三百六十行 ,行行出状元
Three hundred and sixty lines, every line is the champion
Su trecentosessanta mestieri, da ogni professione emerge un ottimo studioso (idioma).
各ラインの最高峰
Spośród trzystu sześćdziesięciu zawodów z każdego wyłania się dobry uczony (idiom).
青青 : 胡子 , 我 中午 去 吃 拉面 , 遇着 了 一位 牛 人 。
Qingqing: Beard, I went to eat ramen at noon and I met a great man.
Qingqing:あごひげ、正午にラーメンを食べに行き、素晴らしい人に会いました。
胡子 : 是 嘛 , 说说看 。
Beard: Really, talk about it.
青青 : 那位 拉面 师傅 能 把 面条 做 得 像 头发 那么 细 。
Qingqing: That ramen master can make noodles as thin as hair.
Qingqing:そのラーメンマスターは、麺を髪の毛と同じくらい細くすることができます。
胡子 : 是 嘛 !
Beard: Really!
三百六十行 , 行行出状元 呀 。
Three hundred and sixty lines.
三百六十行、あなたは最高です。
” 三百六十行 , 行行出状元 ”, 这是 我们 夸奖 一个 人 说 的 一句 话 。
"Three hundred and sixty lines, you will be the champion." This is a sentence we praised someone.
「三百六十行、あなたがチャンピオンになります。」これは私たちが人を称賛した文章です。
今天 我们 就 来 学习 一下 它 的 用法
Today we will learn its usage
今日はその使い方を学びます
课文 首先 出现 了 一个 单词 “ 牛 人 ”(a powerful or skilled or great man) 意思 是 “ 很 厉害 很 能干 的 人 ”。
The text first appeared in the word "牛人" (a powerful or skilled or great man), which means "very powerful or skilled or great man."
那 “ 牛 ” 这里 不是 指 动物 , 而是 指 “ 很棒 , 很 好 , 很 厉害 ” 的 意思 。
The "cow" here does not refer to animals, but refers to "great, very good, very powerful".
对 , 要是 某个 人 做 了 一件 很 了不起 的 事情 , 我们 就 会 说 你 真 牛 呀 , 并且 竖起 大拇指 。
Yes, if someone does a great thing, we will say you are awesome and give you a thumbs up.
はい、誰かが素晴らしいことをした場合、私たちはあなたが素晴らしいと言って親指をあきらめます。
例如 “ 我们 公司 有 一个 牛 人 , 每天 可以 工作 12 个 小时 。
For example, "Our company has a great man who can work 12 hours a day.
たとえば、「私たちの会社には、1日12時間勤務できる素晴らしい人がいます。
再 例如 “ 他 是 一个 牛 人 , 来 中国 半年 就 可以 说 很 流利 的 汉语 了 。
For another example, "He is a great man, he can speak Chinese fluently after six months of coming to China.
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
私たちのテキストの文章を聞いてください
青青 : 胡子 , 我 中午 去 吃 拉面 , 遇着 了 一位 牛 人 。
Qingqing: Beard, I went to eat ramen at noon and I met a great man.
课文 里 有 个 拉面 “ 师傅 ”(used to call master man, such as a taxi driver, barber), 这个 词 用来 称呼 那些 有 技术 的 人 。
In the text, there is a Ramen "Master" (used to call master man, such as a taxi driver, barber), which is used to refer to those who have skills.
文中には、ラーメンの「マスター」(タクシーの運転手、理髪店などの主人を呼ぶために使用される)があり、スキルを持つ人を指すために使用されます。
例如 , 出租车 司机 、 理发师 , 建筑工人 等等 , 我们 都 可以 叫 他们 师傅 。
For example, taxi drivers, hairdressers, construction workers, etc., we can all call them masters.
造 两个 句子
Make two sentences
例如 :“ 师傅 , 你好 , 请 送 我 去 首都机场 。
For example: "Master, hello, please take me to the Capital Airport.
再 例如 “ 师傅 , 理发 多少钱 ?
Another example is "Master, how much does a haircut cost?"
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
青青 : 那位 拉面 师傅 能 把 面条 做 得 像 头发 那么 细 。
Qingqing: That ramen master can make noodles as thin as hair.
Qingqing: あのラーメンの達人は、髪のように細い麺を作ることができます。
现在 来 学习 “ 三百六十行 , 行行出状元 ”(There are masters in every walk of life)
Now let's learn "There are masters in every walk of life" (There are masters in every walk of life)
这句 话 意思 是 “ 每 一种 工作 中 都 有 做 得 非常 棒 、 非常 出色 、 非常 出类拔萃 的 人 ”。
This sentence means "every kind of job is done very well, very well, very well."
この文は「すべての仕事で、非常によく、際立って、そして際立って優れている人がいる」ことを意味します。
注意 ,“ 三百六十 ” 指 的 是 很多很多 的 意思 , 而 不是 说 的 具体 的 数字 “ 三百六十 个 ”
Note that "three hundred and sixty" refers to many, many meanings, not the specific number "three hundred and sixty"
「三百六十」は特定の数字「三百六十」ではなく、多くの多くの意味を指すことに注意してください。
这里 的 “ 行 ” 读 “háng”, 不 读 “xíng”,“ 行 ” 指 的 是 “ 行业 ”“ 工作 ”。
Here, "xing" reads "háng" but not "xíng", and "xing" refers to "industry" and "work".
在 中国 古代 的 “ 三百六十行 ” 里 有 “ 酒行 、 茶行 、 鱼行 、 柴行 、 皮革 行 ” 等等 。
In the "360 rows" of ancient China, there were "wine shops, tea shops, fish shops, firewood shops, leather shops", etc.
这里 “ 状元 ” 是从 古代 中国 的 考试制度 里面 , 在 全国 考 第一名 的 那个 人 。
Here, the "No. 1 Scholar" is the person who ranked first in the country in the examination system of ancient China.
ここで、「第1学者」とは、古代中国の試験制度で全国一位の人物です。
古代 的 时候 我们 叫做 “ 状元 ”、 第二 名叫 “ 探花 ”、 第三名 叫 “ 榜眼 ”。
In ancient times, we were called "Champions", the second was called "Tanhua", and the third was called "The No.
昔は「チャンピオン」と呼ばれ、2人目は「淡華」、3人目は「2位」と呼ばれていました。
例如 ,“ 三百六十行 , 行行出状元 , 当 洗碗工 也 有 很 出色 的 。
For example, "Three hundred and sixty lines, line by line, come out as champions, and they are excellent at dishwashers.
たとえば、「三百六十行、あなたはトップピックであり、食器洗い機としても非常に優れています。
再 例如 “ 俗话说 三百六十行 , 行行出状元 , 只要 我们 认真 , 就 有 可能 成为 行业 内 的 第一名 。
For another example, "As the saying goes, there are three hundred and sixty lines, and if we are serious, we may become the number one in the industry.
別の例として、「格言が言うように、行は306あります。私たちが真剣であるならば、私たちは業界で一番になるかもしれません。
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
胡子 : 是 嘛 , 三百六十行 , 行行出状元 呀 !
Moustache: Yes, there are many talented people in the 360 trades and professions!
最后 , 我们 学习 “ 比拟 ” 的 说法 , 比如 :“A 像 B 那么 + 形容词 ”, 意思 是 用 “B 的 某种 性质 来 衡量 、 比拟 A”。
Finally, we learn the term "comparison", for example: "A is like B + adjective", which means "a certain property of B is used to measure and compare to A".
最後に、「比較」という用語を学習します。たとえば、「AはB +形容詞のようなもの」です。これは、「Aの測定と比較にBの特定のプロパティが使用される」ことを意味します。
我们 还是 让 青青 来 造句 , 帮助 大家 理解 一下 吧 !
Let's let Qingqing make a sentence to help everyone understand it!
例如 “ 这个 馒头 已经 变得 像 石头 那么 硬 了 , 别 吃 了 。
For example, "This steamed bun has become as hard as a rock, don't eat it.
再 例如 “ 她 的 皮肤 像 牛奶 那么 白 。
Another example "Her skin is as white as milk.
また、「彼女の肌はミルクのように白い」という例もあります。
那 只 猫 像 老鼠 那么 胆小
That cat is as timid as a mouse
你 怎么 像 小孩子 那么 天真
Why are you so naive as a kid
她 笑 得 像 鲜花 那么 灿烂
She smiled brightly like flowers
A 像 B 那么 ... 加 形容词 , 多 造句 多 联系
A is like B, then... Add adjectives, make more sentences and more connections
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
青青 : 那位 拉面 师傅 能 把 面条 做 得 像 头发 那么 细 。
Qingqing: That ramen master can make noodles as thin as hair.
中午 青青 跟 我 说 : 她 吃 午饭 的 时候 拉面 师傅 给 她 拉 的 面条 非常 的 细 , 手艺 非常 的 好 。
Qingqing told me at noon: The noodles that the ramen master pulled her for her lunch were very thin and the craftsmanship was very good.
真是 三百六十行 , 行行出状元 呀 !
It's really three hundred and sixty lines.
青青 : 胡子 , 我 中午 去 吃 拉面 , 遇着 了 一位 牛 人 。
Qingqing: Beard, I went to eat ramen at noon and I met a great man.
胡子 : 是 嘛 , 说说看 。
Beard: Really, talk about it.
青青 : 那位 拉面 师傅 能 把 面条 做 得 像 头发 那么 细 。
Qingqing: That ramen master can make noodles as thin as hair.
胡子 : 是 嘛 !
三百六十行 , 行行出状元 呀 。
Three hundred and sixty lines, you are the best.