×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Mini Stories, 47 - Жана започна нова работа наскоро

47 - Жана започна нова работа наскоро

А) Жана започна нова работа наскоро.

Работата ѝ харесва много, въпреки че има малко проблеми с шефа си. По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори.

Тя би искала той да ѝ дава повече шанс да говори, както и да се съобразява повече с нейното мнение. Тя се надява, че ще успее да се справи с този проблем.

Тя би могла да започне да си търси друга работа, но смята, че е по-добре да остане на това място. Б) Аз започнах нова работа миналата година.

Работата ми харесваше много, въпреки че имах малко проблеми с шефа ми. По време на срещите, ако исках да кажа нещо, той не ми даваше да говоря. Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря, както и да се съобразява повече с моето мнение. Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем.

Можех да започна да си търся друга работа, но реших, че е по-добре да остана на това място. Въпроси

А) 1) Жана започна нова работа наскоро. Какво направи наскоро Жана? Жана започна нова работа наскоро.

2) Работата ѝ харесва много. Харесва ли ѝ работата? Да, работата ѝ харесва много.

3) Тя има малко проблеми с шефа си. С кого има тя проблеми? Тя има малко проблеми с шефа си.

4) По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори. Какво се случва по време на срещите? По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори.

Б) 5) Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря. Какво ти се искаше? Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря.

6) Искаше ми се той да се съобразява повече с моето мнение. Какво ти се искаше? Искаше ми се той да се съобразява повече с моето мнение.

7) Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем. На какво се надяваше ти? Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем.

8) Можех да започна да си търся работа отново, но реших, че е по-добре да остана на това място. Защо не си потърси работа наново? Защото реших, че е по-добре да остана на това място.

47 - Жана започна нова работа наскоро 47 - Jana hat kürzlich eine neue Stelle angetreten Forty-seven: Jeanne started a new job recently 47 - Jana a récemment commencé un nouvel emploi 47 - Jana ha iniziato un nuovo lavoro di recente 47 - ヤナ、最近新しい仕事を始めた 47 - Jana rozpoczęła niedawno nową pracę 47 - Яна недавно приступила к новой работе

А) Жана започна нова работа наскоро. A) Jeanne hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. A) Jeanne recently started a new job. A) Jeanne recientemente comenzó un nuevo trabajo. A) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A) Recentemente, Jeanne ha iniziato un nuovo lavoro. A ) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A)다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. A) Jeanne is onlangs met een nieuwe baan begonnen. A) Jana niedawno rozpoczęła nową pracę. A) Jeanne começou um novo emprego recentemente. А) Жанна недавно начала работать на новом месте. A)杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

Работата ѝ харесва много, въпреки че има малко проблеми с шефа си. Sie genießt die Arbeit sehr, obwohl sie ein paar Probleme mit ihrem Chef hat. She's been enjoying the work very much, although she's been having some problems with her boss. Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo,aunque ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron. Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる にも かかわら ず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 상사와 몇 가지 문제가 있지만그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft. Bardzo lubi swoją pracę, chociaż ma trochę problemów ze swoim szefem. Ela tem gostado bastante do trabalho, embora ela tem tido alguns problemas com seu chefe. Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником. 她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори. Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Podczas spotkań, gdy chce coś powiedzieć, jej szef nie dopuszcza jej do głosu. Durante as reuniões, se ela tentar dizer algo, o chefe não a deixa falar. Во время переговоров, если пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。

Тя би искала той да ѝ дава повече шанс да говори, както и да се съобразява повече с нейното мнение. Sie wünscht sich, dass er ihr mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und sie würde sich freuen, wenn er sich mehr für ihre Meinung interessieren würde. She wishes he would give her more of a chance to speak, and she would like it if he cared more about her opinions. Ella desearía que él le diera más oportunidad para hablar,y le gustaría que a él le importaran más sus opiniones. Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions. Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni. 彼女 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 彼女 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいます 。 그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다. Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf. Chciałaby, aby dał jej więcej szansy na wypowiedzenie się i bardziej rozważył jej zdanie. Ela deseja que ele lhe dê mais chance de falar, e ela gostaria que ele se importasse mais com suas opiniões. Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению. 她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。 Тя се надява, че ще успее да се справи с този проблем. Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann. She hopes she'll be able to solve this problem. Ella espera poder resolver este problema. Elle espère pouvoir résoudre ce problème. Spera di riuscire a risolvere questo problema. 彼女 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っています 。 그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen. Ma nadzieję, że będzie w stanie zająć się tą kwestią. Ela espera que seja capaz de resolver esse problema. Она надеется, что ей удастся решить эту проблему. 她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。

