×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase

西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase

西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶

两个 道士 把 唐僧 推 到 那口 巨大 的 油锅 旁 。

“ 住手 ! ” 悟空 大叫 。

道士 停下 了 。 镇 元大仙 四处 看 了 看 。 悟空 出现 并 落 在 地上 。

“ 你 回来 了 ! ” 唐僧 大叫 。

“ 我 一直 就 在 这儿 。 ” 悟空 说 。

他 讨厌 地 看 了 八戒 一眼 :“ 我 不会 扔下 你们 逃走 的 。 ” 悟空 转身 对 着 镇 元大仙 。 “ 请 不要 伤害 我 师父 。 ” 他 说 ,“ 我会 救活 你 的 人参 果树 , 但 我 需要 帮助 。 ” “ 他 在 撒谎 ! ” 八戒 说 ,“ 他 根本 不 知道 怎么 救活 那棵树 ! ” “ 安静 , 八戒 ! ” 悟空 说 ,“ 我 没 撒谎 ! ” 镇 元大仙 想 了 一会 :“ 好 的 , 悟空 。 我 给 你 时间 , 你 要 在 今天 之内 把 我 的 人参 果树 救活 。 如果 你 做 不到 , 唐僧 就要 进 油锅 。 ” 唐僧 害怕 得 浑身发抖 。 “ 不用 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 找到 人 帮忙 的 。 我 尽快 回来 。 ” 悟空 迅速 离开 了 道观 。 八戒 摇摇头 :“ 我们 这次 完 了 。 ” 悟空 一路 腾云驾雾 , 一直 到 了 普陀山 。 观音菩萨 正在 那里 冥想 。

“ 观音菩萨 ! ” 悟空 大叫 ,“ 我 需要 您 的 帮助 ! 一个 名叫 镇 元大仙 的 道士 要 炸 了 唐僧 。 今天 之内 我 必须 要 救活 他 的 人参 果树 。 ” “ 那树 怎么 了 ? ” 观音菩萨 问 。 她 怀疑 地 看 了 看 悟空 。

“ 我 , 嗯 , 我 把 它 弄倒 了 。 ” 悟空 说 。

“ 你 这样 做 太 可恶 了 , 悟空 。 ” 观音菩萨 说 ,

“ 镇 元大仙 的 人参 果树 比 天地 都 要 老 。 那 是 个 少见 的 宝贝 。 ” 悟空 耸耸肩 :“ 我 当时 很 生气 。 ” “ 你 必须 学会 控制 你 的 脾气 。 ” 观音菩萨 说 。

观音菩萨 站 了 起来 。 她 走 到 一个 架子 前面 拿 起 了 净瓶 。

“ 这 净瓶 里 装 的 是 甘露 。 ” 她 说 ,“ 它 可以 令 那 些 有 灵 的 植物 , 比如 那 棵 人参 果树 起死回生 。 ” 过 了 没多久 , 悟空 就 和 观音菩萨 一起 到 了 道观 。 观音菩萨 让 悟空 、 八戒 和 悟净 将 人参 果树 扶起来 。

观音菩萨 升 到 空中 把 甘露 倒 在 了 人参果 树上 。 甘露 顺着 树枝 滚动 , 闪闪发光 。 那树 的 颜色 又 变回来 了 , 还 长出 了 新 的 叶子 和 果子 。 很快 那树 就 和 以前 一模一样 了 。

为了 感谢 所有人 , 镇 元大仙 决定 举行宴会 。 “ 我要 和 在座 的 各位 分享 人参果 。 ” 他 说 。

所有人 都 回到 了 道观 里 。 两个 道士 用 托盘 装来 了 人参果 。

“ 嗯 。 ” 八戒 说 ,“ 这 果子 如果 慢慢 吃 的话 , 味道 确实 很 好 。 ” 他 看着 悟空 :“ 对不起 , 我 之前 没有 相信 你 。 ” “ 别想 那件事 儿 了 。 ” 悟空 说 。

