تلخيص الرواية الشهيرة قصة مدينتين A Tale of Two Cities تشارلز ديكنز | روايات عالمية
summary|the novel|famous|story|of Two Cities|A|Tale|of|Two|Cities|Charles|Dickens|novels|world
özet|roman|ünlü|hikaye|İki Şehir|A|Hikaye|iki|İki|İki Şehir|Charles|Dickens|Romanlar|Edebi eserler
Zusammenfassung des berühmten Romans A Tale of Two Cities von Charles Dickens | Internationale Romane
Résumé du célèbre roman A Tale of Two Cities de Charles Dickens | Romans internationaux
Summary of the famous novel A Tale of Two Cities by Charles Dickens | World Novels
ملخص رواية قصة بين مدينتين
summary|novel|story|of|Two Cities
Summary of the novel A Tale of Two Cities
كتبها تشارلز ديكنز الروائي المشهور،
he wrote it|Charles|Dickens|the novelist|famous
skrevet af den berømte romanforfatter Charles Dickens,
die vom berühmten Schriftsteller Charles Dickens geschrieben wurde.
escrita por el célebre novelista Charles Dickens,
écrite par le célèbre romancier Charles Dickens,
geschreven door de beroemde romanschrijver Charles Dickens,
skrevet av den berømte romanforfatteren Charles Dickens,
escrita por Charles Dickens, o famoso romancista,
skriven av Charles Dickens, den berömda romanförfattaren,
ünlü romancı Charles Dickens'in yazdığı bir hikaye , bu özet,
Written by the famous novelist Charles Dickens,
هذا الملخص مقدم لكم من قناة ملخصات كتب
this|summary|presented|to you|from|channel|summaries|books
dette resumé præsenteres for dig fra Channel Abstracts-bøgerne om
Diese Zusammenfassung stammt aus den Channel Abstracts-Büchern des
este resumen se les presenta a partir de los libros Channel Abstracts de la
ce résumé vous est présenté à partir des livres Channel Abstracts du
deze samenvatting wordt u gepresenteerd uit de Channel Abstracts-boeken van de
dette sammendraget blir presentert for deg fra Channel Abstracts-bøkene til
este resumo é apresentado a você a partir dos livros do romance
denna sammanfattning presenteras för dig från Channel Abstracts-böckerna i
Paris ve Londra şehirlerinde Fransız Devrimi'nden ve bunun sonucunda ortaya
This summary is brought to you by the Book Summaries Channel.
الرواية تتحدث عن الثورة الفرنسية
the novel|talks|about|revolution|French
romanen, der taler om den franske revolution
Romans, in denen es um die Französische Revolution geht
novela, que habla de la Revolución Francesa
roman qui parle de la Révolution française
roman die spreekt over de Franse Revolutie
romanen som snakker om den franske revolusjonen
do Channel Abstracts , que fala sobre a Revolução Francesa
romanen, som talar om den franska revolutionen
çıkanlardan ve burjuva sınıfının
The novel talks about the French Revolution.
وما نجم عنها في مدينتي باريس ولندن
and what|resulted|from it|in|cities|Paris|and London
og hvad der resulterede i den i byerne Paris og London,
und was daraus in den Städten Paris und London resultiert
y lo que resultó de ella en las ciudades de París y Londres,
et de ce qui en a résulté dans les villes de Paris et de Londres
en wat daaruit voortkwam in de steden Parijs en Londen
og hva som resulterte av den i byene Paris og London
e o que dela resultou nas cidades de Paris e Londres
och vad som resulterade av den i städerna Paris och London
halk sınıfının çektiği acılardan ve
And what resulted from it in the cities of Paris and London.
وما مر فيها بمعاناة الطبقة العامة
and what|went|through it|with suffering|class|common
og hvad der gik igennem den lidelse fra den offentlige klasse og deres
und was das Leiden der öffentlichen Klasse und ihre
y lo que pasó en ella el sufrimiento de la clase pública y su
et de ce qui y a traversé la souffrance de la classe publique et leur
en wat daarin het lijden van de openbare klasse en hun
og hva som gikk gjennom den lidelsen til offentlig klasse og deres
e o que aconteceu nela o sofrimento da classe pública e sua
och vad som hände i den lidande av den offentliga klassen och deras
zulmünden bahseden romanın
And the suffering of the common class during that time.
واستبدادهم بواسطة الطبقة البرجوازية.
and their oppression|by|class|bourgeoisie
ve onların tahakkümü|||
tyranni af den borgerlige klasse.
Tyrannei durch die bürgerliche Klasse darin durchgemacht hat.
tiranía por parte de la clase burguesa.
tyrannie par la classe bourgeoise.
tirannie door de burgerlijke klasse doormaakte.
tyranni av den borgerlige klassen.
tirania pela classe burguesa.
tyranni av den borgerliga klassen.
Kanal Özetleri kitaplarından sizlere sunulmaktadır . Roman ,
And their oppression by the bourgeois class.
تحتوي الرواية على بعض الشخصيات
it contains|the novel|on|some|characters
Romanen indeholder nogle karakterer, såsom
Der Roman enthält einige Charaktere, wie
La novela contiene algunos personajes, como
Le roman contient quelques personnages, comme
De roman bevat enkele personages, zoals
Romanen inneholder noen karakterer, som
O romance contém alguns personagens, como
Romanen innehåller några karaktärer, som
aynı zamanda devrimin kurbanı olan
小说中包含一些人物
The novel contains some characters.
كتشارز دارني من الطبقات الارستقراطية
like Charles|Darnay|from|classes|aristocratic
Charles Darney fra de aristokratiske klasser,
Charles Darney aus den Adelsklassen,
Charles Darney de las clases aristocráticas,
Charles Darney des classes aristocratiques,
Charles Darney uit de aristocratische klassen,
Charles Darney fra de aristokratiske klassene,
Charles Darney das classes aristocráticas,
Charles Darney från de aristokratiska klasserna,
aristokrat sınıflardan Charles Darney
查尔斯·达尔内出身于贵族阶层
Such as Charles Darnay from the aristocratic classes.
الذي كان ضحية للثورة
who|was|victim|of the revolution
som også var et
der auch Opfer der Revolution war,
que también fue víctima de la revolución,
qui a également
die ook het slachtoffer was van de revolutie,
som også var et
que também foi vítima da revolução,
som också var ett
, kalbi kötü niyet olan
Who was a victim of the revolution.
أيضا المدام دفراج
also|Madame|Defarge
offer for revolutionen, Madame Defrag,
Madame Defrag,
Madame Defrag,
été victime de la révolution, Madame Defrag,
Madame Defrag,
offer for revolusjonen, Madame Defrag,
Madame Defrag,
offer för revolutionen, Madame Defrag,
Madame Defrag
还有德芙拉吉女士
Also Madame Defarge.
