×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 25集 : 中国 人 为什么 爱喝 热水? Why do Chinese people love to drink hot wa

第 25集 : 中国 人 为什么 爱喝 热水? Why do Chinese people love to drink hot wa

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文 播客。 我 是 Nathan。 现在 是 9月。 可能 你 刚刚 放假 结束 ,开始 学习 和 工作。 如果 是 这样的话 ,我 对 你 说 :加油。 希望 你 的 学习 和 工作 都 顺利。

今天 的 节目 开始 之前 ,我 想 感谢 一位 听众。 他 的 中文 名字 叫 荣然。 他 来自 以色列。 荣然 在 YouTube上 留言 说 :我 几个 月 前 在 SPOTIFY 开始 听 您 的 播客 ,觉得 您 的 声音 和 速度 不仅 很 适合 学习 汉语 的 人 ,而且 非常 标准。 虽然 我 已经 学 汉语 四年 多 了 ,但是 我 非常 喜欢 “茶 歇 中文”。 这是 SPOTIFY 上 最 棒 的 播客!

谢谢 你 ,荣然。 你 的 评论 让 我 非常 ,非常 开心。 我 希望 我 的 播客 适合 你 的 汉语 水平。 实际上 ,不管 你 学习 中文 一年 ,两年 ,或者 四年 ,你 都 可以 用 这个 播客 来 学习 中文 ,因为 在 这里 ,你 会 听见 最 自然 的 中文。 我会 用 平时 说话 的 方式 来 和 大家 说话。 虽然 我会 说 得 慢 一点 ,单词 会 简单 一点 ,但是 你 可以 相信 ,中国 人 就是 这样 说话 的。 我们 说话 的 时候 不会 说 的 很快 ,也 不会 用 很 难 的 单词。 如果 你 听得懂 我 说话 ,那 你 在 中国 肯定 没 问题。 所以 加油 ,荣然 ,希望 你 能 继续 努力 地 学习 中文。 如果 以后 有 机会 的话 ,我 也 想 去 以色列 旅游。

今天 我们 聊 什么? 今天 我们 会聊 一个 中国 的 文化。 那 就是 :喝 热水。 中国 人 为什么 喜欢 喝 热水? 喝 热水 真的 对 身体 好 吗? 这些 是 我们 今天 会 回答 的 问题。 你 准备 好了吗?

我 知道 ,在 欧美 ,人们 没有 喝 热水 的 习惯。 在 日本 和 韩国 ,人们 好像 也 不怎么 喝 热水。 好像 只有 在 中国 ,我们 有 喝 热水 的 习惯。 对 ,中国 人 喜欢 喝 热水。 中国 人 无论 在 什么 时候 都 喜欢 喝 热水。 肚子疼 ,喝 热水。 发烧 了 ,喝 热水。 感冒 了 ,喝 热水。 甚至 ,当 你 什么 毛病 也 没有 的 时候 ,中国 人 也 会 告诉 你 :要 喝 热水 … … 这 很 奇怪 ,不是 吗?

但是 ,对 中国 人 来说 ,这 不 奇怪 ,因为 在 很久以前 ,中国 人 就 已经 开始 喝 热水 了。 两千多年 前 ,有 一个 很 有名 的 人 叫 孟子。 在 中国 ,我们 说 孔子 ,孟子 ,老子 都 是 很 伟大 的 人。 孟子 说 过 一句 话 ,叫 :冬日 则 饮 汤 ,夏日 则 饮 水。 这句 话 的 意思 是 说 :冬天 要 喝 热水 ,夏天 要 喝 冷水。 对 ,汤 在 古代 的 时候 意思 是 “热水 ”,而 不是 我们 现在 说 的 “蔬菜汤 ”,“肉汤 ” 的 汤。 我们 可以 知道 ,中国 人 喝 热水 有 很 久 的 历史。

然后 ,你们 知道 ,中国 人 喜欢 喝茶。 比如说 ,唐朝 的 时候 ,如果 你 和 朋友 见面 ,你们 一定 要 喝茶。 喝茶 的 时候 ,我们 喝 什么 水? 冷水 ,还是 热水? 当然 ,我们 喝 热水。 虽然 现在 也 有 冷 的 茶 ,但是 大部分 时候 ,我们 喝 热茶。 也许 ,因为 中国 人爱 喝茶 ,所以 我们 习惯 喝 热 的 东西 ,而 不 习惯 喝 冷 的 东西。