他 咬了一口 人参果 。

唐僧 紧张 地 看着 他 的 人参果 。

“ 吃 这个 没事 的 。 ” 观音菩萨 向 他 保证 。

唐僧 咬了一口 , 笑 了 。 他 又 看 了 看 人参果 。 “ 它 看上去 不再 像 个 婴儿 了 。 ” 他 说 。

第二天 一早 , 这 一行 人 继续 沿着 大路 向西 走 。 他们 又 继续 走 了 几个 星期 。 他们 一路 风雨无阻 , 无论 严寒 酷暑 。

前方 , 有个 名叫 白骨精 的 妖精 坐在 路边 。 她 一直 在 路边 等 着 , 已经 等 了 好几年 了 。

这 一天 她 在 空气中 闻 了 闻 , 然后 笑 了 :“ 唐僧 就要 到 了 。 我要 吃 了 他 , 然后 我 就 可以 长生不老 了 ! ”

西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase Reise in den Westen 31: Die Vase von Guanyin Reise in den Westen 31: Die Vase von Guanyin Journey to the West 31: Guanyin's Vase Journey to the West 31: Guanyin's Vase Viaje al Oeste 31: Jarrón de Guanyin Voyage en Occident 31 : Le vase de Guanyin Voyage en Occident 31 : Le vase de Guanyin Viaggio in Occidente 31: Il vaso di Guanyin Viaggio in Occidente 31: Il vaso di Guanyin 西遊記31 観音の壺 西遊記31 観音の壺 Reis naar het Westen 31: De vaas van Guanyin Reis naar het Westen 31: De vaas van Guanyin Viagem ao Ocidente 31: O vaso de Guanyin Viagem ao Ocidente 31: O vaso de Guanyin Путешествие на Запад 31: Ваза Гуаньинь Путешествие на Запад 31: Ваза Гуаньинь Resan till väst 31: Guanyins vas Resan till väst 31: Guanyins vas 西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Journey to the West 31: Guanyin's Vase

西游记 31: 观音菩萨 的 净瓶 Reise in den Westen 31: Die reinigende Flasche von Guanyin Bodhisattva Journey to the West 31: The bottle of Goddess of Mercy Viaje al Oeste 31: Jarrón purificador de Avalokitesvara Tây Du Ký 31: Bình Tịnh Quán Bồ Tát

两个 道士 把 唐僧 推 到 那口 巨大 的 油锅 旁 。 Zwei taoistische Priester stießen Tang Seng zu der riesigen Ölwanne. Two Taoist priests pushed the Tang Priest to the huge frying pan. Dos sacerdotes taoístas empujaron a Tang Seng hacia el enorme cárter de aceite.

“ 住手 ! " Stop! "¡Parada! ” 悟空 大叫 。 Goku shouted.

道士 停下 了 。 The Taoist stopped. El taoísta se detuvo. 镇 元大仙 四处 看 了 看 。 Zhenyuan Daxian looked around. El inmortal Zhenyuan miró a su alrededor. 悟空 出现 并 落 在 地上 。 Wukong erschien und fiel zu Boden. Wukong appeared and landed on the ground. Goku aparece y cae al suelo. Goku dök upp och föll till marken.

“ 你 回来 了 ! " You're back! " ¡Estás de vuelta! ” 唐僧 大叫 。 Tang Yan yelled.

“ 我 一直 就 在 这儿 。 "I have been here all the time. "Siempre he estado aquí. 「私はいつもここにいます。 "Tôi đã luôn ở đây. ” 悟空 说 。 Wukong said.

