×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 120 北京同仁堂的由来

120 北京 同仁堂 的 由来

北京 同仁堂 的 由来 清朝 的 皇帝 得 了 一种 怪病 ,皇宫 里 的 医生 把 好 药 都 用遍 了 ,就是 不见 病好 ,他 很 生气 。 有一天 ,皇帝 一个人 来到 一条街上 ,看见 有 一个 小 药铺 。 虽然 已经 是 晚上 十二点 ,但 里面 还亮着 灯 ,他 便 上前 敲门 。 进屋 后 , 见 一个 四十多岁 的 人 正在 灯光 下 读书 , 皇帝 想 , 他 一定 是 这 小 药铺 的 郎中 了 。 郎中 见 有 客人 ,便 问 :“您 买药 吗 ”? 皇帝 说 :“ 对 了 , 对 了 。 我 得了 怪病 ,身上 发痒 ,还有 红点子 。 您 能 不能 给 我 看一看 ? ” 郎中 说 :“ 好 , 请 你 脱 去 上衣 , 让 我 看一看 。 ” 郎中 只 看 了 一眼 就 说 :“ 你 得 的 不是 什么 大病 , 用些 药 就 会 好 的 。 ”说着 ,拿出 一些 草药 对 皇帝 说 :“用 这些 草药 煮水 ,然后 用 草药 煮过的 水 洗澡 ,每天 洗 三次 ,你 的 病 就 会 好 。 ”皇帝 按 郎中 说 的 去 做 ,果然 全身 不痒 ,身上 的 红点子 一个 也 没有 了 。 皇帝 高兴 极了 ,给 了 郎中 很多 钱 让 他 开 一个 很 好 的 药店 ,这个 药店 就是 现在 北京 很 有名气 的 “同仁堂” 大 药房 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

120 北京 同仁堂 的 由来 běi jīng|tóng rén táng|de|yóu lái Peking|Tongrentang|possessive particle|Ursprung |Tong Ren Tang||origine |Tong Ren Tang||origin 120 The origin of Beijing Tongrentang 120 Origen de Pekín Tongrentang 120 Origine du Tongrentang de Pékin Die Herkunft von Tongrentang in Peking

北京 同仁堂 的 由来 清朝 的 皇帝 得 了 一种 怪病 ,皇宫 里 的 医生 把 好 药 都 用遍 了 ,就是 不见 病好 ,他 很 生气 。 běi jīng|tóng rén táng|de|yóu lái|qīng cháo|de|huáng dì|dé|le|yī zhǒng|guài bìng|huáng gōng|lǐ|de|yī shēng|bǎ|hǎo|yào|dōu|yòng biàn|le|jiù shì|bù jiàn|bìng hǎo|tā|hěn|shēng qì |トンレンタン|||||||||||||||||使い尽くした|||見えない||||| Peking|Tongrentang|von|Ursprung|Qing-Dynastie|von|Kaiser|bekam|Vergangenheitspartikel|eine|seltsame Krankheit|Palast|in|von|Ärzte|partikel|gute|Medizin|alle|verwendet|Vergangenheitspartikel|trotzdem|nicht sehen|Krankheit besser|er|sehr|wütend ||||||||||maladie étrange|||||||médicament|a utilisé||||guérir|||| Beijing|Tongrentang|possessive particle|origin|the Qing Dynasty|possessive particle|Emperor|got||a kind|strange illness|the imperial palace|||doctor|passive marker||Medicine Capital|used all|used up||did not see|get better|recovered||angry|angry The origins of the Beijing Tong Ren Tang had a strange disease. The doctors in the palace used all the good medicines, and they were not sick. He was angry. 北京同仁堂の由来は、清朝の皇帝がある奇病にかかり、皇宮の医者が良い薬を尽くしたが、病気が治らず、彼は非常に怒った。 Die Herkunft von Tongrentang in Peking: Der Kaiser der Qing-Dynastie hatte eine seltsame Krankheit, und die Ärzte im Palast hatten alle guten Medikamente ausprobiert, aber die Krankheit wollte einfach nicht heilen, was ihn sehr wütend machte. 有一天 ,皇帝 一个人 来到 一条街上 ,看见 有 一个 小 药铺 。 yǒu yī tiān|huáng dì|yī gè rén|lái dào|yī tiáo jiē shàng|kàn jiàn|yǒu|yī gè|xiǎo|yào pù ||||||一つの通り||| Eines Tages|Kaiser|allein|kam|auf eine Straße|sah|gibt|ein|klein|Apotheke One day|the Emperor|the emperor|arrived|a street|saw|a street|||pharmacy One day, the emperor came to a street and saw a small pharmacy. Un jour, l'empereur se promenait seul dans une rue et aperçut une petite pharmacie. ある日、皇帝は一人である通りにやって来て、小さな薬局があるのを見つけた。 