التي تملك الحقد قلبها.
that|owns|hatred|her heart
hvis hjerte er ondskabsfuldhed.
deren Herz böswillig ist.
cuyo corazón es la malevolencia.
dont le cœur est la malveillance.
wiens hart kwaadaardigheid is.
hvis hjerte er ondskapsfullhet.
cujo coração é a malevolência.
vars hjärta är illvilja.
gibi bazı karakterler içeriyor . Manette,
谁心中有恨。
who has hatred in her heart.
في لندن حيث توجد لوسي مانيت
in|London|where|lives|Lucy|Manette
I London, hvor Lucy Manette,
In London, wo Lucy Manette,
En Londres, donde Lucy Manette,
A Londres, où Lucy Manette,
In Londen, waar Lucy Manette,
I London, der Lucy Manette,
Em Londres, onde Lucy Manette,
I London, där Lucy Manette,
babası ve doktor Alexander Manette olan
在露西·马内特所在的伦敦
In London where Lucy Manette is.
والدها الطبيب الكساندر مانيت
her father|the doctor|Alexander|Manette
hendes far, lægen Alexander Manette, Manette
ihr Vater, der Arzt Alexander Manette, Manette
su padre, el médico Alexander Manette, Manette
son père, le médecin Alexander Manette, Manette
haar vader, de arts Alexander Manette,
hennes far, legen Alexander Manette,
seu pai, o médico Alexander Manette, Manette
hennes far, läkaren Alexander Manette,
Lucy Manette'in Londra'da
她的父亲是医生亚历山大·马奈
Her father, Doctor Alexander Manette.
كان تظن مانيت أنه ميت
was|she thought|Manette|that he|dead
troede, at han var død,
dachte, er sei tot, aber sie war überrascht,
pensó que estaba muerto, pero a ella le sorprendió
pensait qu'il était mort, mais elle s'étonnait
dacht Manette dat hij dood was,
trodde Manette at han var død,
pensava que ele estava morto,
trodde Manette att han var död,
öldüğünü düşündü,
Manette thought he was dead.
لكنها تفاجأت بكونه مسجونا في سجن الباستيل
but she|was surprised|by him being|imprisoned|in|prison|Bastille
men hun var overrasket over, at han blev fængslet i Bastille-fængslet,
dass er im Bastille-Gefängnis eingesperrt war, in
que estuviera preso en la prisión de la Bastilla, en
qu'il soit emprisonné dans la prison de la Bastille, dans
maar ze was verrast dat hij gevangen zat in de Bastille-gevangenis,
men hun ble overrasket over at han ble fengslet i Bastille-fengselet,
mas ela se surpreendeu que ele estivesse preso na prisão da Bastilha, na
men hon blev förvånad över att han fängslades i Bastillefängelset,
ancak hafızasını yitirene kadar
但令她惊讶的是,他被关进了巴士底监狱
But she was surprised to find him imprisoned in the Bastille.
الذي رأى فيه ألوان العذاب
which|saw|in it|colors|of torture
hvor han så farverne på pine,
dem er die Farben der Folter sah,
la que vio los colores del tormento
laquelle il voyait les couleurs du tourment
waar hij de kleuren van marteling zag
der han så fargene på tortur
qual viu as cores da tortura
där han såg färgerna på tortyren
eziyetin renklerini gördüğü
In which he saw the colors of torment.
حتى فقد ذاكرته.
until|he lost|his memory
indtil han mistede hukommelsen.
bis er sein Gedächtnis verlor.
hasta que perdió la memoria.
jusqu'à ce qu'il perde la mémoire.
totdat hij zijn geheugen verloor.
til han mistet hukommelsen.
até perder a memória.
tills han förlorade sitt minne.
Bastille hapishanesinde hapsedilmesine şaşırdı .
Until he lost his memory.
مدينة سانت انطوان تقع في ضواحي باريس
city|Saint|Antoine|is located|in|suburbs|Paris
Byen Saint Antoine ligger i forstæderne til Paris,
Die Stadt Saint Antoine liegt in einem Vorort von Paris,
La ciudad de Saint Antoine está ubicada en los suburbios de París,
La ville de Saint-Antoine est située en banlieue parisienne,
De stad Saint Antoine ligt in de buitenwijken van Parijs,
Byen Saint Antoine ligger i forstedene til Paris,
A cidade de Saint Antoine está localizada nos subúrbios de Paris,
Saint Antoine ligger i Paris förorter
Saint Antoine, Paris'in banliyölerinde yer alır
圣安东尼市位于巴黎郊区
The city of Saint Antoine is located in the suburbs of Paris.
وكان بها خادم مانيت ومضيفه
and he was|in it|a servant|Manet|and his host
og der var Manettes tjener og vært
und nach seiner Rückkehr aus dem Gefängnis
y allí estaba el sirviente y anfitrión de Manette
et il y avait le domestique et l'hôte de Manette
en er was Manette's bediende en gastheer
og der var Manettes tjener og vert
e lá estava o servo e anfitrião de Manette
och var värdinna Manit-servern
ve
那里有马内特的仆人和他的主人
And there was a servant of Manet and his host.
بعد عودته من السجن
after|his return|from|prison
efter hans tilbagevenden fra fængslet,
gab es Manettes Diener und Gastgeber ,
después de su regreso de la prisión,
après son retour de prison,
na zijn terugkeer uit de gevangenis,
etter at han kom tilbake fra fengselet,
após seu retorno da prisão,
efter att ha återvänt från ett fängelse
sefaletin yaşadığı ve Al Defarge'ın
他出狱后
After his return from prison.
حيث يملك حانة يسكنها البؤس
where|he owns|a tavern|inhabited by|misery
hvor han ejede en værtshus i elendighed, der
in dem er eine Taverne in Elend besaß,
donde era dueño de una taberna en la miseria que
où il possédait une taverne dans la misère qui
waar hij een bar in ellende bezat die
der han eide en taverna i elendighet som
onde possuía uma taberna na miséria que
där han äger en bar bebodd av elände
bulunduğu bir bara sahip olduğu bir
他在那里拥有一家充满苦难的酒吧
Where he owns a tavern inhabited by misery.
وتحوي آل ديفارج.
and it contains|the family of|Deverge
husede Defarges.
in der die Defarges untergebracht waren.
albergaba a los Defarge.
abritait les Defarges.
de Defarges huisvestte.
huset Defarges.
abrigava os Defarges.
och innehåller Al Defarge.
hapishaneden döndükten sonra
它包含德伐日家族。
And it contains the Dufarge family.