他 讨厌 地 看 了 八戒 一眼 :“ 我 不会 扔下 你们 逃走 的 。 Er warf Bajie einen ekelhaften Blick zu: „Ich werde dich nicht zurücklassen und weglaufen. He looked at the eight rings with a nasty look: "I won't throw you away." Miró a Bajie con repugnancia: "No los dejaré y huiré. ” 悟空 转身 对 着 镇 元大仙 。 Wukong drehte sich zu Zhenyuan Daxian um. Wukong turned to the town of Yuanxian. Wukong se volvió y miró al Inmortal Zhenyuan. “ 请 不要 伤害 我 师父 。 "Please don't hurt my master. "Por favor, no lastimes a mi maestro. ” 他 说 ,“ 我会 救活 你 的 人参 果树 , 但 我 需要 帮助 。 Er sagte: "Ich werde deinen Ginseng-Obstbaum retten, aber ich brauche Hilfe." He said, "I will save your ginseng fruit tree, but I need help." ' Él dijo: 'Reviviré tu árbol frutal de ginseng, pero necesito ayuda'. ” “ 他 在 撒谎 ! "He is lying!" " "¡Él está mintiendo!" ” 八戒 说 ,“ 他  根本 不 知道 怎么 救活 那棵树 ! Ba Jie sagte: "Er weiß überhaupt nicht, wie er diesen Baum retten kann!" "The Eight Precepts said," He did not know how to save the tree! "Bajie dijo: '¡Él no sabe cómo salvar ese árbol en absoluto!' Ba Jieは、「彼はその木を救う方法を知らない!」と言いました。 "그는 나무를 구하는 방법을 모릅니다." 여덟 명의 교훈자가 말했습니다! ” “ 安静 , 八戒 ! ""Ruhe, Ba Jie!" " " Quiet, Ba Jie! "¡Silencio, Bajie!" ” 悟空 说 ,“ 我 没 撒谎 ! Wukong said, "I didn't lie! Wukong dijo: "¡No estoy mintiendo! ” 镇 元大仙 想 了 一会 :“ 好 的 , 悟空 。 Zhenyuan Daxian thought for a while: "Okay, Goku." El inmortal Zhenyuan pensó por un momento: "Está bien, Wukong". 我 给 你 时间 , 你 要 在 今天 之内 把 我 的 人参 果树 救活 。 Ich gebe dir Zeit, du musst heute meinen Ginseng-Obstbaum retten. I will give you time, you have to save my ginseng fruit tree within today. Te daré tiempo, tienes que revivir mi árbol frutal de ginseng hoy. 如果 你 做 不到 , 唐僧 就要 进 油锅 。 Wenn Sie es nicht können, geht Tang Seng in die Pfanne. If you can't do it, Don Juan will enter the pan. Si no puedes hacerlo, Tang Seng irá a la sartén. あなたがそれを行うことができない場合、唐センは鍋に行きます。 ” 唐僧 害怕 得 浑身发抖 。 Tang Yan was so scared that he was shaking. Tang Seng tembló de miedo. “ 不用 担心 , 师父 。 " Don't worry, Master. "No se preocupe, Maestro. ” 悟空 说 ,“ 我会 找到 人 帮忙 的 。 Wukong said, "I will find someone to help." Wukong dijo: "Encontraré a alguien que me ayude". 我 尽快 回来 。 I will be back soon. Volveré lo antes posible. できるだけ早く戻ってきます。 ” 悟空 迅速 离开 了 道观 。 "Wukong verließ schnell den taoistischen Tempel. Wukong quickly left the Taoist temple. Wukong abandonó rápidamente el templo taoísta. 八戒 摇摇头 :“ 我们 这次 完 了 。 Ba Jie schüttelte den Kopf: „Diese Zeit ist vorbei. Ba Jie shook his head: "We are finished this time. Bajie negó con la cabeza: "Hemos terminado esta vez. BaJieは首を横に振った。 ” 悟空 一路 腾云驾雾 , 一直 到 了 普陀山 。 Goku went all the way to the fog, until the Putuo Mountain. "Wukong se elevó a través de las nubes y la niebla hasta el monte Putuo. 观音菩萨 正在 那里 冥想 。 Guanyin Bodhisattva meditiert dort. Guanyin Bodhisattva is meditating there. Avalokitesvara está meditando allí.