Тя би могла да започне да си търси друга работа, но смята, че е по-добре да остане на това място. Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. She could look for a new job again, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one. Ella podría buscar un nuevo trabajo,pero en general, ella piensa que será mejor si se queda con este. Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais au final elle pense que ce sera mieux si elle garde celui-ci. Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo. 彼女 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 彼女 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思って います 。 새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다. Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen. Mogłaby zacząć szukać innej pracy, ale uważa, że lepiej zostać w tym miejscu. Ela poderia procurar um novo emprego novamente, mas, no geral,ela acha que será melhor se ela ficar com este. Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой. 她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Б) Аз започнах нова работа миналата година. B) Ich habe letztes Jahr eine neue Arbeit angefangen. B) I started a new job last year. B) Yo empecé un nuevo trabajo el año pasado. B) J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière. B) L'anno scorso ho iniziato un nuovo lavoro. B) 私 は 昨年 新しい 仕事 を 始めました 。 B)저는 최근에 새 일을 시작했습니다. B) Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen. B) W zeszłym roku rozpocząłem nową pracę. B) Comecei um novo emprego no ano passado. Б) Я начала работать на новом месте год назад. B)我 最近 开始 了 一个 新 工作 。

Работата ми харесваше много, въпреки че имах малко проблеми с шефа ми. Zuerst genoss ich die Arbeit sehr, obwohl ich ein paar Probleme mit meinem Chef hatte. At first, I'd been enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss. Al principio, había disfrutado mucho el trabajo,aunque he tenido algunos problemas con mi jefe. Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron. All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problemi con il mio capo. 最初 、 私 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる に も かかわらず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만일이 매우 즐거웠습니다. Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas. Praca bardzo mi się podobała, chociaż miałem trochę problemów z szefem. No começo, eu estava gostando muito do trabalho, embora eu estivesse tendo alguns problemas com meu chefe. Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником. 一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。 По време на срещите, ако исках да кажа нещо, той не ми даваше да говоря. Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden. During meetings, if I tried to say something, the boss wouldn't let me talk. Durante las reuniones, si trato de decir algo, el jefe no me deja hablar. Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler. Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare. 会議 中 、 私 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 私 に 話させません 。 회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen. Podczas spotkań, jeśli chciałem coś powiedzieć, nie dopuszczał mnie do głosu. Durante as reuniões, se eu tentasse dizer algo, o chefe não me deixou falar. Во время переговоров, если пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова. 开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。 Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря, както и да се съобразява повече с моето мнение. Ich wünschte, dass er mir mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I wished he would give me more of a chance to speak, and I would have liked it if he cared more about my opinions. Deseé que él me diera más oportunidades para hablar,y me hubiera gustado si a él le importaran más mis opiniones. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare, e mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいました 。 제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다. Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Chciałabym, aby dał mi więcej szansy na wypowiedzenie się, a także bardziej rozważył moją opinię. Desejei que ele me desse mais chance de falar, e eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить, и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению. 我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем. Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte. I had hoped I would be able to solve this problem. Yo esperaba ser capaz de resolver este problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っていました 。 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Miałem nadzieję, że będę w stanie poradzić sobie z tym problemem. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему. 她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。

Можех да започна да си търся друга работа, но реших, че е по-добре да остана на това място. Ich hätte wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. Podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente,pero en general, pensé que sería mejor si me quedaba con este. J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. Mogłem zacząć szukać innej pracy, ale zdecydowałem, że lepiej będzie zostać w tym miejscu. Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas, em geral pensei que seria melhor se eu ficasse com este. Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой. 她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Въпроси Fragen: Questions Preguntas: Questions: Questioni: 質問 : 질문 : Vragen: Questões Вопросы. 问题 :