في انجلترا يوجد جارفيس لوري موظف
in|England|there is|Jarvis|Lory|employee
I England er der Jarvis Lowry, en
In England gibt es Jarvis Lowry, einen Angestellten der
En Inglaterra está Jarvis Lowry, empleado de
En Angleterre, il y a Jarvis Lowry, un employé de la
In Engeland is er Jarvis Lowry, een medewerker van de
I England er det Jarvis Lowry, en ansatt i
Na Inglaterra está Jarvis Lowry, um funcionário do
I England finns Jarvis Lowry, en anställd hos
Manit sunucusuydu.
在英格兰,贾维斯·洛瑞 (Jarvis Lowry) 受雇
In England, there is Jarvis Lorry, an employee
ببنك تيلسون
at the bank|Tilson
ansat hos Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
Telson Bank
İngiltere'de bir
at Tellson's Bank.
وصديق حميم لمانيت،
and a close friend|intimate|to Manet
og en nær ven af Manet,
und einen engen Freund von Manet,
y amigo cercano de Manet,
et un ami proche de Manet,
en een goede vriend van Manet,
og en nær venn av Manet,
e amigo próximo de Manet,
och en nära vän till Manet,
Telson Bank çalışanı olan ve
He is also a close friend of Manette,
أيضا كان وصيا على لوسي بعد غيبة والدها،
also|he was|a guardian|of|Lucy|after|absence|her father
som også var vogter for Lucy efter hendes fars fravær, og
der nach der Abwesenheit ihres Vaters auch der Hüter von Lucy war.
quien también fue el guardián de Lucy después de la ausencia de su padre, y
qui était également le tuteur de Lucy après l'absence de son père, et
die ook de voogd van Lucy was na de afwezigheid van haar vader, en
som også var verge for Lucy etter farens fravær, og
que também foi o guardião de Lucy após a ausência de seu pai, e
som också var väktare för Lucy efter hennes fars frånvaro, och det
aynı zamanda babasının yokluğundan sonra Lucy'nin koruyucusu olan
在她父亲不在后,他也是露西的监护人。
and was a guardian to Lucy after her father's absence.
وهو من أخبرها أن والدها على قيد الحياة
and he|from|told her|that|her father|is|alive|life
det var ham, der fortalte hende, at hendes far levede,
Er war derjenige, der ihr erzählte, dass ihr Vater am Leben
él fue quien le dijo que su padre estaba vivo
c'est lui qui lui a dit que son père était en vie
hij was degene die haar vertelde dat haar vader nog leefde
han var den som fortalte henne at faren hennes
foi ele quem disse a ela que seu pai estava vivo
var han som berättade för henne att hennes far levde
Manet'nin yakın arkadaşı Jarvis Lowry
是他告诉她她父亲还活着的人
He was the one who told her that her father was alive.
كان بسجن الباستيل
was|in prison|the Bastille
var i Bastillen og
war, in der Bastille und
en la Bastilla y
à la Bastille et
in de Bastille en
var i Bastillen og
estava na Bastilha e
var i Bastillen och
var ve babasının Bastille'de
He was in the Bastille.
والآن مضاف في حانة آل ديفارج
and now|added|in|tavern|of the|Defarge
nu en ledsager i Al Defarge-baren for at
jetzt ein Begleiter in der Al Defarge-Bar, um
ahora asistente en el bar Al Defarge para
maintenant un employé du bar Al Defarge pour
nu een bediende in de Al Defarge-bar om
nå en ledsager i Al Defarge-baren for å
agora um assistente no bar Al Defarge para
nu en skötare i Al Defarge-baren för att
yaşadığını ve şimdi Al Defarge barında
And now added in the Defarge's tavern.
ليضئ شموع الأمل في قلبها
to light|candles|hope|in|her heart
tænde lys af håb i hendes hjerte,
in ihrem Herzen Hoffnungskerzen anzuzünden,
encender velas de esperanza en su corazón
allumer des bougies d'espoir dans son cœur
kaarsen van hoop in haar hart aan te steken
tenne lys av håp i hjertet
acender velas de esperança em seu coração
tända ljus av hopp i hennes hjärta
babasının ölümü fikrini söndürdükten sonra
点燃她心中希望的蜡烛
To light the candles of hope in her heart.
بعد أن أطفأتها فكرة موت والدها.
after|that|I extinguished it|idea|death|her father
efter at han slukkede ideen om sin fars død.
nachdem er die Idee des Todes ihres Vaters ausgelöscht hatte.
después de que apagó la idea de la muerte de su padre.
après avoir éteint l'idée de la mort de son père.
nadat hij het idee van de dood van haar vader had gedoofd.
etter at han slukket ideen om farens død.
depois que ele apagou a ideia da morte de seu pai.
efter att han släckte tanken på hennes fars död.
yüreğinde umut mumları yakmak için
After the idea of her father's death extinguished her.
تسافر لوسي لترى أبها بصحبة لوري
she travels|Lucy|to see|her father|accompanied by|Lori
Rejs til Lucy for at se sin far ledsaget af Lori,
Lucy reist zu ihrem Vater, begleitet von Laurie,
Lucy viaja para ver a su padre acompañada de Laurie,
Lucy se déplace pour voir son père, accompagné de Laurie,
Lucy reist om te zien haar vader begeleid door Laurie,
Lucy reiser for å se faren sin, ledsaget av Laurie,
Lucy viaja para ver o pai acompanhado de Laurie,
Res till Lucy för att träffa sin far, tillsammans med Lori,
görevli olduğunu söyleyen kişiydi . Lucy için Gezi onun
Lucy travels to see Abha accompanied by Lori.
الذي كان مشتاقا لرؤية صديقه
who|he was|longing|to see|his friend
som var ivrig efter at se sin ven,
die sich danach sehnte, seinen Freund zu sehen,
quien anhelaba ver a su amigo,
qui avait envie de voir son ami,
die verlangen was om zijn vriend te zien,
som lengtet etter å se vennen sin,
que ansiava por ver o amigo dele,
som var angelägen om att träffa sin vän,
arkadaşı görmek için istekli olduğunu
Who was eager to see his friend.
لكن المفاجأة أنه لم يتعرف عليهما
but|the surprise|that he|not|he recognized|them
men overraskelsen over, at de ikke genkendte,
aber die Überraschung ist, dass er sie nicht erkannte
pero la sorpresa es que él no los reconoció
mais la surprise est qu'il ne les reconnaissait pas
maar de verrassing is dat hij ze niet herkende
men overraskelsen er at han ikke kjente dem igjen
mas a surpresa é que ele não os reconheceu
men överraskningen att de inte kände igen
Lori eşlik babası, ama tanımadığını sürpriz
But the surprise is that he did not recognize them.