Eines Tages kam der Kaiser allein auf eine Straße und sah eine kleine Apotheke. 虽然 已经 是 晚上 十二点 ,但 里面 还亮着 灯 ,他 便 上前 敲门 。 suī rán|yǐ jīng|shì|wǎn shàng|shí èr diǎn|dàn|lǐ miàn|hái liàng zhe|dēng|tā|biàn|shàng qián|qiāo mén |||||しかし||まだ明るい||明かり||| obwohl|bereits|ist|Abend|zwölf Uhr|aber|drinnen|noch an|Licht|er|dann|trat vor|an die Tür klopfen |||||||encore allumé||||| Although|already||night|twelve o'clock|but|inside|was still lit|continuous aspect marker|light|then|then|walk up Although it was already at twelve o'clock in the evening, but there was a light in it, and he knocked on the door. Bien qu'il fût déjà minuit, la lumière était encore allumée à l'intérieur, alors il s'avança et frappa à la porte. すでに夜の十二時だったが、中はまだ明かりが灯っていたので、彼は前に出てドアを叩いた。 Obwohl es bereits Mitternacht war, brannte im Inneren noch Licht, und er ging vor und klopfte an die Tür. 进屋 后 , 见 一个 四十多岁 的 人 正在 灯光 下 读书 , 皇帝 想 , 他 一定 是 这 小 药铺 的 郎中 了 。 jìn wū|hòu|xiàn|yī gè|sì shí duō suì|de|rén|zhèngzài|dēngguāng|xià|dúshū|huángdì|xiǎng|tā|yīdìng|shì|zhè|xiǎo|yào pù|de|lángzhōng|le ||||über vierzig||||||||||||||||Arzt| After entering the house, I saw a man in his forties who was studying under the lights. The emperor thought that he must be the doctor in this small drug shop. En entrant, il vit un homme d'une quarantaine d'années en train de lire sous la lumière, l'empereur pensa qu'il devait être le médecin de cette petite pharmacie. 部屋に入ると、40代の男性が明かりの下で本を読んでいるのを見て、皇帝は彼がこの小さな薬局の医者であるに違いないと思った。 Als ich das Zimmer betrat, sah ich einen Mann in den Vierzigern, der unter dem Licht las. Der Kaiser dachte, er muss der Arzt dieser kleinen Apotheke sein. 郎中 见 有 客人 ,便 问 :“您 买药 吗 ”? láng zhōng|jiàn|yǒu|kè rén|biàn|wèn|nín|mǎi yào|ma |||||||薬を買う| Arzt|sah|hat|Kunde|dann|fragte|Sie|kaufen|Fragepartikel |||||||achetez des médicaments| doctor|||guest|then|||buy medicine| When Lang sees guests, he asks: "Do you buy medicine?" Le médecin, voyant un client, demanda : « Achetez-vous des médicaments ? » 医者は客がいるのを見て、「お薬を買いますか?」と尋ねた。 Der Arzt sah, dass es einen Kunden gab, und fragte: "Möchten Sie Medikamente kaufen?" 皇帝 说 :“ 对 了 , 对 了 。 huángdì|shuō|duì|le|duì|le The emperor said: "Yes, right. L'empereur dit : « C'est ça, c'est ça. » 皇帝は「はい、はい。」と言った。 Der Kaiser sagte: "Ja, genau, genau."},{ 我 得了 怪病 ,身上 发痒 ,还有 红点子 。 