Qinghai Province, and passed through nine provinces including Qinghai, Sichuan*, Gansu*, Ningxia*, Inner Mongolia*, Shaanxi*, Shanxi*, Henan*, and Shandong*.
Il prend sa source dans les montagnes Bayan Har de la province du Qinghai, traversant neuf provinces et régions : Qinghai, Sichuan, Gansu, Ningxia, Mongolie intérieure, Shaanxi, Shanxi, Henan et Shandong.
それは青海省の巴颜喀拉山(バーヤンカラ山)に源を発し、青海、四川、甘肃、宁夏、内蒙古、陕西、山西、河南、山东などの9つの省区を通過します。
Er entspringt im Bayan Har-Gebirge in der Provinz Qinghai und fließt durch 9 Provinzen und Regionen: Qinghai, Sichuan, Gansu, Ningxia, Innere Mongolei, Shaanxi, Shanxi, Henan und Shandong.
从 地图 上 看 ,黄河 象个 “几”字 躺 在 中国 的 大地上 。
cóng|dìtú|shàng|kān|huánghé|xiàng gè|jī|zì|tǎng|zài|zhōngguó|de|dà de shàng
von|Karte|auf|schauen|Gelber Fluss|sieht aus wie|||liegen|auf|China|possessives Partikel|auf dem Land
||||黄河|のような|||||||
|||||comme un|||||||
from|map||||like a|several|character|lying||||the land
From the map, the Yellow River lies on the land of China like a few characters.
Sur la carte, le fleuve Jaune ressemble à un ‘几’ allongé sur le sol de la Chine.
地図で見ると、黄河は中国の大地に「几」の字のように横たわっています。
Auf der Karte sieht der Gelbe Fluss aus wie ein „几“ Zeichen, das auf dem Land Chinas liegt.
黄河 的 上游 ,有 很多 峡谷 *,那些 峡谷 里 能 藏 很多 水 ,因此 ,中国人 已经 在 黄河 上游 建了 好几个 水电站 。
huánghé|de|shàngyóu|yǒu|hěn duō|xiágǔ|nàxiē|xiágǔ|lǐ|néng|zàng|hěn duō|shuǐ|yīncǐ|zhōngguórén|yǐjīng|zài|huánghé|shàngyóu|jiàn le|hǎo jī gè|shuǐdiànzhàn
Gelber Fluss|possessives Partikel|Oberlauf|gibt|viele|Schluchten|diese|Schluchten|in|können|speichern|viel|Wasser|deshalb|Chinesen|bereits|in|Gelber Fluss|Oberlauf|gebaut|mehrere|Wasserkraftwerke
||上流||||||||隠す|||||||||||
||upper reaches|||canyons|those|gorges|||store||water|therefore|||already|Yellow River|Yellow River|upper reaches|built|several
In the upper reaches of the Yellow River, there are many canyons*, where many water can be stored in the canyons. Therefore, the Chinese have built several hydropower stations on the upper reaches of the Yellow River.
Dans le haut du fleuve Jaune, il y a de nombreux canyons, ces canyons peuvent cacher beaucoup d'eau, donc les Chinois ont déjà construit plusieurs centrales hydroélectriques dans la haute vallée du fleuve Jaune.
黄河の上流には、多くの峡谷があり、それらの峡谷にはたくさんの水を蓄えることができるので、中国人はすでに黄河の上流にいくつかの水力発電所を建設しました。
Im Oberlauf des Gelben Flusses gibt es viele Schluchten, in denen viel Wasser gespeichert werden kann. Daher haben die Chinesen bereits mehrere Wasserkraftwerke im Oberlauf des Gelben Flusses gebaut.
黄河 的 中游 落差 *大 ,因此 水流 很快 。
huánghé|de|zhōngyóu|luòchā|dà|yīncǐ|shuǐliú|hěn kuài
Gelber Fluss|Possessivpartikel|Mittellauf|Höhenunterschied|groß|deshalb|Wasserfluss|sehr schnell
||中流|||||
|||chute||||
Yellow River||middle reaches|drop in water level|big|therefore|water flow|fast
The middle reaches of the Yellow River* are large, so the water flow is very fast.