وأنه يشتغل بصنع الأحذية
and that|he works|in making|shoes
og at det fungerer som formodning
und im Schuhbau arbeitete und
y que estaba trabajando en la fabricación de zapatos,
et qu'il travaillait dans la fabrication de chaussures,
en dat hij werkte in schoenen maken,
og at han jobbet med å lage sko, og
e estava trabalhando na fabricação de calçados,
och att den fungerar som antagande
ve onun kariyer olarak
And that he works in making shoes
ظانا أنها مهنته
thinking|that she is|his profession
sko som hans karriere,
dachte, dass es sein Beruf war,
pensando que era su profesión,
pensant que c'était sa profession,
denken dat het was zijn vak,
tenkte at det var hans yrke,
pensando que era sua profissão,
skor som hans karriär
ayakkabılarını varsayarak
Believing that it is his profession
لكنه بدأ بتذكر لوسي تدريجيا من شعرها الذهبي الطويل
but he|he started|to remember|Lucy|gradually|from|her hair|golden|long
men han begyndte gradvist at huske Lucy fra det lange gyldne hår,
aber er begann sich allmählich an Lucy aus ihren langen goldenen Haaren zu erinnern
pero poco a poco comenzó a recordar a Lucy por su larga cabellera dorada
mais il a commencé à se rappeler progressivement Lucy de ses longs cheveux d' or
maar hij begon geleidelijk herinneren Lucy uit haar lange gouden haren
men han begynte gradvis å huske Lucy fra hennes lange, gyldne hår
mas aos poucos começou a se lembrar de Lucy por seus longos cabelos dourados
men han började komma ihåg Lucy från det långa gyllene håret
yapma çalışır olduğunu görmek için ama o
But he began to gradually remember Lucy from her long golden hair
الذي يشبه شعر والدتها
which|resembles|hair|her mother
der ligner et hår, og hendes mor
, die denen ihrer Mutter ähnelten
que se parecía a la de su madre
qui ressemblait à celle de sa
die leek op die van haar
som lignet på moren hennes
que pareciam os de sua mãe
som ser ut som ett hår och hennes mor
gemiyle İngiltere'ye döndü üçünün sonra
Which resembles her mother's hair
بعدها عاد ثلاثتهم إلى انجلترا بسفينة بحرية
after that|they returned|all three of them|to|England|by ship|maritime
efter at alle tre vendte tilbage til England med skib frit
. Dann kehrten die drei mit einem Seeschiff nach England zurück,
. Luego los tres regresaron a Inglaterra en un barco marítimo
mère. Puis les trois d'entre eux sont retournés en Angleterre avec un navire de mer
moeder. Toen de drie van hen keerde terug naar Engeland in een zee schip
. Da vendte de tre tilbake til England med et sjøskip
. Então os três voltaram para a Inglaterra em um navio marítimo
efter att alla tre återvände till England med fartyg fritt
saç ve annesi gibi görünüyor serbestçe Lucy Şövalye Charles hayalleri
After that, the three of them returned to England by sea.
صادفت فيها لوسي فارس أحلامها تشارلز دارني
she encountered|in it|Lucy|knight|of her dreams|Charles|Darnay
Lucy Knight stødte på drømme om Charles Darni
in dem Lucy auf ihre Träume stieß, Charles Darni,
en el que Lucy conoció sus sueños, Charles. Darni
où Lucy est tombé sur ses rêves, Charles Darni
waarop Lucy kwam over haar dromen, Charles Darni
der Lucy kom over hennes drømmer, Charles Darni
no qual Lucy se deparou com seus sonhos, Charles Darni
Lucy Knight mötte drömmarna om Charles Darni
karşılaştı uzun altın saçlı kademeli Lucy hatırlamaya başladı
Lucy encountered the knight of her dreams, Charles Darnay.
الذي رأى فيها أميرة حياته.
who|he saw|in her|princess|of his life
der i hende så prinsessen i sit liv.
der in ihr die Prinzessin seines Lebens sah.
que vio en ella a la princesa de su vida.
qui a vu en elle la princesse de sa vie.
die in haar de prinses van zijn leven zag.
som i henne så prinsessen i livet sitt.
que viu nela a princesa de sua vida.
som i henne såg prinsessan i sitt liv.
Onun içinde hayatının prensesi olan Darni .
Who saw in her the princess of his life.
اتهم دارني بخيانة الحكومة
he accused|Darnay|of betraying|the government
Darney blev beskyldt for at have forrådt regeringen
Darney wurde beschuldigt, die Regierung verraten zu haben,
Darna acusó a Darna de traicionar al gobierno
Darna accusé d' avoir trahi le gouvernement
Darney werd beschuldigd van verraad tegen de regering
Darney ble beskyldt for forræderi mot regjeringen
Darney foi acusado de traição contra o governo
Darney anklagades för förräderi mot regeringen
Darney, hükümete ihanet etmekle
Darnay was accused of betraying the government.
ووجه له أصابع الاتهام
|to him|fingers|accusation
og blev beskyldt
und wurde
y la cara de sus dedos
et le visage de ses doigts
en werd aangeklaagd
og ble siktet
e foi acusado
och anklagades
suçlandı
And he was pointed at with fingers of accusation
من قبل جون براساد و روجر كلاي
from|before|John|Prasad|and|Roger|Clay
af John Prasad og Roger Clay for
von John Prasad und Roger Clay beschuldigt
por John Prasad y Roger Clay
par John Prasad et Roger Clay
door John Prasad en Roger Clay
av John Prasad og Roger Clay for
por John Prasad e Roger Clay
av John Prasad och Roger Clay för
ve John Prasad ve Roger Clay tarafından
by John Prasad and Roger Clay
ليحققا مصالحهما الشخصية
to achieve|their interests|personal
at opnå deres personlige interesser.
, ihre persönlichen Interessen zu verwirklichen.
Ahakqa fueron absueltos de intereses personales de
Ahakqa intérêts personnels
om hun persoonlijke belangen te behartigen.