wǒ|dé le|guài bìng|shēn shang|fā yǎng|hái yǒu|hóng diǎn zi |得了||||| ich|habe|seltsame Krankheit|am Körper|juckt|und|rote Punkte |||||klåda| |have||strange illness|on my body|itch|also I have a strange disease, itchy body, and red ideas. J'ai attrapé une maladie étrange, j'ai des démangeaisons sur le corps et des points rouges. 奇妙な病気、かゆみを伴う体、赤い斑点があります。 Ich habe eine seltsame Krankheit, mein Körper juckt und ich habe rote Punkte. 您 能 不能 给 我 看一看 ? nín|néng|bù néng|gěi|wǒ|kàn yī kàn Sie|können|nicht können|geben|mir|einen Blick werfen you|||||take a look Can you show me? Pouvez-vous me montrer ? 見せてもらえますか? Könnten Sie mir das bitte zeigen? ” 郎中 说 :“ 好 , 请 你 脱 去 上衣 , 让 我 看一看 。 lángzhōng|shuō|hǎo|qǐng|nǐ|tuō|qù|shàngyī|ràng|wǒ|kànyīkàn |||||ziehen||||| Lang said: "Okay, please take off your coat. Let me have a look." Le médecin a dit : "D'accord, veuillez enlever votre veste, laissez-moi jeter un œil." 「はい、上着を脱いで、見せてください」と医者は言った。 Der Arzt sagte: "Gut, bitte ziehen Sie Ihr Oberteil aus, damit ich einen Blick darauf werfen kann." ” 郎中 只 看 了 一眼 就 说 :“ 你 得 的 不是 什么 大病 , 用些 药 就 会 好 的 。 lángzhōng|zhǐ|kān|le|yīyǎn|jiù|shuō|nǐ|de|de|búshi|shénme|dàbìng|yòng xiē|yào|jiù|huì|hǎo|de ||||||||||||schwere Krankheit|ein wenig||||| Lang Zhong said with a glance: "You don't have a serious illness. It will be good to use some medicine." Le médecin a juste regardé un instant et a dit : "Vous n'avez pas une maladie grave, il vous suffit de prendre des médicaments et vous allez vous sentir mieux." 医者は一瞥しただけで、「あなたの病気は大したことはない、薬を使えば治る」と言った。 Der Arzt schaute nur einmal und sagte: "Sie haben keine schwere Krankheit, ein paar Medikamente werden helfen." ”说着 ,拿出 一些 草药 对 皇帝 说 :“用 这些 草药 煮水 ,然后 用 草药 煮过的 水 洗澡 ,每天 洗 三次 ,你 的 病 就 会 好 。 shuō zhe|ná chū|yī xiē|cǎo yào|duì|huáng dì|shuō|yòng|zhè xiē|cǎo yào|zhǔ shuǐ|rán hòu|yòng|cǎo yào|zhǔ guò de|shuǐ|xǐ zǎo|měi tiān|xǐ|sān cì|nǐ|de|bìng|jiù|huì|hǎo |||||||||||煮た水|||||||||||||| während sie sprach|nahm heraus|einige|Kräuter|zu|Kaiser|sagte|benutze|diese|Kräuter|Wasser kochen|dann|benutze|Kräuter|gekocht|Wasser|baden|jeden Tag|waschen|dreimal|du|possessives Partikel|Krankheit|dann|wird|besser |||||||||||faire bouillir de l'eau|||||||||||||| said|took out||herbs|herbs|the Emperor|the emperor|||herbs|herbs|boil water||herbs|that has been boiled|boil|take a bath|every day|wash|take a bath|||three times|then|| "Speaking, take some herbs and say to the emperor," Use these herbs to boil water, and then take a bath with herbal boiled water. Wash three times a day. Your illness will be good. Elle dit en sortant quelques herbes médicinales, "Fais bouillir ces herbes dans de l'eau, puis utilise l'eau dans laquelle les herbes ont été bouillies pour te baigner. Fais cela trois fois par jour, et ta maladie disparaîtra." 彼は言いました。