Le cours moyen du fleuve Jaune a un grand dénivelé, donc le débit de l'eau est très rapide.
黄河の中流は落差が大きいため、水流は非常に速いです。
Im Mittellauf des Gelben Flusses gibt es große Gefälle, daher fließt das Wasser schnell.
黄河 的 下游 ,水流 很慢 ,从 上游 冲下来 的 泥沙 就 大量 积起来 形成 了 河床 比 两岸 高 的 “地上河” 。
huánghé|de|xiàyóu|shuǐliú|hěn màn|cóng|shàngyóu|chōng xià lái|de|níshā|jiù|dàliàng|jī qǐ lái|xíngchéng|le|héchuáng|bǐ|liǎngàn|gāo|de|de shàng hé
Gelber Fluss|possessives Partikel|Unterlauf|Wasserfluss|sehr langsam|von|Oberlauf|herabkommen|possessives Partikel|Schlick|dann|große Menge|ansammeln|bilden|Vergangenheitsmarker|Flussbett|als|Ufer|hoch|possessives Partikel|oberirdischer Fluss
|||||||流れ下る||泥や砂|||堆積||形成||河床||両岸||
||aval|||||descend|||||||||||||
Yellow River||the lower reaches|water flow|very slow||upstream|rushed down||sediment||a large amount|accumulate|accumulate|formed|riverbed|riverbed|than|both banks||ground river
In the lower reaches of the Yellow River, the water flow is very slow, and the sediment washed down from the upper reaches of the river will accumulate to form a “ground river” higher than the riverbanks.
Dans le bas du fleuve Jaune, le débit de l'eau est très lent, et les sédiments qui descendent du haut s'accumulent en grande quantité, formant ainsi un 'fleuve surélevé' dont le lit est plus haut que les rives.
黄河の下流は水流が非常に遅く、上流から流れてくる土砂が大量に堆積して河床が両岸よりも高くなった「地上河」を形成しています。
Im Unterlauf des Gelben Flusses fließt das Wasser sehr langsam, und der Schlamm, der aus dem Oberlauf herabkommt, lagert sich in großen Mengen ab und bildet ein "oberirdisches Flussbett", das höher ist als die beiden Ufer.
黄河 上 有 一个 风景点 叫 壶口瀑布 ,那 瀑布 是 由于 水 的 落差 形成 的 ,景色 十分 壮观 !
huánghé|shàng|yǒu|yī gè|fēng jǐng diǎn|jiào|hú kǒu bào bù|nà|pùbù|shì|yóuyú|shuǐ|de|luòchā|xíngchéng|de|jǐngsè|shífēn|zhuàngguān
Gelber Fluss|auf|gibt|ein|Aussichtspunkt|genannt|Hukou Wasserfall|das|Wasserfall|ist|aufgrund|Wasser|von|Fallhöhe|entstanden|Partikel|Landschaft|sehr|beeindruckend
||||||壺口滝||||によって||||||||
||||||chute de Hukou|||||||chute|||||
|on|there is||scenic spot||Hukou Waterfall||waterfall||because of||possessive particle|drop in water level|formed||scenery|very|spectacular
There is a scenic spot on the Yellow River called Hukou Waterfall. The waterfall is formed due to the drop of water. The scenery is spectacular!
Il y a un point de vue sur le fleuve Jaune appelé les chutes de Hukou, ces chutes sont formées par la chute de l'eau, le paysage est absolument spectaculaire !
黄河の上に壶口瀑布という景勝地があります。その滝は水の落差によって形成されており、景色は非常に壮観です!
Am Gelben Fluss gibt es einen Aussichtspunkt namens Hukou-Wasserfall, der durch den Höhenunterschied des Wassers entstanden ist und eine äußerst beeindruckende Landschaft bietet!
SENT_CWT:9r5R65gX=4.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24
de:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=112 err=10.71%)