å oppnå sine personlige interesser.
para atingir seus interesses pessoais.
att uppnå sina personliga intressen.
kişisel çıkarlarını elde etmek için
to serve their personal interests
تمت تبرئة دارني
was|acquittal|Darny
Darney blev frikendt,
Darney wurde freigesprochen,
Darna
ont été acquittés Darna
Darney werd vrijgesproken
Darney ble frikjent
Darney foi absolvido
Darney frikändes
suçlandı . Darney,
Darny was acquitted
لأن الشاهد فشل في أن يميز بين دارني
because|the witness|failed|to|to|distinguish|between|Darny
fordi vidnet undlod at skelne mellem Darney
weil der Zeuge nicht zwischen Darney
porque el testigo no pudo distinguir entre Darna
parce que le témoin n'a pas fait la distinction entre Darna
omdat de getuige geen onderscheid kon maken tussen Darney
fordi vitnet ikke klarte å skille mellom Darney
porque a testemunha não conseguiu distinguir entre Darney
för att vittnet inte kunde skilja mellan Darney
tanık Darney ile Sydney Carton benzerini
Because the witness failed to distinguish between Darny
وشبيه سيدني كارتون
and his resemblance|Sydney|Carton
og Sydney Carton
und dem Sydney Carton-
y como Sydney Carton,
et comme Sydney Carton,
en de Sydney Carton-
og Sydney Carton
e a sósia de Sydney Carton
och Sydney Carton
ayırt edemediği ve
and his lookalike Sidney Carton
الذي كان محاميا لدارني
who|was|a lawyer|for Darny
lookalike, som var Darneys advokat og
Lookalike unterschied, der Darneys Anwalt war und
quien era abogada de Darna
qui était un avocat de Darna
lookalike die Darney's advocaat was en
lookalike som var Darneys advokat og
que era o advogado de Darney e
lookalike som var Darneys advokat och
aynı zamanda Lucy'nin ağına düştüğü
who was Darny's lawyer
وأيضا وقع في شباك لوسي
and also|fell|into|trap|Lucy
også faldt i Lucys net,
auch in Lucys Netz fiel,
y también firmó en el palco Lucy
et a également signé à la boîte Lucy
ook in Lucy's net viel,
også falt i Lucys nett,
também caiu na rede de Lucy,
föll också i Lucys nät,
için beraat etti ,
and also fell into Lucy's trap.
لكنها رفضته
but she|rejected him
men hun afviste ham.
aber sie lehnte ihn ab.
pero rechazó a
mais a rejeté
maar ze wees hem af.
men hun avviste ham.
mas ela o rejeitou.
men hon avvisade honom.
ancak onu reddetti.
But she rejected him.
فقلبها بانتظار دارني
so her heart|in waiting for|Darni
Hendes hjerte venter på Darney.
Ihr Herz wartet auf Darney.
Vqlbha esperando que Darna
Vqlbha en attendant Darna a
Haar hart wacht op Darney.
Hennes hjerte venter på Darney.
Seu coração espera por Darney.
Hennes hjärta väntar på Darney.
Kalbi Darney'i bekliyor.
Her heart was waiting for Darni.
عندها قرر دارني
then|he decided|Darni
Derefter besluttede Darney,
Dann entschied Darney
luego decidiera a Darna
ensuite décidé de Darna
Toen besloot Darney
Da bestemte Darney
Então Darney decidiu
Då bestämde Darney
Sonra Darney buna karar verdi
Then Darni decided.
أن يهديها حياته لأجل سعادتها.
to|he gifts her|his life|for the sake of|her happiness
at Han giver hende sit liv for hendes lykke.
das Er gibt ihr sein Leben für ihr Glück.
que Le da su vida por su felicidad.
que Il lui donne sa vie pour son bonheur.
dat Hij geeft haar zijn leven voor haar geluk.
at Han gir henne livet sitt for hennes lykke.
que Ele dá a ela sua vida por sua felicidade.
att Han ger henne sitt liv för hennes lycka.
. Mutluluğu için ona hayatını verir.
To dedicate his life to her for her happiness.
في باريس يقوم الماركيو سان ايفرموند
in|Paris|is doing|the marquis|Saint|Evremond
I Paris kører den hensynsløse markis fra Saint Evermond
In Paris überfährt der skrupellose Marquis von Saint Evermond
En París, el despiadado marqués de Saint Evermond atropella
A Paris, l'impitoyable marquis de Saint Evermond écrase
In Parijs rent de meedogenloze markies van Saint Evermond
I Paris kjører den hensynsløse markisen fra Saint Evermond
Em Paris, o implacável Marquês de Saint Evermond
I Paris kör den hänsynslösa markisen i Saint Evermond
Paris'te, acımasız Aziz Evermond Markisi
In Paris, the Marquis Saint-Evremond
منزوع الرحمة بدهس ابن فلاح
devoid|of mercy|by running over|son|farmer
over en bønns søn
den Sohn eines Bauern,
al hijo de un campesino, luego le
le fils d'un paysan,
de zoon van een boer over,
over sønnen til en bonde,
atropela o filho de um camponês,
över en bondes son
bir köylünün oğlunun üzerinden geçiyor ,
mercilessly ran over a farmer's son
بعدها رمى قطعة نقدية لوالده
afterwards|he threw|piece|coin|to his father
og kastede derefter en mønt til sin far og
wirft dann eine Münze zu seinem Vater und
arroja una moneda a su padre,
puis jette une pièce à son père,
gooide toen een munt naar zijn vader,
og kastet en mynt til faren, og
depois jogou uma moeda para seu pai,
och kastade sedan ett mynt till sin far och
sonra fakirlerin parayla unutulduğunu düşünerek
Then he threw a coin to his father
ا ظنا بأن الفقراء ينسيهم المال كل شيء
I|I thought|that|the poor|makes them forget|money|everything|thing
tænkte, at de fattige blev glemt af pengene alt og
denkt, dass die Armen durch das Geld und alles vergessen wurden. Er
pensando que los pobres se olvidaron por el dinero todo y se
pensant que les pauvres ont tout oublié par l'argent et sont
denkend dat de armen alles waren vergeten door het geld en
tenkte at de fattige ble glemt av pengene alt og
pensando que os pobres estavam esquecidos pelo dinheiro de tudo e
tänkte att de fattiga glömdes bort av pengarna, allt och
babasına bir bozuk para attı
thinking that money makes the poor forget everything
ومضى دون أن يلتفتا
and he went|without|to|they turning
gik uden at vende,
drehte sich nicht um,
fue sin dar vuelta
allés sans se retourner
ging zonder zich om te draaien
gikk uten å snu
foi sem se virar
gick utan att vända sig
ve gerçek adı Charles Evermond olan
And he went on without looking back.
حتى وصل قصره ليقابل ابن أخيه تشارلز دارني
until|he arrived|at his palace|to meet|son|his brother|Charles|Darnay
indtil han nåede sit palads for at møde sin nevø Charles Darney,
bis er seinen Palast erreichte, um seinen Neffen Charles Darney zu treffen,
hasta que llegó a su palacio para encontrarse con su sobrino Charles Darney,
jusqu'à ce qu'il atteigne son palais pour rencontrer son neveu Charles Darney, de
totdat hij zijn paleis bereikte om zijn neef Charles Darney te ontmoeten,
til han nådde palasset for å møte sin nevø Charles Darney,
até chegar ao seu palácio para encontrar seu sobrinho Charles Darney,
tills han nådde sitt palats för att träffa sin brorson Charles Darney,
yeğeni Charles Darney ile tanışmak için sarayına gelene kadar
Until he reached his palace to meet his nephew Charles Darnay.
