×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Mini Stories, 47 - 杰西卡工作有问题

杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。

她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。

她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。

她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

用 不同 的 方式 讲述 同一个 故事 。

我 最近 开始 了 一个 新 工作 。

一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。

开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。

我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。

我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

问题 :

一 : 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

杰西卡 最近 做 什么 ?

杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

二 : 她 很 喜欢 这个 工作 。

她 喜欢 这个 工作 吗 ?

对 , 她 喜欢 这个 工作 。

三 : 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

她 和 谁 有 问题 ?

她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

四 : 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。

开会 的 时候 发生 什么 ?

开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。

五 : 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。

我 希望 什么 ?

我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。

六 : 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

我会 更 喜欢 什么 ?

我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

七 : 我 希望 我能 解决 这个 问题 。

我 希望 什么 ?

我 希望 我能 解决 这个 问题 。

八 : 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ?

因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。


杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 A) Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Jessica recently started a new job. A) Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A) Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. A)ジェシカは最近新しい仕事を始めました。 A) 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. A) Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. A) Jéssica recentemente iniciou um novo emprego. A) Женя недавно начала работать на новом месте.

她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 Sie genießt die Arbeit sehr, obwohl sie ein paar Probleme mit ihrem Chef hat. She's been enjoying the work very much, although she's been having some problems with her boss. Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo, aunque ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron. Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo. 彼女は上司との間にいくつかの問題がありますが、彼女はこの仕事がとても好きです。 상사와 몇 가지 문제가 있지만그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft. Ela tem gostado bastante do trabalho, embora ela tem tido alguns problemas com seu chefe. Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником.

开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。 Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 彼女が会議中に、彼女が何かを言おうとすると、上司は彼女に話させません。 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, se ela tentar dizer algo, o chefe não a deixa falar. Во время переговоров, если пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова.

她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。 Sie wünscht sich, dass er ihr mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und sie würde sich freuen, wenn er sich mehr für ihre Meinung interessieren würde. She wishes he would give her more of a chance to speak, and she would like it if he cared more about her opinions. Ella desearía que él le diera más oportunidad para hablar, y le gustaría que a él le importaran más sus opiniones. Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions. Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni. 彼女は、彼にもっと話す機会を与えることができることを望んでいます。彼女は自分のアイデアをもっと気にかけられることを望んでいます。 그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다. Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf. Ela deseja que ele lhe dê mais chance de falar, e ela gostaria que ele se importasse mais com suas opiniões. Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению. Cô ước anh có thể cho cô nhiều cơ hội để nói, và cô thích nếu anh có thể quan tâm đến suy nghĩ của cô hơn.

她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。 Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann. She hopes she'll be able to solve this problem. Ella espera poder resolver este problema. Elle espère pouvoir résoudre ce problème. Spera di riuscire a risolvere questo problema. 彼女はこの問題を解決できることを望んでいます。 그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen. Ela espera que seja capaz de resolver esse problema. Она надеется, что ей удастся решить эту проблему. Cô ấy hy vọng cô ấy có thể sửa chữa vấn đề này.

她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. She could look for a new job, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one. Ella podría buscar un nuevo trabajo, pero en general, ella piensa que será mejor si se queda con este. Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais au final elle pense que ce sera mieux si elle garde celui-ci. Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo. 彼女は再び新しい仕事を見つけることができますが、一般的に彼女はこの仕事にとどまるほうが良いかもしれないと考えています。 새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다. Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen. Ela poderia procurar um novo emprego novamente, mas, no geral,ela acha que será melhor se ela ficar com este. Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой.

用 不同 的 方式 讲述 同一个 故事 。 Here is the same story told in a different way.

我 最近 开始 了 一个 新 工作 。 B) Ich habe letztes Jahr eine neue Arbeit angefangen. I started a new job last year. B) Yo empecé un nuevo trabajo el año pasado. B) J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière. B) L'anno scorso ho iniziato un nuovo lavoro. B)最近、新しい仕事を始めました。 B) 저는 최근에 새 일을 시작했습니다. B) Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen. B) Comecei um novo emprego no ano passado. B) Я начала работать на новом месте год назад.

