×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

GLOSS 1, Three Ways to Cook Spareribs

Three Ways to Cook Spareribs

做 排骨 的 三种 方法

(一 ) 香辣 排骨

原料 : 排骨 500 克 、 红辣椒 15 克 、 洋葱 15 克 、 姜 10 克 、 蒜 10 克。

调料 : 油 25 克 、 酱油 15 克 、 料酒 10 克 、 白糖 10 克 、 盐 5 克。

做法:

> 1. 洗净 排骨 ,切成 一寸 长小块 ,过 沸水 2分钟 ,捞起 备用。 2. 把 红辣椒 、洋葱 、姜 、蒜 洗净 ,把 洋葱 、姜 、蒜 切片。 3. 锅内 放油 ,先 炒 红辣椒 、洋葱 、姜 、蒜。 4. 放入 排骨 翻炒 5分钟 ,加 酱油 、料酒 、白糖 ,再 翻炒 5分钟。 5. 加水 没 过 排骨 ,用大 火烧 开 ,再用 中 火烧 到 酱汁 收干 ,加 少许 盐。

(二 ) 糖醋排骨

原料 : 排骨 500 克 , 葱 15 克 , 姜 10 克。

调料 : 油 25 克 , 酱油 20 克 , 料酒 10 克 , 醋 20 克 , 盐 5 克 , 白糖 40 克。

做法:

> 1. 把 排骨 放入 开水 中 ,马上 关火 ,把 排骨 捞出。 2. 锅内 放油 ,油热后 放入 葱 、姜 煸炒。 3. 放入 排骨 ,中 火 翻炒 5分钟。 4. 加 酱油 、醋 、料酒 、糖 、盐及 少量 水。 5. 盖上 锅盖 ,用 小火 慢慢 炖 30分钟 ,再用 中 火 收汁。

(三 )可乐 排骨

原料 : 排骨 500 克 , 姜 10 克 , 葱 10 克。

调料 : 可乐 2 罐 , 油 25 克 , 黑 酱油 10 克 , 酱油 20 克 , 盐 5 克。

做法:

> 1. 排骨 洗净 ,切 一寸 长小块 ,过 沸水 备用。 2. 用油 煸炒 姜片 ,再 加入 排骨 翻炒 5分钟。 3. 放入 黑 酱油 、酱油 、盐 、可乐 ,小火 慢煮 30分钟。 4. 用 中 火把 可乐 汁 收干 ,加 少量 的 葱 ,然后 关火。


Three Ways to Cook Spareribs Drei Arten, Spareribs zu kochen Three Ways to Cook Spareribs Tres maneras de cocinar costillas de cerdo Trois façons de cuisiner les côtes levées Tre modi per cucinare le costolette スペアリブの3つの調理法 Drie manieren om spareribs te koken Três maneiras de cozinhar costeletas de porco Три способа приготовления спаррибсов Three Ways to Cook Spareribs

**做 排骨 的 三种 方法** Three Ways to Cook Ribs

**(一 ) 香辣 排骨** (A) Spicy Ribs

原料 : 排骨 500 克 、 红辣椒 15 克 、 洋葱 15 克 、 姜 10 克 、 蒜 10 克。 Ingredients: ribs 500g, red pepper 15g, onion 15g, ginger 10g, garlic 10g.

调料 : 油 25 克 、 酱油 15 克 、 料酒 10 克 、 白糖 10 克 、 盐 5 克。 Seasoning: oil 25g, soy sauce 15g, cooking wine 10g, sugar 10g, salt 5g.

做法:

> 1. 洗净 排骨 ,切成 一寸 长小块 ,过 沸水 2分钟 ,捞起 备用。 > 1. Wash the ribs, cut into one inch pieces, boil for 2 minutes, remove and set aside. 2. 把 红辣椒 、洋葱 、姜 、蒜 洗净 ,把 洋葱 、姜 、蒜 切片。 2. Wash the red pepper, onion, ginger and garlic, and slice the onion, ginger and garlic. 3. 锅内 放油 ,先 炒 红辣椒 、洋葱 、姜 、蒜。 3. Heat oil in a pan and sauté red pepper, onion, ginger and garlic. 4. 放入 排骨 翻炒 5分钟 ,加 酱油 、料酒 、白糖 ,再 翻炒 5分钟。 5. 加水 没 过 排骨 ,用大 火烧 开 ,再用 中 火烧 到 酱汁 收干 ,加 少许 盐。 5. Add water to cover the ribs, cook on high heat, then on medium heat until the sauce is reduced to dryness, add a pinch of salt.

**(二 ) 糖醋排骨** (II) Sweet and Sour Spare Ribs

原料 : 排骨 500 克 , 葱 15 克 , 姜 10 克。 Ingredients: 500 g ribs, 15 g scallions, 10 g ginger.

调料 : 油 25 克 , 酱油 20 克 , 料酒 10 克 , 醋 20 克 , 盐 5 克 , 白糖 40 克。

做法:

> 1. 把 排骨 放入 开水 中 ,马上 关火 ,把 排骨 捞出。 > 1. Put the ribs into boiling water, turn off the heat immediately and pull out the ribs. 2. 锅内 放油 ,油热后 放入 葱 、姜 煸炒。 2. pot of oil, oil heat into the shallot, ginger stir-fry. 3. 放入 排骨 ,中 火 翻炒 5分钟。 3. Add ribs and stir-fry over medium heat for 5 minutes. 4. 加 酱油 、醋 、料酒 、糖 、盐及 少量 水。 4. Add soy sauce, vinegar, cooking wine, sugar, salt and a little water. 5. 盖上 锅盖 ,用 小火 慢慢 炖 30分钟 ,再用 中 火 收汁。 5. Cover the pot and simmer gently over low heat for 30 minutes, then reduce the sauce over medium heat.

**(三 )可乐 排骨**

原料 : 排骨 500 克 , 姜 10 克 , 葱 10 克。 Ingredients: 500 g of spare ribs, 10 g of ginger, 10 g of scallions.

调料 : 可乐 2 罐 , 油 25 克 , 黑 酱油 10 克 , 酱油 20 克 , 盐 5 克。

做法:

> 1. 排骨 洗净 ,切 一寸 长小块 ,过 沸水 备用。 > 1. Wash the ribs, cut into one inch long pieces and put them in boiling water. 2. 用油 煸炒 姜片 ,再 加入 排骨 翻炒 5分钟。 3. 放入 黑 酱油 、酱油 、盐 、可乐 ,小火 慢煮 30分钟。 3. Add dark soy sauce, soy sauce, salt and cola and cook over low heat for 30 minutes. 4. 用 中 火把 可乐 汁 收干 ,加 少量 的 葱 ,然后 关火。