وأسمه الحقيقي تشارلز ايفرموند
and his name|real|Charles|Evermond
hvis rigtige navn er Charles Evermond,
dessen richtiger Name Charles Evermond ist,
cuyo verdadero nombre es Charles Evermond,
son vrai nom Charles Evermond,
wiens echte naam Charles Evermond is,
som egentlig heter Charles Evermond,
cujo nome verdadeiro é Charles Evermond,
vars riktiga namn är Charles Evermond,
dönmeden gitti , ancak o
His real name is Charles Evremonde.
لكنه حمل الاسم المميز
but he|he carried|name|distinctive
men han bar det fornemme navn som
aber er trug den angesehenen Namen
pero que llevaba el distinguido nombre ya que
mais il portait le nom distingué de
maar hij droeg de voorname naam als
men han bar det fremtredende navnet som
mas ele tinha o nome distinto como
men han bar det framstående namnet som
, ailesinin yaptıklarından nefret ve iğrenme
But he carried the distinguished name.
كرها و اشمئزازا مما تفعله عائلته.
hatred|and|disgust|from what|his family does|his family
had og afsky for, hvad hans familie laver .
Hass und Ekel über das, was seine Familie tut .
odiaba y disgustaba lo que hacía su familia. .
haine et de dégoût pour ce que fait sa famille .
haat en afkeer van wat zijn familie doet .
hat og avsky for det hans familie gjør .
ódio e repulsa pelo que sua família está fazendo .
hat och avsky för vad hans familj gör .
olarak seçkin ismi taşıyordu.
Out of hatred and disgust for what his family is doing.
بعد حين يقتل الماركيز بسكين غرس في صدره
after|a while|he kills|the marquis|with a knife|stabbed|in|his chest
Efter et stykke tid dræbes markisen med en kniv plantet i brystet
Nach einer Weile wird der Marquis mit einem Messer in seiner Brust
Después de un tiempo, el marqués es asesinado con un cuchillo clavado en el pecho
Au bout d'un moment, le marquis est tué avec un couteau planté dans la poitrine
Na een tijdje wordt de markies gedood met een mes in zijn borst
Etter en stund blir markisen drept med en kniv plantet i brystet
Depois de um tempo, o Marquês é morto com uma faca plantada em seu peito
Efter ett tag dödas markisen med en kniv planterad i bröstet
. Bir süre sonra, Marki göğsüne saplanan bir bıçak
After a while, the marquis is killed with a knife stabbed in his chest.
وورقة معلقة كتب عليها
أنقلوه لقبره سريعا
and a paper|hanging|written|on it|take him|to his grave|quickly
og et hængende ark, som han skrev på, ”
und einem hängenden Laken getötet, auf dem er schrieb: "
y una sábana colgante en la que escribió: "
et un drap suspendu sur lequel il a écrit: «
en een hangend laken waarop hij schreef: "
og et hengende laken der han skrev: "
e um lençol no qual escreveu: “
och ett hängande lakan på vilket han skrev: "
ve üzerine “ Onu çabucak mezarına götürün, fail
And a note attached that says to take him to his grave quickly.
والفاعل هو الفلاح.
and the doer|he|the farmer
Flyt ham hurtigt til sin grav
Bring ihn schnell zu seinem Grab,
Muévete rápido a la tumba
Déplacez-le rapidement vers sa tombe,
Breng hem snel naar zijn graf,
Flytt ham raskt til graven,
Mova-o rapidamente para o túmulo,
Flytta honom snabbt till sin grav,
köylüdür ” yazdığı bir asma
And the perpetrator is the peasant.
في لندن
in|London
. Gerningsmanden er bonden.
und der Täter ist der Bauer."
y el perpetrador es el campesino".
et l' agresseur est le paysan.»
en de dader is de boer."
og gjerningsmannen er bonden."
e o perpetrador será o camponês”.
och gärningsmannen är bonden."
çarşafla öldürülür .
In London
يوافق مانيت على زواج ابنته من دارني
agrees|Manette|on|marriage|his daughter|to|Darnay
I London
In London
En Londres,
A Londres,
In Londen
I London går
Em Londres,
I London går
Londra'da
Manette agrees to her daughter's marriage to Darnay
في صبيحة يوم الزفاف
in|morning of|day|wedding
indvilliger Manette i at gifte sig med sin datter fra Darney
willigt Manette ein, am Morgen des Hochzeitstages
Manette acepta casarse con su hija de Darney
Manette accepte d'épouser sa fille de Darney
stemt Manette ermee in om op de ochtend van de huwelijksdag
Manette med på å gifte seg med datteren sin fra Darney
Manette concorda em casar com sua filha de Darney
Manette med på att gifta sig med sin dotter från Darney
Manette, kızını düğün sabahı
On the morning of the wedding
يعترف دارني باسمه الحقيقي
he admits|Darnay|with his name|real
om morgenen på bryllupsdagen.
seine Tochter aus Darney zu heiraten .
en la mañana del día de la boda.
le matin du jour du mariage.
te trouwen met zijn dochter uit Darney .
om morgenen bryllupsdagen.
na manhã do dia do casamento.
på morgonen bröllopsdagen.
Darney'li evlendirmeyi kabul eder.Darney
Darnay confesses his real name
ومانيت يفقد ذاكرته لسبعة أيام
and I didn't|he loses|his memory|for seven|days
Darney indrømmer sit rigtige navn, og
Darney gesteht seinen richtigen Namen und
Darney confiesa su verdadero nombre y
Darney avoue son vrai nom et
Darney bekent zijn echte naam en
Darney tilstår sitt virkelige navn og
Darney confessa seu nome verdadeiro e
Darney erkänner sitt riktiga namn och
gerçek adını itiraf eder ve
And Manet loses his memory for seven days.
كيف لا وهذا اسم الأسرة التي سجنته ظلما
how|not|and this|name|family|that|I imprisoned him|unjustly
Manet mister sin hukommelse i syv dage.
Manet verliert sieben Tage lang sein Gedächtnis.
Manet pierde la memoria durante siete días.
Manet perd la mémoire pendant sept jours.
Manet verliest zeven dagen lang zijn geheugen.
Manet mister hukommelsen i syv dager.
Manet perde a memória por sete dias.
Manet förlorar sitt minne i sju dagar.
Manet yedi gün hafızasını kaybeder.Nasıl
How could he not, when this is the name of the family that unjustly imprisoned him.
لكنهما أسرا الأمر بينهما.
but they|they kept|the matter|between them
Hvordan ikke? Dette er navnet på familien, der fængslede ham uretfærdigt,
Wie nicht? Dies ist der Name der Familie, die ihn zu Unrecht inhaftiert hat,
¿Cómo no? Este es el nombre de la familia que lo encarceló injustamente,
Comment pas? C'est le nom de la famille qui l'a injustement emprisonné,
Hoe niet? Dit is de naam van de familie die hem ten onrechte gevangenzette,
Hvordan ikke? Dette er navnet på familien som fengslet ham urettferdig,
Como não? Esse é o nome da família que o prendeu injustamente,
Hur inte? Det här är familjen som fängslade honom orättvist,
olmaz? Onu haksız yere hapseten ailenin adı budur
But they kept the matter between them.