一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。 Zuerst genoss ich die Arbeit sehr, obwohl ich ein paar Probleme mit meinem Chef hatte. At first, I was enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss. Al principio, había disfrutado mucho el trabajo, aunque he tenido algunos problemas con mi jefe. Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, Même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron. All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problem con il mio capo. 最初は、この仕事がとても好きでしたが、上司には問題がありました。 처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만일이 매우 즐거웠습니다. Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas. No começo, eu estava gostando muito do trabalho, embora eu estivesse tendo alguns problemas com meu chefe. Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником. Lúc đầu, tôi rất thích công việc này, mặc dù tôi có một số vấn đề với sếp của mình.

开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。 Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden. During meetings, if I tried to say something, my boss wouldn't let me talk. Durante las reuniones, si trato de decir algo, el jefe no me deja hablar. Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler. Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare. 私が会議中に、何かを言おうとすると、上司は私に話させません。 회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen. Durante as reuniões, se eu tentasse dizer algo, o chefe não me deixou falar. Во время переговоров, если пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова.

我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 Ich wünschte, dass er mir mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I wished he would give me more of a chance to speak, and I would have liked it if he cared more about my opinions. Deseé que él me diera más oportunidades para hablar, y me hubiera gustado si a él le importaran más mis opiniones. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare, e mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 彼が私に話す機会をもっと与えてくれることを望みます。彼が私の考えをもっと気遣うことができればいいのですが。 제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다. Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Desejei que ele me desse mais chance de falar, e eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить, и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению.

我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。 Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte. I hoped I would be able to solve this problem. Yo esperaba ser capaz de resolver este problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. この問題を解決できるといいのですが。 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему.

我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Ich hätte wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. I could have looked for a new job, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. Podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general, pensé que sería mejor si me quedaba con este. J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 私は再び新しい仕事を見つけることができますが、一般的にはこの仕事にとどまるほうが良いと思います。 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas, em geral pensei que seria melhor se eu ficasse com este. Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой.

问题 : Fragen: Questions: Preguntas: Questions: Domande: 質問 질문 : Vragen: Questões: Вопросы.

一 : 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 A) 1) Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. One: Jessica recently started a new job. A) 1) Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A) 1) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A) 1) Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. A) 1) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A) 1) 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. A) 1) Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. A) 1) Jéssica recentemente iniciou um novo emprego. A) 1) Женя недавно приступила к новой работе.

杰西卡 最近 做 什么 ? Was hat Jessica kürzlich getan? What did Jessica recently do? ¿Qué comenzó Jessica recientemente? Qu'a fait Jeanne récemment ? Cosa ha fatto recentemente, Jessica? ジェシカ は 最近 何 を しました か? 다미는 최근에 무엇을 했나요? Wat heeft Jessica onlangs gedaan? O que Jéssica fez recentemente? Что Женя сделала недавно?

杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Jessica recently started a new job. Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Jéssica recentemente iniciou um novo emprego. Женя недавно устроилась на новую работу.

二 : 她 很 喜欢 这个 工作 。 2) Sie hat die Arbeit sehr genossen. Two: She's been enjoying the work very much. 2) Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. 2) Elle aime beaucoup son travail. 2) Le sta piacendo molto il lavoro. 2) 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 2) 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. 2) Ze vindt het werk erg leuk. 2) Ela tem gostado muito do trabalho. 2) Ей очень нравится её работа.

她 喜欢 这个 工作 吗 ? Hat sie die Arbeit genossen? Has she been enjoying the work? ¿Ha estado Jessica disfrutando el trabajo? A-t-elle aimé son travail ? Le sta piacendo il lavoro? 彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ? 그녀는 일을 즐거워합니까? Vindt ze het werk leuk? Ela tem gostado do trabalho? Ей нравится её работа?

对 , 她 喜欢 这个 工作 。 Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen. Yes, she's been enjoying the work very much. Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. Oui, elle aime beaucoup son travail. Si, le sta piacendo molto il lavoro. はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ja, ze vindt het werk erg leuk. Sim, ela tem gostado bastante do trabalho. Да, ей очень нравится её работа.