刚才 ,我们 说 了 中国 人 喝 热水 的 历史。 但是 在 中国 ,有 的 人 说 ,以前 喝 热水 的 人 很少。 为什么 以前 喝 热水 的 人 很少? 因为 ,如果 你 想 喝 热水 ,你 需要 什么? 你 需要 火。 如果 你 想 生火 ,你 需要 什么? 你 需要 柴。 “柴 ” 就是 英语 里 的 firewood,是 一种 用来 生火 的 木头。 以前 ,穷人 很多。 人们 都 用 柴 来 做饭 ,而 很少 有人 会 用 柴 来 烧水。 以前 能 喝茶 的 人 也 都 是 有钱人。 如果 你 没有 钱 ,你 一般 会 直接 喝 井水 ,或者 河水。 我 觉得 他们 说 得 有 道理。 也许 ,过去 只有 富人 喜欢 喝 热水 ,而 穷人 呢 ,只能 喝 冷水。

如果说 ,以前 喝 热水 的 中国 人 很少 ,那么 从 什么 时候 开始 ,大部分 中国 人 开始 喝 热水 呢? 有 的 人 说 ,是 一百年 前 开始 的。 你们 知道 ,一百年 前 的 时候 ,中国 正在 和 外国 打仗。 那个 时候 ,很多 人 生病 ,所以 政府 开始 鼓励 人们 喝 热水。 1934年 ,当时 中国 的 总统 蒋介石 鼓励 中国 人 做 很多 事情。 他 鼓励 人们 多 看书 ,多 洗手 ,当然 ,他 也 鼓励 人们 多 喝 热水。 他 可能 觉得 ,很多 人 生病 是因为 水 里面 有 细菌。 如果 大家 喝 没有 细菌 的 水 ,就 不会 生病。

1949年 ,新 中国 成立。 中国 终于 不用 再 打仗 了。 这个 时候 ,中国 的 政府 开始 更加 鼓励 人们 喝 热水。 后来 ,中国 人 越来越 有钱。 喝 热水 ,喝茶 不再 是 有钱人 做 的 事情。 越来越 多 的 中国 人 开始 喝 热水 ,因为 我们 觉得 喝 热水 是 一件 健康 的 事情。

最后 一个 小 问题 ,喝 热水 真的 是 一件 健康 的 事情 吗? 喝 热水 真的 对 身体 好 吗? 有 的 人 说 ,喝 热水 对 人 的 胃 有 好处。 他们 说 ,人 的 胃 不 喜欢 吃 冷 的 东西 ,也 不 喜欢 喝 冷 的 东西。 但是 也 有 的 人 说 ,人 应该 喝 冷水。 全世界 大部分 的 人 都 是 直接 喝 冷水 的 ,中国 人 为什么 要 喝 热水?

所以 今天 我 给 大家 的 问题 是 :你 呢? 你 喝 热水 吗? 你 什么 时候 喝 热 的 东西? 是 喝 茶 ,喝 咖啡 的 时候 才 喝 热 的 东西 吗? 还是 平常 也 会 喝 热水?

我 知道 ,有 的 听众 朋友 们 可能 没 喝 过 热水。 所以 ,如果 你 没有 喝 过 热水 ,我 想 邀请 你 试试看。 不要 加 茶叶 ,也 不要 加 咖啡 ,喝一杯 热水 ,然后 回答 我 :你 有没有 觉得 更 舒服 呢? 我 非常 期待 大家 的 回答。

那么 今天 的 节目 就 到 这里 ,我 希望 你 觉得 今天 的 话题 有意思。 再 一次 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