نعود لباريس
we return|to Paris
men de holdt sagen imellem dem.
aber sie haben ihn zwischen sich behalten.
pero lo mantuvieron entre ellos.
mais ils ont gardé l'affaire entre eux.
maar ze hielden de zaak tussen hen in.
men de holdt det imellom dem.
mas eles o mantiveram entre eles.
men de höll det mellan dem.
ama aralarında kalmıştır.
We return to Paris.
حيث اضرمت حادثة ابن الفلاح النار
where|ignited|incident|son of|the farmer|fire
|yaktı||||
Vi vender tilbage til Paris,
Wir kehren nach Paris zurück,
Regresamos a París,
Nous retournons à Paris,
We keren terug naar Parijs,
Vi kommer tilbake til Paris,
Voltamos a Paris,
Vi återvänder till Paris,
Biz İbnü'l-Falah olayı bir ateş yaktı
Where the incident of the farmer's son ignited the fire
واندلعت شرارة الثورة
and sparked|spark|revolution
hvor Ibn al-Falahs hændelse tændte ild
wo der Vorfall von Ibn al-Falah ein Feuer
donde el incidente de Ibn al-Falah encendió un fuego
où l'incident d'Ibn al-Falah a allumé un feu
waar het incident van Ibn al-Falah een vuur veroorzaakte
der hendelsen til Ibn al-Falah tente bål
onde o incidente de Ibn al-Falah acendeu um incêndio
där Ibn al-Falahs incident tände en eld
ve Bastille cezaevine düzenlenen saldırı ile
And the spark of the revolution broke out
بالهجوم على سجن الباستيل
by attacking|on|prison|Bastille
og udløste revolutionen
entzündete und die Revolution mit
y desató la revolución con el
et déclenché la révolution avec l'
en de revolutie veroorzaakte met
og utløste revolusjonen
e desencadeou a revolução com
och utlöste revolutionen
devrim yol açtı
With the attack on the Bastille prison
وفتش آل ديفارج زنزانة مانيت 105
and searched|the family of|Defarge|cell|Manette
med angrebet på Bastille-fængslet.
dem Angriff auf das Bastille-Gefängnis
ataque a la prisión de la Bastilla.Los
attaque de la prison de la Bastille.Les
de aanval op de Bastille-gevangenis.De
med angrepet på Bastille-fengselet.
o ataque à prisão da Bastilha.Os
med attacken mot Bastillefängelset.
Paris, geri dönün.
And the Defarge family searched Manette's cell 105
ووجد فيها أوراق تخص مانيت.
and found|in it|papers|belonging to|Manet
Defarges gennemsøgte Manettes celle 105 og
auslöste . Die Defarges durchsuchten Manets Zelle 105 und
Defarge registraron la celda de Manette, 105 y
Defarges ont fouillé la cellule de Manette105 et ont
Defarges doorzochten de cel van Manette 105 en
Defarges gjennomsøkte Manettes celle, 105 og
Defarges vasculharam a cela de Manette, 105 e
Defargesna sökte i Manettes cell, 105 och
Defarges Manet'nin hücresini, 105 aranır ve
And he found papers belonging to Manet.
وبلندن دارني تصله برقية من جاببيل
and in London|he made me|he receives|telegram|from|Jabeel
fandt papirer vedrørende Manette.
fanden Papiere, die Manette betrafen .
encontraron papeles pertenecientes a Manette.
trouvé des papiers relatifs à Manette.
vonden papieren die betrekking hadden op Manette.
fant papirer knyttet til Manette.
encontraram papéis pertencentes a Manette.
hittade papper som rör Manette.
Manette ilişkin kağıtları bulundu.
And in London, Darny received a telegram from Jabeel.
خادم الماركيز
servant|the marquis
Og i London modtager Darney et telegram fra Gabbel, markørenes
Und in London erhält Darney ein Telegramm von Gabbel, dem
Y en Londres, Darney recibe un telegrama de Gabbel, el
Et à Londres, Darney reçoit un télégramme de Gabbel, le
En in Londen ontvangt Darney een telegram van Gabbel, de
Og i London mottar Darney et telegram fra Gabbel, markisenes
O telegrama da Darna de Londres do alcance de Jabouapl do
London Darna-kabeln från Jabouapl-räckvidden från
Ve Londra'da Darney, Marki'nin hizmetkarı Gabbel'den infazdan
The servant of the marquis.
طالبا المساعدة
asking for|help
tjener, der
Diener des Marquis,
sirviente del marqués,
serviteur du marquis,
dienaar van de markies,
tjener, som
servidor de Marquesas
Marquesas-servern som
mahkum olduğu
Requesting assistance.
لأنه مدان بالإعدام
because|convicted|to death
beder om hjælp,
der um Hilfe bittet,
pidiendo ayuda
demandant de l'aide,
die om hulp vraagt
ber om hjelp
solicitando assistência
begär hjälp
için yardım isteyen
Because he is sentenced to death
لن يسقط إلا بحضور تشارلز ايفرموند
not|will fall|except|in the presence of|Charles|Evermond
fordi han er dømt for henrettelse. Han
weil er wegen Hinrichtung verurteilt ist. Er
porque está condenado por ejecución.
car il est condamné pour exécution. Il
omdat hij is veroordeeld voor executie. Hij
fordi han er dømt for henrettelse. Han
porque está condenado à morte
eftersom den döms till döds
bir telgraf aldı
It will not fall except in the presence of Charles Evermond
دارني يتجه إليه في باريس لينقذ الموقف
Darnay|is heading|to him|in|Paris|to save|the situation
vil ikke falde undtagen i nærværelse af Charles Evermond
wird nur in Gegenwart von Charles Evermond
No caerá excepto en presencia de Charles Evermond
ne tombera qu'en présence de Charles Evermond
zal niet vallen behalve in de aanwezigheid van Charles Evermond
vil ikke falle bortsett fra i nærvær av Charles Evermond
não cairá apenas na presença de Charles Evrémonde
kommer inte att falla bara i närvaro av Charles Evrémonde
. Durumu kurtarmak için Paris'e giden
Darny is heading to him in Paris to save the situation
فهو المطلوب دون إعلام زوجته بالخطة
for he|is the one required|without|informing|his wife|of the plan
Darney, på vej til ham i Paris for at redde situationen.
Darney fallen, der zu ihm nach Paris geht, um die Situation zu retten.
Darney, que se dirige a París para salvar la situación.