三 : 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 3) Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. Three: She's been having some problems with her boss. 3) Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. 3) Elle a eu quelques problèmes avec son patron. 3) Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 3) 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 3) 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. 3) Ze heeft problemen met haar baas. 3) Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. 3) У неё проблемы с её начальником.

她 和 谁 有 问题 ? Mit wem hatte sie Probleme? Who has she been having problems with? ¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas? Avec qui a-t-elle eu des problèmes ? Con chi sta avendo problemi? 彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ? 그녀는 누구와 문제가 있습니까? Met wie heeft ze problemen? Com quem tem tido problemas? С кем у неё проблемы?

她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. She's been having some problems with her boss. Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle a eu quelques problèmes avec son patron. Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. Ze heeft problemen met haar baas. Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. У неё проблемы с её начальником.

四 : 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。 4) Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. Four: During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. 4) Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. 4) Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. 4) Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 4) 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 4) 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. 4) Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. 4) Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. 4) Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться.

开会 的 时候 发生 什么 ? Was passiert bei Besprechungen? What happens during meetings? ¿Qué pasa durante las reuniones? Que se passe-t-il pendant les réunions ? Cosa succede durante le riunioni? 会議 中 何 が 起きます か ? 회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까? Wat gebeurt er tijdens vergaderingen? O que acontece durante as reuniões? Что происходит во время совещаний?

开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。 Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова.

五 : 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。 B) 5) Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu reden. Five: She wished he would give her more of a chance to speak. B) 5) Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. B) 5) J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. B) 5) Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. B) 5) 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 B) 5) 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. B) 5) Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. B) 5) Eu desejava que ele me desse mais chance de falar. B) 5) Я бы хотела, чтобы он давал мне больше шансов говорить.

我 希望 什么 ? Was wünschtest du dir? What did she wish? ¿Qué desearía ella? Que souhaitiez-vous ? Cosa desideravi? あなた は 何 を 願いました か ? 당신은 무엇을 바랬나요? Wat wilde je graag? O que você queria? Что бы ты хотела?

我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。 Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen. She wished he would give her more of a chance to speak. Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. Eu desejava que ele me desse mais chance de falar. Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить.

六 : 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 6) Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. Six: She would have liked it if he cared more about her opinions. 6) A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. 6) J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. 6) Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 6) 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 6) 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. 6) Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. 6) Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. 6) Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению.

我会 更 喜欢 什么 ? Worüber würdest du dich freuen? What would Jessica have liked? ¿Qué le hubiese gustado a ella? Qu'est-ce que vous auriez aimé ? Cosa ti sarebbe piaciuto? あなた は 何 を 望んで いました か ? 어땠으면 좋았을까요? Wat had je leuk gevonden? O que você gostaria? Чего тебе хотелось бы?

我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. She would have liked it if he cared more about her opinions. A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались.

七 : 我 希望 我能 解决 这个 问题 。 7) Ich hoffte, dass ich dieses Probleme lösen könnt. Seven: Jessica hoped she would be able to solve this problem. 7) Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. 7) J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. 7) Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 7) 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 7) 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. 7) Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. 7) Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. 7) Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. 7) Tôi hy vọng tôi có thể sửa chữa điều này.

我 希望 什么 ? Was hast du gehofft? What did she hope? ¿Qué esperaba ella? Qu'espériez-vous ? Cosa speravi? あなた は 何 を 願いました か ? 당신은 무엇을 바랬나요? Wat hoopte je? O que você esperava? На что ты надеялась?

我 希望 我能 解决 这个 问题 。 Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte. She hoped she would be able to solve this problem. Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему.

八 : 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 8) Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. Eight: She could have looked for a new job, but overall she thought it would be better if she stayed with this one. 8) Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este. 8) J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. 8) Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 8) 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。 8) 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. 8) Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. 8) Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas no geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. 8) Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой.

你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ? Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht? Why didn't Jessica look for a new job? ¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo? Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ? Perché non trovi un nuovo lavoro? あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ? 당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요? Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan? Por que você não procurou um novo emprego? Почему ты не ищешь новую работу?

因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. Because overall she thought it would be better if she stayed with this one. Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este. Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Perché in generale penso che potrebbe essere meglio rimanere in questo lavoro. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다. Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen. Porque, em geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе.