×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 52: 净瓶 里 的 “海洋” Journey to the West 52: An Ocean in a Vase

西游记 52: 净瓶 里 的 “海洋” Journey to the West 52: An Ocean in a Vase

悟空 和 观音菩萨 站 在 莲花 台上 , 看着 下方 红孩儿 的 洞穴 。

“ 我们 现在 就 去 打 红孩儿 吧 ! ” 悟空 说 。

“ 等等 , 悟空 。 ” 观音菩萨 说 。

她 举起 手中 的 净瓶 。

“ 这 净瓶 里 有 很多 水 —— 如同 一个 海洋 。 我 不 希望 我 把 它 倒 出来 的 时候 , 伤害 到 任何 动物 。 ” 观音菩萨 快速 念 了 个 咒 。

过 了 一会儿 , 这里 的 土地神 来 了 。 “ 观音菩萨 。 ” 土地神 说 ,“ 我能 为 您 做 什么 吗 ? ” “ 我要 把 这 甘露 倒 在 红孩儿 的 山 周围 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 你 让 所有 的 动物 都 远离 这座 山 。 ” “ 是 , 观音菩萨 。 ” 土地神 说 。

土地神 飞到 了 地面 。 悟空 向下 看 去 。 他 看到 一些 小 动物 从 灌木 里 飞快 地 跑 了 出来 。 鸟儿 也 从 树枝 上 飞 了 出来 。 接着 , 老虎 、 熊 和 其他 动物 也 向 山下 跑 去 。 很快 , 所有 的 动物 都 没有 了 。

“ 现在 , 我要 把 甘露 倒 出来 了 。 ” 观音菩萨 说 。

她 开始 倒 净瓶 里 的 甘露 。 波涛 沿着 山坡 向下 滚动 。 水面 升 得 越来越 高 , 形成 了 海洋 。 水面 上 只 露出 山顶 。

“ 悟空 , 下去 把 那 妖怪 引出来 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 和 他 打 一架 , 但 不要 打败 他 。 把 他 引到 我 这里 。 ” 悟空 跳到 了 山上 。 他 抽出 金箍棒 打 下去 。 轰隆 ! 洞门 碎 了 。

红孩儿 跑 出 了 洞 , 非常 生气 。 “ 你 砸 了 我 的 大门 ! ” 他 大叫 。

“ 对 啊 ! ” 悟空 说 ,“ 你 要是 不放 了 唐僧 , 我 就 打 你 。 ” “ 哈 ! ” 红孩儿 大笑 , 然后 打 了 一下 自己 鼻子 。 什么 都 没 发生 。

“ 我 的 三昧 真火 怎么 没用 了 ? ” 红孩儿 问 。 这时 , 他 看到 海水 包围 了 他 的 山 。

悟空 大笑 。 “ 那 是 观音菩萨 的 甘露 。 有 这 甘露 在 , 你 就 没法 用 你 的 三昧 真火 了 。 ” “ 啊 ! ” 红孩儿 用 枪 向 悟空 捅 过去 。

当啷 ! 悟空 用 金箍棒 挡住 了 红孩儿 的 枪 。

红孩儿 哼 了 一声 又 打 了 过去 。 悟空 挥舞 着 金箍棒 , 差点儿 打飞 了 红孩儿 手里 的 枪 。

这 两个 人 一直 打 。 悟空 假装 害怕 , 跳到 了 空中 。 红孩儿 也 追 了 上去 。 他们 一直 飞 到 天上 。

红孩儿 一直 用 他 的 枪 去 捅 悟空 。 悟空 用 金箍棒 挡 了 回去 。

悟空 飞快 地向 观音菩萨 飞去 。 他 飞到 观音菩萨 身后 藏 了 起来 。

当 红孩儿 看到 观音菩萨 的 时候 , 他 停 了 下来 。

“ 你 在 这里 做 什么 , 观音菩萨 ? ” 他 高傲地 问 。

观音菩萨 看着 红孩儿 , 一句 话 都 没 说 。

“ 我 问 你 为什么 在 这里 ! ” 红孩儿 大叫 。

观音菩萨 还是 没有 回答 。

“ 是 孙悟空 叫 你 来 这里 的 吗 ? ” 红孩儿 大叫 ,“ 你 为什么 不 说话 ? ” 观音菩萨 继续 看着 红孩儿 , 一句 话 也 不 说 。 红孩儿 开始 生气 。 他 举起 枪 朝着 观音菩萨 扔 过去 。 观音菩萨 不见 了 !