А) 1) Жана започна нова работа наскоро. A) 1) Jeanne hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. A) 1) Jeanne recently started a new job. А) 1) Jeanne recientemente comenzó un nuevo trabajo. A) 1) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. А) 1) Recentemente, Jeanne ha iniziato un nuovo lavoro. A ) 1) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A) 1) 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. A) 1) Jeanne is onlangs met een nieuwe baan begonnen. A) 1) Jana rozpoczęła niedawno nową pracę. A) 1) Jeanne recentemente iniciou um novo emprego. А) 1) Жанна недавно приступила к новой работе. A)1) 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。 Какво направи наскоро Жана? Was hat Jeanne kürzlich getan? What did Jeanne recently do? ¿Qué comenzó Jeanne recientemente? Qu'a fait Jeanne récemment ? Cosa ha fatto recentemente, Jeanne ? ジェシカ は 最近 何 を しました か? 다미는 최근에 무엇을 했나요? Wat heeft Jeanne onlangs gedaan? Co ostatnio robiła Jana? O que Jeanne fez recentemente? Что Жанна сделала недавно? 杰西卡 最近 做 什么 ? Жана започна нова работа наскоро. Jeanne hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Jeanne recently started a new job. Jeanne recientemente comenzó un nuevo trabajo. Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. Recentemente, Jeanne ha iniziato un nuovo lavoro. ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. Jeanne is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Jana niedawno rozpoczęła nową pracę. Jeanne recentemente iniciou um novo emprego. Жанна недавно устроилась на новую работу. 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

2) Работата ѝ харесва много. 2) Sie hat die Arbeit sehr genossen. 2) She's been enjoying the work very much. 2) Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. 2) Elle aime beaucoup son travail. 2) Le sta piacendo molto il lavoro. 2) 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 2) 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. 2) Ze vindt het werk erg leuk. 2) Ela tem gostado muito do trabalho. 2) Ей очень нравится её работа. 2) 她 很 喜欢 这个 工作 。 Харесва ли ѝ работата? Hat sie die Arbeit genossen? Has she been enjoying the work? ¿Ha estado Jeanne disfrutando el trabajo? A-t-elle aimé son travail ? Le sta piacendo il lavoro? 彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ? 그녀는 일을 즐거워합니까? Vindt ze het werk leuk? Ela tem gostado do trabalho? Ей нравится её работа? 她 喜欢 这个 工作 吗 ? Да, работата ѝ харесва много. Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen. Yes, she's been enjoying the work very much. Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. Oui, elle aime beaucoup son travail. Si, le sta piacendo molto il lavoro. はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ja, ze vindt het werk erg leuk. Sim, ela tem gostado bastante do trabalho. Да, ей очень нравится её работа. 对 , 她 喜欢 这个 工作 。

3) Тя има малко проблеми с шефа си. 3) Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. 3) She's been having some problems with her boss. 3) Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. 3) Elle a eu quelques problèmes avec son patron. 3) Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 3) 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 3) 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. 3) Ze heeft problemen met haar baas. 3) Ma problemy ze swoim szefem. 3) Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. 3) У неё проблемы с её начальником. 3) 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。 С кого има тя проблеми? Mit wem hatte sie Probleme? Who has she been having problems with? ¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas? Avec qui a-t-elle eu des problèmes ? Con chi sta avendo problemi? 彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ? 그녀는 누구와 문제가 있습니까? Met wie heeft ze problemen? Z kim ma problemy? Com quem tem tido problemas? С кем у неё проблемы? 她 和 谁 有 问题 ? Тя има малко проблеми с шефа си. Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. She's been having some problems with her boss. Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle a eu quelques problèmes avec son patron. Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. Ze heeft problemen met haar baas. Ma trochę kłopotów ze swoim szefem. Ela tem tido alguns problemas com seu chefe. У неё проблемы с её начальником. 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

4) По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори. 4) Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. 4) During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. 4) Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. 4) Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. 4) Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 4) 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 4) 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. 4) Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. 4) Podczas spotkań, gdy chce coś powiedzieć, jej szef nie dopuszcza jej do głosu. 4) Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. 4) Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться. 4) 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。 Какво се случва по време на срещите? Was passiert bei Besprechungen? What happens during meetings? ¿Qué pasa durante las reuniones? Que se passe-t-il pendant les réunions ? Cosa succede durante le riunioni? 会議 中 何 が 起きます か ? 회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까? Wat gebeurt er tijdens vergaderingen? Co dzieje się podczas spotkań? O que acontece durante as reuniões? Что происходит во время совещаний? 开会 的 时候 发生 什么 ? По време на срещите, ако иска да каже нещо, шефът ѝ не ѝ дава да говори. Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Podczas spotkań, gdy chce coś powiedzieć, jej szef nie dopuszcza jej do głosu. Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar. Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。

