×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

People, 房东

房东

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 !

洋洋 : 为什么 啊 ?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 这 房东 一点儿 也 不 通达情理 啊 。

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。

心涛 : 啊 ? 那 真是太 谢谢 了 !

洋洋 : 小意思 。

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 !

洋洋 : 为什么 啊 ?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 这 房东 一点儿 也 不 通达情理 啊 。

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。

心涛 : 啊 ? 那 真是太 谢谢 了 !

洋洋 : 小意思 。

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 !

洋洋 : 为什么 啊 ?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 这 房东 一点儿 也 不 通情达理 啊 。

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。

心涛 : 啊 ? 那 真是太 谢谢 了 !

洋洋 : 小意思 。

单词 :

“ 房东 ”

“ 出差 ”

“ 寄养 ”

“ 禁止 ”

“ 通情达理 ”

“ 小意思 ”


房东 landlord propietario 집주인 senhorio арендодатель

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ? XYT: Ich habe gehört, dass der Vermieter Sie rauswerfen will? Yangyang: Xintao, I heard that the landlord wants to kick you out? XYT : J'ai entendu dire que le propriétaire allait vous expulser ? ヤンヤン:シンタオ、地主があなたを追い出したいと聞いたのですか?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 ! Xintao: Ja, er sagte mir, ich solle innerhalb von 24 Stunden ausziehen! Xintao: Yes, he told me to move out within 24 hours! Xintao : Oui, il m'a dit de déménager dans les 24 heures !

洋洋 : 为什么 啊 ? Yang Yang: Warum? Yangyang: Why?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。 Xintao: Hey, weil Xiao Liu auf Geschäftsreise war und seinen Welpen bei mir untergebracht hat. Xintao: Hey, because Xiao Liu was on a business trip, did he foster his puppy with me? Xintao : Hé, parce que Xiao Liu est parti en voyage d'affaires et qu'il a mis son chiot en pension chez moi. Xintao:ねえ、Xiao Liuは出張中なので、彼は私と一緒に子犬を育てましたか?

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 Als der Vermieter davon erfuhr, verbot er mir, einen Hund im Haus zu halten. The landlord got it. He forbids me to keep a dog in the house. 这 房东 一点儿 也 不 通达情理 啊 。 Dieser Vermieter ist ganz und gar nicht vernünftig. This landlord is not at all reasonable. Ce propriétaire n'est pas du tout raisonnable. 地主は全く賢明ではありません。

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。 Yangyang: Xintao, why don't you take the puppy into my house today.

心涛 : 啊 ? Xintao: Huh? 那 真是太 谢谢 了 ! Thank you so much!

洋洋 : 小意思 。 Yangyang: It's trivial. ヤンヤン:小さな意味。

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ? Yangyang: Xintao, I heard that the landlord wants to kick you out?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 !

洋洋 : 为什么 啊 ?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。 Xintao: hey, because Xiao Liu went on a business trip, put his little dog foster in my place.

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 The landlord found out and forbade me to keep a dog in the house. 这 房东 一点儿 也 不 通达情理 啊 。

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。 Yangyang: Xintao, why don't you take the puppy to my house today.

心涛 : 啊 ? 那 真是太 谢谢 了 !

洋洋 : 小意思 。

洋洋 : 心涛 , 听说 房东 要 赶 你 出去 ?

心涛 : 是 啊 , 他 让 我 在 24 小时 内 搬走 !

洋洋 : 为什么 啊 ?

心涛 : 哎 , 因为 小 刘 出差 , 把 他 的 小狗 寄养 在 我 这儿 了 么 。

房东 知道 了 , 他 禁止 我 在 屋子里 养狗 。 这 房东 一点儿 也 不 通情达理 啊 。 This landlord is not at all reasonable.

洋洋 : 心涛 , 要 不 你 今天 就 把 小狗 抱 我家 吧 。 Yang Yang: Xintao, why don't you take the puppy to my house today?

心涛 : 啊 ? 那 真是太 谢谢 了 !

洋洋 : 小意思 。

单词 :

“ 房东 ”

“ 出差 ”

“ 寄养 ” " Foster care "

“ 禁止 ” " Prohibition "

“ 通情达理 ” " Sensible and reasonable "

“ 小意思 ” " Little things."