“ 观音菩萨 ! " Guanyin! "¡Guanyin! ” 悟空 大叫 ,“ 我 需要 您 的 帮助 ! "Wukong rief: "Ich brauche deine Hilfe!" Goku yells, "I need your help!" Wukong gritó: "¡Necesito tu ayuda!". 一个 名叫 镇 元大仙 的 道士 要 炸 了 唐僧 。 Ein taoistischer Priester namens Zhenyuan Daxian wollte Tang Seng in die Luft jagen. A Taoist named Zhenyuan Daxian wants to blow up Tang Yin. Un sacerdote taoísta llamado Zhenyuan Daxian quería volar Tang Seng. 전위안다셴이라는 도교 사제가 당나라 승려를 폭파하고 싶어 했습니다. 今天 之内 我 必须 要 救活 他 的 人参 果树 。 Heute muss ich seinen Ginseng-Obstbaum retten. I have to save his ginseng fruit tree today. Hoy tengo que revivir su árbol frutal de ginseng. ” “ 那树 怎么 了 ? ""Was ist mit dem Baum passiert?" "What happened to the tree?" "¿Qué pasó con el árbol?" 「「木はどうなったの?」 ” 观音菩萨 问 。 Asked by the Goddess of Mercy. 她 怀疑 地 看 了 看 悟空 。 She looked at Wukong in disbelief. Miró a Goku con sospecha.

“ 我 , 嗯 , 我 把 它 弄倒 了 。 „Ich, äh, ich habe es niedergeschlagen. "I, um, I got it down. "Yo, eh, lo derribé. ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

“ 你 这样 做 太 可恶 了 , 悟空 。 „Es ist schrecklich für dich, das zu tun, Wukong. "You are so odious to do this, Goku. "Es indignante lo que haces, Goku. ” 观音菩萨 说 , Guanyin Bodhisattva said,

“ 镇 元大仙 的 人参 果树 比 天地 都 要 老 。 „Der Ginseng-Obstbaum in Zhenyuan Daxian ist älter als die Welt. “The ginseng fruit trees of Zhenyuan Daxian are older than the heavens and the earth. "Los árboles frutales de ginseng de Zhenyuan Daxian son más antiguos que el mundo. 「ZhenyuanDaxianの高麗人参果樹は世界より古いです。 "전원다셴의 인삼나무는 천지보다 오래되었습니다. 那 是 个 少见 的 宝贝 。 Das ist ein seltenes Baby. That is a rare baby. Ese es un bebé raro. 희귀한 아기네요. ” 悟空 耸耸肩 :“ 我 当时 很 生气 。 Wukong shrugged: "I was very angry at the time." Wukong se encogió de hombros: "Estaba muy enojado en ese momento". ” “ 你 必须 学会 控制 你 的 脾气 。 "You must learn to control your temper." “Tienes que aprender a controlar tu temperamento. "화를 다스리는 법을 배워야 합니다." ” 观音菩萨 说 。 Guanyin Bodhisattva said.

观音菩萨 站 了 起来 。 Guanyin Bodhisattva stand auf. The Guanyin Bodhisattva stood up. El Bodhisattva Guanyin se puso de pie. 她 走 到 一个 架子 前面 拿 起 了 净瓶 。 She went to the front of a shelf and picked up the net bottle. Fue a un estante y recogió la botella limpia. 彼女は棚に行き、きれいなボトルを拾いました。 그녀는 선반으로 가서 병을 집어 들었습니다.