Б) 5) Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря. B) 5) Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu reden. B) 5) I wished he would give me more of a chance to speak. B) 5) Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. B) 5) J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. B) 5) Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. B) 5) 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 B) 5) 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. B) 5) Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. B) 5) Chciałabym, żeby dawał mi więcej szans na rozmowę. B) 5) Eu desejava que ele me desse mais chance de falar. Б) 5) Я бы хотела, чтобы он давал мне больше шансов говорить. B)5) 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。 Какво ти се искаше? Was wünschtest du dir? What did you wish? ¿Qué desearía ella? Que souhaitiez-vous ? Cosa desideravi? あなた は 何 を 願いました か ? 당신은 무엇을 바랬나요? Wat wilde je graag? O que você queria? Что бы ты хотела? 我 希望 什么 ? Искаше ми се да ми дава повече шанс да говоря. Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen. I wished he would give me more of a chance to speak. Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. Chciałam, żeby dał mi więcej szansy na rozmowę. Eu desejava que ele me desse mais chance de falar. Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить. 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。

6) Искаше ми се той да се съобразява повече с моето мнение. 6) Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. 6) I would have liked it if he cared more about my opinions. 6) A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. 6) J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. 6) Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 6) 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 6) 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. 6) Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. 6) Chciałabym, żeby bardziej liczył się z moją opinią. 6) Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. 6) Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению. 6) 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。 Какво ти се искаше? Worüber würdest du dich freuen? What would you have liked? ¿Qué le hubiese gustado a ella? Qu'est-ce que vous auriez aimé ? Cosa ti sarebbe piaciuto? あなた は 何 を 望んで いました か ? 어땠으면 좋았을까요? Wat had je leuk gevonden? O que você gostaria? Чего тебе хотелось бы? 我会 更 喜欢 什么 ? Искаше ми се той да се съобразява повече с моето мнение. Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I would have liked it if he cared more about my opinions. A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Chciałabym, żeby bardziej brał pod uwagę moją opinię. Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões. Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались. 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

7) Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем. 7) Ich hoffte, dass ich dieses Probleme lösen könnt. 7) I hoped I would be able to solve this problem. 7) Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. 7) J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. 7) Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 7) 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 7) 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. 7) Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. 7) Miałem nadzieję, że poradzę sobie z tym problemem. 7) Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. 7) Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. 7) 我 希望 我能 解决 这个 问题 。 На какво се надяваше ти? Was hast du gehofft? What did you hope? ¿Qué esperaba ella? Qu'espériez-vous ? Cosa speravi? あなた は 何 を 願いました か ? 당신은 무엇을 바랬나요? Wat hoopte je? Na co liczyłeś? O que você esperava? На что ты надеялась? 我 希望 什么 ? Надявах се, че ще успея да се справя с този проблем. Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte. I hoped I'd be able to solve this problem. Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Miałem nadzieję, że będę w stanie poradzić sobie z tym problemem. Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema. Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. 我 希望 我能 解决 这个 问题 。

8) Можех да започна да си търся работа отново, но реших, че е по-добре да остана на това място. 8) Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. 8) I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. 8) Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este. 8) J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. 8) Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 8) 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。 8) 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. 8) Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. 8) Mogłem ponownie zacząć szukać pracy, ale zdecydowałem, że lepiej będzie zostać w tym miejscu. 8) Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas no geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. 8) Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой. 8) 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。 Защо не си потърси работа наново? Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht? Why didn't you look for a new job? ¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo? Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ? Perché non cercare di nuovo un lavoro? あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ? 당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요? Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan? Dlaczego znów nie poszukasz pracy? Por que você não procurou um novo emprego? Почему ты не ищешь новую работу? 你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ? Защото реших, че е по-добре да остана на това място. Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. Because overall I thought it would be better if I stayed with this one. Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este. Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Perché ho deciso che era meglio stare in questo posto. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다. Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen. Ponieważ zdecydowałem, że lepiej będzie zostać w tym miejscu. Porque, em geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse. Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе. 因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。