红孩儿 大笑 。 “ 我 猜 她 是 害怕 我 。 ” 他 看着 空 的 莲花 台 ,“ 悟空 是 个 傻瓜 ! 他 赢 不了 我 的 三昧 真火 , 就 去 找 观音菩萨 帮忙 。 她 又 能 干什么 ? 我 一举 起 兵器 , 她 就 逃跑 了 。 现在 , 这 莲花 台 是 我 的 了 ! ” 红孩儿 坐在 莲花 台上 。 莲花 台 突然 变成 了 很多 剑 , 从 四面八方 包围 了 红孩儿 。

“ 哦 , 不 ! ” 红孩儿 大叫 ,“ 我 被 包围 了 ! ”

西游记 52: 净瓶 里 的 “海洋” Journey to the West 52: An Ocean in a Vase Reise in den Westen 52: Ein Ozean in einer Vase Journey to the West 52: An Ocean in a Vase Journey to the West 52: An Ocean in a Vase Viaje al Oeste 52: Un océano en un jarrón 西遊記52:花瓶の中の海 서유기 52: 꽃병 속의 바다 西游记 52: 净瓶 里 的 “海洋” Journey to the West 52: An Ocean in a Vase

悟空 和 观音菩萨 站 在 莲花 台上 , 看着 下方 红孩儿 的 洞穴 。 Wukong und Guanyin Bodhisattva standen auf der Lotusplattform und betrachteten die Höhle von Red Boy darunter. Wukong and Guanyin Buddha stood on the lotus platform and looked at the cave of the red baby below. Wukong y Guanyin Bodhisattva se paran en la plataforma de lotos, mirando hacia la cueva del niño rojo.

“ 我们 现在 就 去 打 红孩儿 吧 ! „Lass uns jetzt Red Boy spielen! "Let's go play the red baby now! "¡Vamos a vencer al chico rojo ahora! ” 悟空 说 。 " said Goku.

“ 等等 , 悟空 。 "Wait, Goku. ” 观音菩萨 说 。 " The Goddess of Mercy said. " Dijo el Bodhisattva Guanyin.

她 举起 手中 的 净瓶 。 She raised the net bottle in her hand. Levantó la botella limpia en su mano.

“ 这 净瓶 里 有 很多 水 —— 如同 一个 海洋 。 "In dieser Vase befindet sich eine Menge Wasser - wie ein Ozean. “There is a lot of water in this clean bottle – like a sea. "Hay mucha agua en esta botella limpia, como un océano. 我 不 希望 我 把 它 倒 出来 的 时候 , 伤害 到 任何 动物 。 Ich möchte nicht, dass es Tieren wehtut, wenn ich es ausgieße. I don't want to hurt any animals when I pour it out. No quiero lastimar a ningún animal cuando lo derrame. Jag vill inte skada några djur när jag häller ut det. ” 观音菩萨 快速 念 了 个 咒 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit rezitierte ein kurzes Mantra. The Guanyin Bodhisattva quickly recited a curse. "Guanyin Bodhisattva rápidamente recitó un mantra.

过 了 一会儿 , 这里 的 土地神 来 了 。 Nach einer Weile kam der Landgott hierher. After a while, the land here is coming. Después de un tiempo, el dios de la tierra vino aquí. しばらくして、ここに地神がやって来ました。 “ 观音菩萨 。 "Guanyin, die Göttin der Barmherzigkeit. " Guanyin, the Goddess of Mercy. "Guanyin. ” 土地神 说 ,“ 我能 为 您 做 什么 吗 ? Und der Gott des Landes sagte: "Was kann ich für dich tun?" The land god said, "What can I do for you?" ” “ 我要 把 这 甘露 倒 在 红孩儿 的 山 周围 。 "Ich werde diesen Nektar um Honghaiers Berg gießen." "I want to pour this nectar around the hills of the Red Baby." "Voy a derramar este néctar alrededor de la montaña del chico rojo. ” 观音菩萨 说 ,“ 你 让 所有 的 动物 都 远离 这座 山 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Du hältst alle Tiere von diesem Berg fern. Guanyin Bodhisattva said, "You keep all the animals away from the mountain." ' Avalokitesvara dijo: 'Mantén a todos los animales alejados de esta montaña. ” “ 是 , 观音菩萨 。 "Ja, Göttin der Barmherzigkeit. "Yes, Goddess of Mercy. "Sí, Guanyin Bodhisattva". ” 土地神 说 。 "Der Gott des Landes sagte. "The god of the land said. dijo el dios de la tierra.

土地神 飞到 了 地面 。 Der Gott des Landes flog zu Boden. The land god flew to the ground. El dios de la tierra voló al suelo. 悟空 向下 看 去 。 Goku schaut nach unten. Goku looked down. Wukong miró hacia abajo. 他 看到 一些 小 动物 从 灌木 里 飞快 地 跑 了 出来 。 Er sah einige kleine Tiere, die so schnell sie konnten aus dem Gebüsch rannten. He saw some small animals rushing out of the bushes. Vio algunos animales pequeños que salían rápidamente de los arbustos. 鸟儿 也 从 树枝 上 飞 了 出来 。 Die Vögel flogen auch aus den Ästen heraus. The birds also flew out of the branches. Los pájaros también salieron volando de las ramas. 接着 , 老虎 、 熊 和 其他 动物 也 向 山下 跑 去 。 Dann rannten der Tiger, der Bär und die anderen Tiere den Hügel hinunter. Then, tigers, bears and other animals also ran down the hill. Luego, tigres, osos y otros animales también bajaron corriendo de la montaña. 很快 , 所有 的 动物 都 没有 了 。 Bald waren alle Tiere verschwunden. Soon, all the animals are gone. Pronto, todos los animales se han ido.

“ 现在 , 我要 把 甘露 倒 出来 了 。 "Jetzt werde ich den Tau ausschütten. "Now, I have to pour out the nectar. "Ahora, derramaré el néctar. ” 观音菩萨 说 。 "sagte die Göttin der Barmherzigkeit. " The Goddess of Mercy said. " Dijo el Bodhisattva Guanyin.

她 开始 倒 净瓶 里 的 甘露 。 Sie begann, den Tau aus der Flasche auszugießen. She began to pour the nectar in the bottle. Empezó a vaciar la botella de néctar. 波涛 沿着 山坡 向下 滚动 。 Die Wellen rollen den Abhang hinunter. The waves rolled down the hillside. Las olas rodaban por la ladera. 水面 升 得 越来越 高 , 形成 了 海洋 。 Das Wasser steigt immer höher und bildet einen Ozean. The surface of the water rises higher and higher, forming a sea. El nivel del agua subió más y más, formando océanos. 水面 上 只 露出 山顶 。 Nur die Spitze des Berges war dem Wasser ausgesetzt. Only the top of the mountain is exposed on the water. Solo la cima de la montaña está expuesta al agua.

“ 悟空 , 下去 把 那 妖怪 引出来 。 "Wukong, geh hinunter und locke den Dämon heraus. "Wukong, go down and bring the monster out. ” 观音菩萨 说 ,“ 和 他 打 一架 , 但 不要 打败 他 。 "Der Guanyin-Bodhisattva sagte: "Bekämpft ihn, aber besiegt ihn nicht." Guanyin Bodhisattva said, "Play with him, but don't beat him." Avalokitesvara dijo: "Lucha contra él, pero no lo derrotes". 把 他 引到 我 这里 。 Führe ihn zu mir. Bring him to me. Traédmelo. 彼を私に導いてください。 ” 悟空 跳到 了 山上 。 " Goku sprang auf den Berg. Wukong jumped up the hill. Wukong saltó a la montaña. 他 抽出 金箍棒 打 下去 。 Er zog den goldenen Reifen heraus und schlug ihn nieder. He drew out the golden hoop and hit it down. Sacó su garrote dorado y golpeó. 轰隆 ! Rumpeln! Boom! ¡Auge! 洞门 碎 了 。 Die Tür ist kaputt. The hole was broken.

红孩儿 跑 出 了 洞 , 非常 生气 。 Roter Junge rannte aus dem Loch und war sehr wütend. The red babe ran out of the hole and was very angry. Red Boy salió corriendo del agujero, muy enojado. “ 你 砸 了 我 的 大门 ! "Du hast meine Tür zertrümmert! "You married my door! "¡Rompiste mi puerta! ” 他 大叫 。 ", schrie er. " he yelled. ' el exclamó.

“ 对 啊 ! "Yeah! "¡Sí, de hecho! ” 悟空 说 ,“ 你 要是 不放 了 唐僧 , 我 就 打 你 。 "Wukong sagte: "Wenn du Tang Seng nicht gehen lässt, werde ich dich schlagen." Wukong said, "If you don't let Don Juan go, I will hit you." Wukong dijo: "Si no dejas ir a Tang Seng, te venceré". ” “ 哈 ! " " what! ” 红孩儿 大笑 , 然后 打 了 一下 自己 鼻子 。 "Das Rote Kind lachte und schlug sich dann auf die Nase. The red babe laughed and then hit his nose. Honghaier se rió y se dio una palmada en la nariz. 什么 都 没 发生 。 Nothing happened. No pasó nada.