“ 这 净瓶 里 装 的 是 甘露 。 "Diese saubere Flasche ist mit Nektar gefüllt. "The net bottle is filled with nectar. "Esta botella limpia contiene néctar. 「このネットボトルには蜜が含まれています。 “Cái chai nguyên chất này chứa mật hoa. ” 她 说 ,“ 它 可以 令 那 些 有 灵 的 植物 , 比如 那 棵 人参 果树 起死回生 。 "Sie sagte: "Es kann spirituelle Pflanzen wieder zum Leben erwecken, wie zum Beispiel den Ginseng-Fruchtbaum." She said, "It can make those spiritual plants, such as the ginseng fruit tree, come back to life." ', dijo: 'Puede devolver la vida a esas plantas espirituales, como ese árbol frutal de ginseng'. 「彼女は言った。」それは、朝鮮人参の果樹などの霊的な植物を生き返らせることができる。 "인삼나무처럼 정령이 있는 식물을 되살릴 수 있습니다."라고 그녀는 말했습니다. ” 过 了 没多久 , 悟空 就 和 观音菩萨 一起 到 了 道观 。 Nach kurzer Zeit erreichten Wukong und Guanyin Bodhisattva den taoistischen Tempel. It was not long before Wukong and the Taoist Bodhisattva came to Taoist Temple. No mucho después, Wukong y Guanyin Bodhisattva fueron juntos al templo taoísta. 观音菩萨 让 悟空 、 八戒 和 悟净 将 人参 果树 扶起来 。 Guanyin Bodhisattva bat Wukong, Bajie und Wujing, den Ginseng-Obstbaum zu unterstützen. Guanyin Bodhisattva allows Wukong, Bajie and Wujing to support the ginseng fruit trees. Guanyin Bodhisattva le pidió a Wukong, Bajie y Wujing que ayudaran a crecer el árbol frutal de ginseng. Bồ Tát Quán Âm đã nhờ Ngộ Không, Bát Giới và Ngũ Kinh giúp cây nhân sâm đứng lên.

观音菩萨 升 到 空中 把 甘露 倒 在 了 人参果 树上 。 Guanyin Bodhisattva erhob sich in die Luft und goss den Nektar auf den Ginsengfruchtbaum. Guanyin Bodhisattva rose into the air and poured the nectar on the ginseng fruit tree. El Bodhisattva Guanyin se elevó en el aire y derramó néctar sobre el árbol frutal de ginseng. 甘露 顺着 树枝 滚动 , 闪闪发光 。 Der Nektar rollte schimmernd an den Zweigen entlang. The nectar is rolling along the branches, sparkling. El maná rueda por las ramas, reluciente. 那树 的 颜色 又 变回来 了 , 还 长出 了 新 的 叶子 和 果子 。 Die Farbe des Baumes hat sich wieder verändert und neue Blätter und Früchte sind gewachsen. The color of the tree has changed back, and new leaves and fruits have grown. El árbol volvió a cambiar de color y le brotaron nuevas hojas y frutos. 很快 那树 就 和 以前 一模一样 了 。 Bald war der Baum genau derselbe wie vorher. Soon the tree was exactly the same as before. Pronto el árbol era exactamente el mismo que antes.

为了 感谢 所有人 , 镇 元大仙 决定 举行宴会 。 Um allen zu danken, beschloss Zhenyuan Daxian, ein Bankett abzuhalten. In order to thank everyone, Zhenyuan Daxian decided to hold a banquet. Para agradecer a todos, Zhenyuan Daxian decidió celebrar un banquete. “ 我要 和 在座 的 各位 分享 人参果 。 „Ich möchte die Ginseng-Frucht hier mit allen teilen. "I want to share the ginseng fruit with everyone here. “Quiero compartir la fruta de ginseng con todos aquí. ” 他 说 。 " He says.

所有人 都 回到 了 道观 里 。 Everyone has returned to the Taoist temple. Todos regresaron al templo taoísta. 两个 道士 用 托盘 装来 了 人参果 。 Zwei taoistische Priester packten Ginsengfrüchte in Tabletts. The two priests packed the ginseng fruit in a tray. Dos sacerdotes taoístas trajeron fruta de ginseng en una bandeja. 二人の司祭が高麗人参の実をトレイに入れました。 Hai đạo sĩ bưng quả nhân sâm lên mâm.