第 25集 : 中国 人 为什么 爱喝 热水? Why do Chinese people love to drink hot wa Episode 25 : Warum trinken Chinesen so gerne heißes Wasser? Warum trinken Chinesen so gerne heißes Wasser? Episode 25: Why do Chinese people love to drink hot wa Episodio 25 : ¿Por qué a los chinos les encanta beber agua caliente? ¿Por qué a los chinos les encanta beber agua caliente? Episodio 25 : Perché i cinesi amano bere acqua calda? Perché i cinesi amano bere acqua calda 第25話:中国人はなぜお湯を飲むのが好きなのか? 中国人はなぜ熱いお湯を飲むのが好きなのか Odcinek 25: Dlaczego Chińczycy uwielbiają pić gorącą wodę? Dlaczego Chińczycy uwielbiają pić gorącą wodę? Episódio 25 : Porque é que os chineses gostam de beber água quente? Porque é que os chineses gostam de beber água quente? Эпизод 25: Почему китайцы любят пить горячую воду? Почему китайцы любят пить горячую воду

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文 播客。 Hello, you are listening to the Tea Break Chinese Podcast. 我 是 Nathan。 现在 是 9月。 Now it's September. 可能 你 刚刚 放假 结束 ,开始 学习 和 工作。 Maybe you've just finished your vacation and started studying and working. 如果 是 这样的话 ,我 对 你 说 :加油。 If that's the case, I say to you: Go for it. 希望 你 的 学习 和 工作 都 顺利。

今天 的 节目 开始 之前 ,我 想 感谢 一位 听众。 قبل أن أبدأ عرض اليوم، أريد أن أشكر أحد مستمعي. Before we begin today's program, I'd like to thank one of our listeners. 他 的 中文 名字 叫 荣然。 他 来自 以色列。 荣然 在 YouTube上 留言 说 :我 几个 月 前 在 SPOTIFY 开始 听 您 的 播客 ,觉得 您 的 声音 和 速度 不仅 很 适合 学习 汉语 的 人 ,而且 非常 标准。 Rong Ran left a message on YouTube and said: I started listening to your podcast on SPOTIFY a few months ago, and I think your voice and speed are not only suitable for people learning Chinese, but also very standard. 虽然 我 已经 学 汉语 四年 多 了 ,但是 我 非常 喜欢 “茶 歇 中文”。 Although I have been learning Chinese for more than four years, I like "Tea Break Chinese" very much. 这是 SPOTIFY 上 最 棒 的 播客! This is the best podcast on SPOTIFY!

谢谢 你 ,荣然。 你 的 评论 让 我 非常 ,非常 开心。 Your comment made me very, very happy. 我 希望 我 的 播客 适合 你 的 汉语 水平。 آمل أن يكون البودكاست الخاص بي مناسبًا لمستواك في اللغة الصينية. I hope my podcast is suitable for your level of Chinese. 实际上 ,不管 你 学习 中文 一年 ,两年 ,或者 四年 ,你 都 可以 用 这个 播客 来 学习 中文 ,因为 在 这里 ,你 会 听见 最 自然 的 中文。 In fact, whether you've been learning Chinese for one, two, or four years, you can use this podcast to learn Chinese, because here you'll hear the most natural Chinese. 我会 用 平时 说话 的 方式 来 和 大家 说话。 I will talk to you in the way I usually talk. Vi parlerò nello stesso modo in cui vi parlo normalmente. 虽然 我会 说 得 慢 一点 ,单词 会 简单 一点 ,但是 你 可以 相信 ,中国 人 就是 这样 说话 的。 Although I will speak a little slower and the words will be a little shorter, but you can believe that this is how the Chinese speak. 我们 说话 的 时候 不会 说 的 很快 ,也 不会 用 很 难 的 单词。 We don't speak very fast and we don't use difficult words. 如果 你 听得懂 我 说话 ,那 你 在 中国 肯定 没 问题。 If you can understand me, then you'll be fine in China. 所以 加油 ,荣然 ,希望 你 能 继续 努力 地 学习 中文。 So go for it, Rong Ran, and I hope you will continue to work hard on your Chinese. Vì vậy, cố lên, Rong Ran, tôi hy vọng bạn có thể tiếp tục học tiếng Trung chăm chỉ. 如果 以后 有 机会 的话 ,我 也 想 去 以色列 旅游。 I would like to visit Israel if I have the opportunity to do so in the future.

今天 我们 聊 什么? What are we talking about today? 今天 我们 会聊 一个 中国 的 文化。 那 就是 :喝 热水。 أي: شرب الماء الساخن. That is: drink hot water. 中国 人 为什么 喜欢 喝 热水? Why do Chinese people like to drink hot water? 喝 热水 真的 对 身体 好 吗? Is drinking hot water really good for the body? 这些 是 我们 今天 会 回答 的 问题。 These are the questions we will answer today. 你 准备 好了吗? are you ready?

我 知道 ,在 欧美 ,人们 没有 喝 热水 的 习惯。 I know that in Europe and America, people do not have the habit of drinking hot water. 在 日本 和 韩国 ,人们 好像 也 不怎么 喝 热水。 In Japan and Korea, people don't seem to drink much hot water. 好像 只有 在 中国 ,我们 有 喝 热水 的 习惯。 يبدو أننا في الصين فقط، لدينا عادة شرب الماء الساخن. It seems that only in China, we have the habit of drinking hot water. 对 ,中国 人 喜欢 喝 热水。 Yes, Chinese people like to drink hot water. 中国 人 无论 在 什么 时候 都 喜欢 喝 热水。 يحب الشعب الصيني شرب الماء الساخن في أي وقت. Chinese people like to drink hot water anytime. 肚子疼 ,喝 热水。 Tummy ache , drink hot water. 发烧 了 ,喝 热水。 感冒 了 ,喝 热水。 Have a cold, drink hot water. 甚至 ,当 你 什么 毛病 也 没有 的 时候 ,中国 人 也 会 告诉 你 :要 喝 热水 … … 这 很 奇怪 ,不是 吗? حتى عندما لا يكون لديك أي خطأ، سيقول لك الصينيون: اشرب الماء الساخن... هذا غريب، أليس كذلك؟ Even, when you have nothing wrong, the Chinese will tell you: drink hot water... It's weird, isn't it? Anche quando non c'è nulla di sbagliato, i cinesi ti dicono di bere acqua calda... È strano, vero? どこも悪くないのに、中国人はお湯を飲めと言う......不思議ですよね。

但是 ,对 中国 人 来说 ,这 不 奇怪 ,因为 在 很久以前 ,中国 人 就 已经 开始 喝 热水 了。 But this is not surprising for the Chinese, who have been drinking hot water for a long time. 两千多年 前 ,有 一个 很 有名 的 人 叫 孟子。 More than 2,000 years ago, there was a very famous man named Mencius. 在 中国 ,我们 说 孔子 ,孟子 ,老子 都 是 很 伟大 的 人。 في الصين، نقول إن كونفوشيوس ومنسيوس ولاوزي كانوا جميعًا أشخاصًا عظماء. In China, we say that Confucius, Mencius, and Laozi are all very great people. 孟子 说 过 一句 话 ,叫 :冬日 则 饮 汤 ,夏日 则 饮 水。 قال منسيوس ذات مرة: اشرب الحساء في الشتاء والماء في الصيف. Mencius once said, "Drink soup in winter and water in summer." 冬はスープを飲み、夏は水を飲む。 这句 话 的 意思 是 说 :冬天 要 喝 热水 ,夏天 要 喝 冷水。 The meaning of this saying is: Drink hot water in winter and cold water in summer. 对 ,汤 在 古代 的 时候 意思 是 “热水 ”,而 不是 我们 现在 说 的 “蔬菜汤 ”,“肉汤 ” 的 汤。 Yes, soup meant "hot water" in ancient times, not "vegetable soup" as we say now, "broth" soup. 我们 可以 知道 ,中国 人 喝 热水 有 很 久 的 历史。 We can tell that the Chinese have a long history of drinking hot water.

然后 ,你们 知道 ,中国 人 喜欢 喝茶。 And then, you know, Chinese people like to drink tea. 比如说 ,唐朝 的 时候 ,如果 你 和 朋友 见面 ,你们 一定 要 喝茶。 For example, in the Tang Dynasty, if you met with a friend, you had to drink tea. Ví dụ, vào thời nhà Đường, nếu bạn gặp gỡ bạn bè, bạn phải uống trà. 喝茶 的 时候 ,我们 喝 什么 水? عند شرب الشاي ما هي المياه التي نشربها؟ When we drink tea, what kind of water do we drink? 冷水 ,还是 热水? Cold water, or hot water? 当然 ,我们 喝 热水。 Of course we drink hot water. 虽然 现在 也 有 冷 的 茶 ,但是 大部分 时候 ,我们 喝 热茶。 على الرغم من وجود الشاي البارد الآن، إلا أننا نشرب الشاي الساخن في معظم الأوقات. Although there is cold tea now, most of the time we drink hot tea. Mặc dù bây giờ trà lạnh cũng có sẵn, nhưng hầu hết thời gian chúng ta uống trà nóng. 也许 ,因为 中国 人爱 喝茶 ,所以 我们 习惯 喝 热 的 东西 ,而 不 习惯 喝 冷 的 东西。 Perhaps, because Chinese people love to drink tea, we are used to drinking hot things rather than cold things. Có lẽ vì người Hoa thích uống trà nên chúng ta quen uống đồ nóng hơn là đồ lạnh.