“ 我 的 三昧 真火 怎么 没用 了 ? „Warum ist mein Samādhi wirklich nutzlos? "How is my three fires really useless? "¿Por qué mi Samadhi True Fire es inútil? ” 红孩儿 问 。 " the red child asked. — preguntó el chico rojo. 这时 , 他 看到 海水 包围 了 他 的 山 。 At this time, he saw the sea surrounding his mountain. En ese momento, vio que el mar rodeaba su montaña.

悟空 大笑 。 Goku laughed. Gokú se rió. “ 那 是 观音菩萨 的 甘露 。 „Das ist der Nektar von Guanyin Bodhisattva. "That is the dew of Guanyin Bodhisattva. "Ese es el néctar del Bodhisattva Guanyin. 有 这 甘露 在 , 你 就 没法 用 你 的 三昧 真火 了 。 Mit diesem Nektar können Sie Ihr echtes Samādhi-Feuer nicht verwenden. With this dew, you can't use your three fires. Con este néctar, no podrás usar tu verdadero fuego de samadhi. ” “ 啊 ! "Ah." ” 红孩儿 用 枪 向 悟空 捅 过去 。 "Hong Haier hat Wukong mit einer Waffe erstochen. The red babe slammed into Wukong with a gun. Honghaier apuñaló a Wukong con una pistola. 「ホン・ハイアーはウコンを銃で刺した。

当啷 ! Schreien Sie! When! 悟空 用 金箍棒 挡住 了 红孩儿 的 枪 。 Der Affenkönig blockierte die Waffe des roten Kindes mit seinem goldenen Knüppel. Wukong blocked the red babe's gun with a gold hoop. Wukong bloqueó el arma del chico rojo con el garrote dorado.

红孩儿 哼 了 一声 又 打 了 过去 。 Red Kid grunzte und kämpfte erneut. The red baby snorted and hit the past. Honghaier resopló y volvió a llamar. 悟空 挥舞 着 金箍棒 , 差点儿 打飞 了 红孩儿 手里 的 枪 。 Wukong schwenkte den goldenen Reifen und schoss beinahe die Waffe in Red Boys Hand. Wukong waved the golden hoop, and almost flew the gun in the hands of the red baby. Wukong agitó el garrote dorado y casi tiró el arma que volaba en la mano de Honghaier. ウーコンは金色のフープを振って、レッドボーイの手に銃を撃ちかけた。 Ngộ Không vung cây dùi cui vàng và suýt hất văng khẩu súng khỏi tay Red Boy.

这 两个 人 一直 打 。 These two people have been playing. Los dos siguieron peleando. 悟空 假装 害怕 , 跳到 了 空中 。 Wukong tat so, als hätte er Angst und sprang in die Luft. Goku pretended to be afraid and jumped into the air. Wukong fingió tener miedo y saltó por los aires. 红孩儿 也 追 了 上去 。 Auch Red Kid verfolgte ihn. The red babe also chased it up. Hong Haier también lo persiguió. 他们 一直 飞 到 天上 。 They have been flying to the sky. Vuelan todo el camino hacia el cielo.

红孩儿 一直 用 他 的 枪 去 捅 悟空 。 Red Babe has been using his gun to go to Wukong. Red Boy siguió apuñalando a Wukong con su arma. 悟空 用 金箍棒 挡 了 回去 。 Wukong blockierte ihn mit einem goldenen Knüppel. Wukong blocked it back with a golden cudgel. Wukong lo bloqueó con un garrote dorado.

悟空 飞快 地向 观音菩萨 飞去 。 Wukong flew to Guanyin Bodhisattva quickly. Wukong voló rápidamente hacia Guanyin Bodhisattva. 他 飞到 观音菩萨 身后 藏 了 起来 。 Er flog hinter Guanyin Bodhisattva und versteckte sich. He flew to the Guanyin Bodhisattva and hid it. Voló detrás del Bodhisattva Guanyin y se escondió. Han flög bakom Guanyin Bodhisattva och gömde sig.

当 红孩儿 看到 观音菩萨 的 时候 , 他 停 了 下来 。 Als Hong Haier Guanyin Bodhisattva sah, blieb er stehen. When the red child saw Guanyin Bodhisattva, he stopped. Cuando Red Boy vio a Guanyin Bodhisattva, se detuvo.