“ 嗯 。 " Ok. " OK. ” 八戒 说 ,“ 这 果子 如果 慢慢 吃 的话 , 味道 确实 很 好 。 "Ba Jie sagte: "Wenn du diese Frucht langsam isst, wird sie wirklich gut schmecken." "The Eight Precepts said, "If the fruit is eaten slowly, it tastes really good." Bajie dijo: "Esta fruta sabe muy bien si la comes lentamente". ” 他 看着 悟空 :“ 对不起 , 我 之前 没有 相信 你 。 Er sah Wukong an: "Tut mir leid, ich habe dir vorher nicht geglaubt." He looked at Wukong: "Sorry, I didn't believe you before." Miró a Wukong: "Lo siento, no te creí antes". ” “ 别想 那件事 儿 了 。 ""Denk nicht darüber nach. "Don't think about it." ' 'Olvida eso. 「」それについて考えないでください。 ” 悟空 说 。 Wukong said.

他 咬了一口 人参果 。 He took a bite of ginseng fruit. Le dio un mordisco a la fruta de ginseng.

唐僧 紧张 地 看着 他 的 人参果 。 Tang Yan looked at his ginseng nervously. Tang Seng miró nerviosamente su fruta de ginseng.

“ 吃 这个 没事 的 。 "It's okay to eat this. "Está bien comer esto. ” 观音菩萨 向 他 保证 。 Guanyin Bodhisattva assured him. Avalokitesvara le aseguró.

唐僧 咬了一口 , 笑 了 。 Tang Yan took a bite and smiled. Tang Seng dio un mordisco y sonrió. 他 又 看 了 看 人参果 。 He looked at the ginseng fruit again. Volvió a mirar la fruta de ginseng. “ 它 看上去 不再 像 个 婴儿 了 。 „Es sieht nicht mehr aus wie ein Baby. "It doesn't look like a baby anymore. "Ya no parece un bebé. ” 他 说 。 " He says.

第二天 一早 , 这 一行 人 继续 沿着 大路 向西 走 。 Früh am nächsten Morgen ging der Fußgänger weiter auf der Straße nach Westen. Early the next morning, the pedestrian continued to walk west along the road. Temprano a la mañana siguiente, el grupo continuó hacia el oeste por la carretera principal. 他们 又 继续 走 了 几个 星期 。 Sie gingen noch einige Wochen weiter. They went on for a few more weeks. Siguieron durante unas semanas más. 他们 一路 风雨无阻 , 无论 严寒 酷暑 。 Sie sind den ganzen Weg durch Wind und Regen gegangen, egal wie kalt oder heiß. They are raining all the way, no matter how cold or hot. Recorrieron todo el camino llueva o truene, sin importar el frío o el calor. どんなに寒くても暑くても、彼らはずっと風雨でした。 De reste i regn och blåst, i kyla och hetta.

前方 , 有个 名叫 白骨精 的 妖精 坐在 路边 。 Vor ihnen saß ein Kobold namens Bone Fairy am Straßenrand. In front, there is a fairy named Bai Gujing sitting on the side of the road. Delante, un goblin llamado Bone Demon se sienta al lado del camino. 前方には、道端にボーンフェアリーというゴブリンが座っていた。 她 一直 在 路边 等 着 , 已经 等 了 好几年 了 。 Sie wartet schon seit mehreren Jahren am Straßenrand. She has been waiting on the side of the road and has been waiting for several years. Ha estado esperando al lado del camino, ha estado esperando durante años. Cô đã đợi bên đường mấy năm rồi.

这 一天 她 在 空气中 闻 了 闻 , 然后 笑 了 :“ 唐僧 就要 到 了 。 Sie schnupperte an diesem Tag in der Luft und lächelte dann: „Tang Seng kommt gleich. On this day she smelled in the air and smiled: "Don Chou is coming. Ella olió el aire ese día, luego sonrió: "Tang Seng llegará pronto. 彼女はその日空中で嗅ぎ、そして微笑んだ。「タンセンがもうすぐ到着します。 我要 吃 了 他 , 然后 我 就 可以 长生不老 了 ! ” Ich werde ihn essen, und dann kann ich ewig leben! " I want to eat him, then I can live forever! ”