刚才 ,我们 说 了 中国 人 喝 热水 的 历史。 Just now, we talked about the history of Chinese people drinking hot water. 但是 在 中国 ,有 的 人 说 ,以前 喝 热水 的 人 很少。 لكن في الصين، يقول بعض الناس إن قلة قليلة من الناس كانوا يشربون الماء الساخن في الماضي. But in China, some people say that very few people used to drink hot water. 为什么 以前 喝 热水 的 人 很少? Why were there so few people drinking hot water in the past? 因为 ,如果 你 想 喝 热水 ,你 需要 什么? Because, if you want to drink hot water, what do you need? 你 需要 火。 You need a fire. 如果 你 想 生火 ,你 需要 什么? إذا كنت تريد إشعال النار، ماذا تحتاج؟ If you want to make a fire, what do you need? 你 需要 柴。 أنت بحاجة إلى الحطب. You need Chai. “柴 ” 就是 英语 里 的 firewood,是 一种 用来 生火 的 木头。 "الحطب" هو الحطب باللغة الإنجليزية، وهو نوع من الخشب يستخدم لإشعال النيران. "Firewood" is the English word for firewood, a kind of wood used to make fire. 以前 ,穷人 很多。 In the past, there were many poor people. 人们 都 用 柴 来 做饭 ,而 很少 有人 会 用 柴 来 烧水。 يستخدم الناس الحطب للطهي، لكن القليل من الناس يستخدمون الحطب لغلي الماء. People use firewood to cook, and few people use it to boil water. 以前 能 喝茶 的 人 也 都 是 有钱人。 في الماضي، كان الأغنياء هم الأشخاص الذين يستطيعون شرب الشاي فقط. In the past, people who could drink tea were all rich. 如果 你 没有 钱 ,你 一般 会 直接 喝 井水 ,或者 河水。 إذا لم يكن لديك المال، فعادةً ما تشرب مياه الآبار أو مياه النهر مباشرة. If you don't have money, you will usually drink water directly from the well, or the river. 我 觉得 他们 说 得 有 道理。 أعتقد أن لديهم نقطة. I think they have a point. 也许 ,过去 只有 富人 喜欢 喝 热水 ,而 穷人 呢 ,只能 喝 冷水。 ربما في الماضي، كان الأغنياء فقط هم الذين يحبون شرب الماء الساخن، بينما كان الفقراء لا يستطيعون شرب سوى الماء البارد. Perhaps, in the past, only the rich people like to drink hot water, while the poor people can only drink cold water.

如果说 ,以前 喝 热水 的 中国 人 很少 ,那么 从 什么 时候 开始 ,大部分 中国 人 开始 喝 热水 呢? إذا كان هناك عدد قليل جدًا من الصينيين الذين شربوا الماء الساخن في الماضي، فمتى بدأ معظم الصينيين في شرب الماء الساخن؟ 有 的 人 说 ,是 一百年 前 开始 的。 Some people say that it started a hundred years ago. 你们 知道 ,一百年 前 的 时候 ,中国 正在 和 外国 打仗。 As you know, a hundred years ago, China was at war with a foreign country. 那个 时候 ,很多 人 生病 ,所以 政府 开始 鼓励 人们 喝 热水。 At that time, many people were sick, so the government began to encourage people to drink hot water. 1934年 ,当时 中国 的 总统 蒋介石 鼓励 中国 人 做 很多 事情。 في عام 1934، شجع شيانج كاي شيك، رئيس الصين آنذاك، الصينيين على القيام بأشياء كثيرة. In 1934, then Chinese President Chiang Kai-shek encouraged the Chinese to do many things. 他 鼓励 人们 多 看书 ,多 洗手 ,当然 ,他 也 鼓励 人们 多 喝 热水。 He encouraged people to read more, wash their hands more, and of course, he also encouraged people to drink more hot water. 他 可能 觉得 ,很多 人 生病 是因为 水 里面 有 细菌。 قد يعتقد أن الكثير من الناس مرضى بسبب وجود البكتيريا في الماء. He probably thinks that many people get sick because there are bacteria in the water. Anh ta có thể nghĩ rằng nhiều người bị bệnh vì vi khuẩn trong nước. 如果 大家 喝 没有 细菌 的 水 ,就 不会 生病。 If people drink water without bacteria, they will not get sick.