「これらの草薬を使って水を煮て、その水で体を洗うと良いでしょう。毎日三回洗ってください。そうすれば、あなたの病気は治ります。」 Während er sprach, nahm er einige Kräuter und sagte zum Kaiser: "Kochen Sie diese Kräuter in Wasser und baden Sie dann mit dem gekochten Wasser, dreimal am Tag, dann wird Ihre Krankheit besser." ”皇帝 按 郎中 说 的 去 做 ,果然 全身 不痒 ,身上 的 红点子 一个 也 没有 了 。 huáng dì|àn|láng zhōng|shuō|de|qù|zuò|guǒ rán|quán shēn|bù yǎng|shēn shang|de|hóng diǎn zi|yī gè|yě|méi yǒu|le |||||行く|||全身|かゆくない||||||| Emperor|to press|physician|||||as expected|whole body|not itchy|on the body||red spots|||| Kaiser|gemäß|Arzt|sagte|Partikel|gehen|tun|tatsächlich|der ganze Körper|nicht jucken|auf dem Körper|Partikel|rote Punkte|ein|auch|nicht haben|Vergangenheit Partikel kejsaren|åt||||||||||||||| |||||||||pas de démangeaison||||||| According to what the emperor said in Langzhong's words, it really wasn't itchy. There was no redhead on the body. L'empereur suivit les instructions du médecin, et effectivement, il ne ressentait plus de démangeaisons, et les rougeurs sur sa peau avaient totalement disparu. 皇帝は、医者の言う通りにやってみました。すると、本当に全身が痒くなくなり、体の赤い点も一つもなくなりました。 "Der Kaiser tat, was der Arzt sagte, und tatsächlich juckte sein ganzer Körper nicht mehr, und die roten Punkte auf seinem Körper waren verschwunden."},{ 皇帝 高兴 极了 ,给 了 郎中 很多 钱 让 他 开 一个 很 好 的 药店 ,这个 药店 就是 现在 北京 很 有名气 的 “同仁堂” 大 药房 。 huáng dì|gāo xìng|jí le|gěi|le|láng zhōng|hěn duō|qián|ràng|tā|kāi|yī gè|hěn|hǎo|de|yào diàn|zhè ge|yào diàn|jiù shì|xiàn zài|běi jīng|hěn|yǒu míng qì|de|tóng rén táng|dà|yào fáng ||||||||||||||||||||||||||薬局 the Emperor||very much|||physician|a lot|||||||||pharmacy||pharmacy|||||very famous||Tongrentang||pharmacy Kaiser|sehr glücklich|extrem|gab|past tense marker|Arzt|viele|Geld|ließ|er|eröffnen|ein|sehr|gut|possessives Partikel|Apotheke|diese|Apotheke|ist|jetzt|Peking|sehr|berühmt|possessives Partikel|Tongrentang|große|Apotheke |glad|||||||||||||||||||||||Tongrentang|stort|apotek |||||||||||||||pharmacie|||||||célèbre||||pharmacie The emperor was very happy. He gave Lang a lot of money to open a good pharmacy. This pharmacy is now known as the “Tong Ren Tang” pharmacy in Beijing. L'empereur était très heureux et donna beaucoup d'argent au médecin pour qu'il ouvre une excellente pharmacie, qui est maintenant la célèbre pharmacie "Tongrentang" à Pékin. 皇帝は非常に喜び、医者にたくさんのお金を与えて、彼に良い薬局を開かせました。その薬局は現在の北京で非常に有名な「同仁堂」という大薬房です。

SENT_CWT:9r5R65gX=3.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 SENT_CWT:9r5R65gX=3.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 de:9r5R65gX:250602 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=14 err=14.29%) cwt(all=204 err=28.43%)