“ 你 在 这里 做 什么 , 观音菩萨 ? “What are you doing here, Guanyin Bodhisattva? "¿Qué haces aquí, Bodhisattva Guanyin? ” 他 高傲地 问 。 ", fragte er herablassend. He asked proudly. preguntó con altivez.

观音菩萨 看着 红孩儿 , 一句 话 都 没 说 。 Die Göttin der Barmherzigkeit sah das Rote Kind an und sagte kein Wort. Guanyin Bodhisattva looked at the red baby, did not say a word. Guanyin Bodhisattva miró al chico rojo sin decir una palabra.

“ 我 问 你 为什么 在 这里 ! "Ich habe Sie gefragt, warum Sie hier sind! "I ask why you are here! "¡Te pregunto por qué estás aquí! ” 红孩儿 大叫 。 ", rief das rote Kind. Red child yelled.

观音菩萨 还是 没有 回答 。 Guanyin Bodhisattva still did not answer. Guanyin Bodhisattva todavía no respondió.

“ 是 孙悟空 叫 你 来 这里 的 吗 ? "Is Sun Wukong calling you here? "¿El Rey Mono te llamó aquí? ” 红孩儿 大叫 ,“ 你 为什么 不 说话 ? Red baby shouted, "Why don't you talk?" Red Boy gritó: "¿Por qué no hablas? ” 观音菩萨 继续 看着 红孩儿 , 一句 话 也 不 说 。 Guanyin Bodhisattva continues to look at the red baby, not to say a word. Guanyin Bodhisattva continuó mirando al chico rojo sin decir una palabra. 红孩儿 开始 生气 。 Das rote Kind begann sich zu ärgern. The red babe began to get angry. Red Boy se enojó. 他 举起 枪 朝着 观音菩萨 扔 过去 。 Er hob seine Waffe und warf sie nach der Göttin der Barmherzigkeit. He raised his gun and threw it at the Guanyin Bodhisattva. Levantó su arma y se la arrojó al Bodhisattva Guanyin. 观音菩萨 不见 了 ! Die Göttin der Barmherzigkeit ist verschwunden! Guanyin Bodhisattva is gone! ¡El Bodhisattva Guanyin se ha ido! 観音菩薩は去りました!

红孩儿 大笑 。 The Red Kid lachte. The red baby laughed. Chico Rojo se rió. “ 我 猜 她 是 害怕 我 。 "Ich glaube, sie hat Angst vor mir. "I guess she is afraid of me. "Supongo que ella me tiene miedo. ” 他 看着 空 的 莲花 台 ,“ 悟空 是 个 傻瓜 ! "Er blickte auf die leere Lotusplattform: "Goku ist ein Narr! He looked at the empty lotus platform. "Wokong is a fool!" Miró la plataforma de loto de Kong, "¡Wukong es un tonto!" 他 赢 不了 我 的 三昧 真火 , 就 去 找 观音菩萨 帮忙 。 Er konnte mein Samādhi-Feuer nicht schlagen, also suchte er Guanyin Bodhisattva um Hilfe auf. He can't win my three real fires, so go to the Guanyin Bodhisattva to help. No pudo ganar mi Samadhi True Fire, así que acudió al Bodhisattva Guanyin en busca de ayuda. 她 又 能 干什么 ? Was kann sie tun? What can she do? ¿Qué puede hacer ella? 我 一举 起 兵器 , 她 就 逃跑 了 。 Sobald ich meine Waffe hob, floh sie. When I lifted the weapon, she ran away. Tan pronto como levanté mi arma, ella huyó. 现在 , 这 莲花 台 是 我 的 了 ! Jetzt gehört diese Lotusplattform mir! Now, this lotus platform is mine! ¡Ahora, esta plataforma de loto es mía! ” 红孩儿 坐在 莲花 台上 。 "Das Rote Kind sitzt auf der Lotusplattform. Red baby is sitting on the lotus platform. El niño rojo se sentó en la plataforma de loto. 莲花 台 突然 变成 了 很多 剑 , 从 四面八方 包围 了 红孩儿 。 Die Lotusplattform wurde plötzlich zu vielen Schwertern, die den roten Jungen von allen Seiten umringten. The Lotus Terrace suddenly became a lot of swords, surrounded by red children from all sides. La plataforma de loto de repente se convirtió en muchas espadas, rodeando a Honghaier desde todas las direcciones.

“ 哦 , 不 ! " Oh no! " ¡Oh, no! ” 红孩儿 大叫 ,“ 我 被 包围 了 ! ” Red baby shouted, "I am surrounded!" ”