1949年 ,新 中国 成立。 وفي عام 1949، تأسست الصين الجديدة. In 1949, New China was founded. 中国 终于 不用 再 打仗 了。 وأخيراً، لم تعد الصين مضطرة للقتال بعد الآن. At last, China does not have to go to war anymore. 这个 时候 ,中国 的 政府 开始 更加 鼓励 人们 喝 热水。 At this time, the Chinese government began to encourage people to drink hot water more. 后来 ,中国 人 越来越 有钱。 Later on, the Chinese became richer and richer. 喝 热水 ,喝茶 不再 是 有钱人 做 的 事情。 Drinking hot water and tea is no longer something that rich people do. 越来越 多 的 中国 人 开始 喝 热水 ,因为 我们 觉得 喝 热水 是 一件 健康 的 事情。 بدأ المزيد والمزيد من الصينيين في شرب الماء الساخن لأننا نعتقد أن شرب الماء الساخن أمر صحي. More and more Chinese people are drinking hot water because we think it is a healthy thing to drink.

最后 一个 小 问题 ,喝 热水 真的 是 一件 健康 的 事情 吗? One last little question, is drinking hot water really a healthy thing to do? 喝 热水 真的 对 身体 好 吗? Is drinking hot water really good for you? 有 的 人 说 ,喝 热水 对 人 的 胃 有 好处。 يقول بعض الناس أن شرب الماء الساخن مفيد للمعدة. 他们 说 ,人 的 胃 不 喜欢 吃 冷 的 东西 ,也 不 喜欢 喝 冷 的 东西。 They say that the human stomach does not like to eat or drink cold things. 但是 也 有 的 人 说 ,人 应该 喝 冷水。 But some people say that people should drink cold water. 全世界 大部分 的 人 都 是 直接 喝 冷水 的 ,中国 人 为什么 要 喝 热水? معظم الناس في العالم يشربون الماء البارد مباشرة، لماذا يشرب الشعب الصيني الماء الساخن؟ Most of the world's people drink cold water directly, why do Chinese people drink hot water?

所以 今天 我 给 大家 的 问题 是 :你 呢? So the question I have for you today is: What about you? 你 喝 热水 吗? 你 什么 时候 喝 热 的 东西? When do you drink something hot? 是 喝 茶 ,喝 咖啡 的 时候 才 喝 热 的 东西 吗? Do you drink hot things only when you drink tea or coffee? 还是 平常 也 会 喝 热水? Or do you usually drink hot water too?

我 知道 ,有 的 听众 朋友 们 可能 没 喝 过 热水。 I know that some of our listeners may not have had hot water. 所以 ,如果 你 没有 喝 过 热水 ,我 想 邀请 你 试试看。 So if you haven't had hot water, I'd like to invite you to try it. 不要 加 茶叶 ,也 不要 加 咖啡 ,喝一杯 热水 ,然后 回答 我 :你 有没有 觉得 更 舒服 呢? لا تضف الشاي، ولا تضف القهوة، واشرب كوبًا من الماء الساخن، ثم أجبني: هل تشعر براحة أكبر؟ Don't add tea, don't add coffee, drink a cup of hot water, and then answer me: do you feel more comfortable? 我 非常 期待 大家 的 回答。 أنا أتطلع بشدة إلى إجاباتك. I very much look forward to Members' replies.

那么 今天 的 节目 就 到 这里 ,我 希望 你 觉得 今天 的 话题 有意思。 再 一次 感谢 大家 的 收听 和 支持。 Once again, thank you all for listening and for your support. 我们 下次 再见。 We'll see you next time.