Darney, se dirigeant vers lui à Paris pour sauver la situation.
Darney, die naar hem toe gaat in Parijs om de situatie te redden.
Darney, på vei til ham i Paris for å redde situasjonen.
Darna está se dirigindo a Paris para salvar a situação
Darna är på väg till Paris för att rädda den situation som
Charles Evermond Darney'nin huzurunda düşmeyecek .
For he is the one needed without informing his wife of the plan
و كان موقفه غبيا.
and|was|his position|stupid
Han er påkrævet uden at informere sin kone om planen,
Er wird benötigt, ohne seine Frau über den Plan zu informieren,
Se le exige sin informar a su esposa del plan,
Il est requis sans informer sa femme du plan
Hij wordt vereist zonder zijn vrouw op de hoogte te stellen van het plan,
Han er påkrevd uten å informere sin kone om planen,
que é necessária sem informar o plano de sua esposa
han krävs utan att informera sin frus plan
Plan hakkında karısına haber vermeden gerekli
And his stance was foolish.
هناك تم القبض عليه
there|was|arrest|on him
og hans position var dum.
und seine Position war dumm.
y su posición fue estúpida.
et sa position était stupide.
en zijn standpunt was stom.
og hans stilling var dum.
e sua posição era estúpida.
och hans ställning var dum.
ve konumu aptalcaydı.
There he was arrested.
بحجة أنه ارستقراطي مهاجر
on the pretext|that he is|aristocrat|immigrant
Der blev han arresteret
Dort wurde er unter dem Vorwand verhaftet
Allí fue arrestado
Là, il a été arrêté
Daar werd hij gearresteerd
Der ble han arrestert
Lá ele foi preso
Där arresterades han
Orada göçmen aristokrat olduğu bahanesiyle
On the grounds that he was an immigrant aristocrat.
وتم سجنه لشهور
and was|imprisonment|for months
under påskud af at være en immigrantaristokrat
, ein Aristokrat mit Migrationshintergrund zu sein,
con el pretexto de ser un aristócrata inmigrante
sous prétexte d'être un aristocrate immigré
onder het voorwendsel een immigrantenaristocraat te zijn
under påskudd av å være en innvandreraristokrat
sob o pretexto de ser um aristocrata imigrante
under förevändning av att vara en immigrantaristokrat
tutuklandı ve Darney'i Lucy ile birlikte
And he was imprisoned for months.
حتى تمكن مانيت الذي لحق دارني
until|he managed|Manet|who|he followed|Darnay
og fængslet i flere måneder,
und monatelang inhaftiert,
y encarcelado durante meses
et emprisonné pendant des mois
en maandenlang gevangengezet
og fengslet i flere måneder
e encarcerado por meses
och fängslades i flera månader
takip eden Manette, Bastille'de
Until Manette, who followed Darnay,
ومعه لوسي من كسب تعاطف الثوار
and with him|Lucy|to|to gain|sympathy|the revolutionaries
indtil Manette, der fulgte Darney og
bis Manette, die Darney
hasta que Manette, que siguió a Darney
jusqu'à ce que Manette, qui a suivi Darney
totdat Manette, die Darney met Lucy volgde
til Manette, som fulgte Darney
até que Manette, que seguia Darney
tills Manette, som följde Darney och
çok uzun süre tutuklu kaldığı ve
and Lucy with him, managed to win the sympathy of the revolutionaries,
لأنه سجن طويلا في الباستيل
because he|he was imprisoned|for a long time|in|the Bastille
Lucy med ham, formåede at vinde revolutionærernes sympati,
mit Lucy folgte, die Sympathie der Revolutionäre gewinnen konnte,
con Lucy, logró ganarse la simpatía de los revolucionarios
avec Lucy, a pu gagner la sympathie des révolutionnaires parce
, de sympathie van de revolutionairen wist te winnen
med Lucy, var i stand til å vinne revolusjonærenes sympati
com Lucy, conseguiu conquistar a simpatia dos revolucionários
Lucy, fick revolutionärernas sympati för att
sonunda Darney serbest bırakıldığı
because he was imprisoned for a long time in the Bastille.
وأخيرا تحرر دارني.
and finally|he was freed|Darnay
fordi han var så fængslet i Bastillen og til
weil er so lange in der Bastille inhaftiert war und
porque estuvo preso tanto tiempo en la Bastilla y
qu'il a été emprisonné pendant si longtemps à la Bastille et
omdat hij zo lang in de Bastille gevangen zat en
fordi han var så lenge fengslet i Bastillen og til
por ter ficado tanto tempo preso na Bastilha e
han så länge fängslades i Bastillen och
için devrimcilerin sempatisini
And finally, Darnay was freed.
لكن تم القبض عليه مجددا بتهم قدمها آل ديفارج
but|was|arrested|on him|again|on charges|presented by|family of|Deverge
sidst blev Darney befriet.
schließlich Darney befreit wurde.
finalmente Darney fue liberado.
finalement Darney a été libéré.
uiteindelijk werd Darney vrijgelaten.
slutt ble Darney løslatt.
finalmente Darney foi libertado.
slutligen befriades Darney.
kazanana kadar aylarca hapse atıldı .
But he was arrested again on charges brought by the Devarge family.
وإستخدام وصية مانيت في إدانة دارني
and using|will|Manet|in|condemning|Darny
Men han blev arresteret igen med anklager anlagt af Defarge-familien
Aber er wurde erneut verhaftet, weil die Familie Defarge Anklage erhoben
Pero fue arrestado nuevamente por los cargos presentados por la familia Defarge
Mais il a de nouveau été arrêté sur des accusations portées par la famille Defarge
Maar hij werd opnieuw gearresteerd op beschuldiging van de familie Defarge
Men han ble arrestert på nytt for tiltale anlagt av Defarge-familien
Mas ele foi preso novamente por acusações feitas pela família Defarge
Men han arresterades igen på anklagelser från familjen Defarge
Ancak Defarge ailesinin getirdiği suçlamalar nedeniyle tekrar tutuklandı
And using Manet's will to convict Darny.
على صعيد آخر مربية لوسي مس بروس
on|level|another|nanny|Lucy|Miss|Bruce
og brugte Manettes vilje til at anklage Darney
und Manettes Willen benutzt hatte, um Darney anzuklagen
y, por otro lado, usando la voluntad de Manette para acusar a Darney
et utilisant le testament de Manette pour inculper Darney
en met behulp van Manette's wil om Darney
og ved å bruke Manettes vilje til å tiltale Darney
e usando o testamento de Manette para indiciar Darney
och använde Manettes vilja för att åtala Darney
ve diğer yandan Manette'in iradesini kullanarak Darney'i suçladı.Dadı
On another note, Lucy's governess, Miss Bruce,
تلتقي أخاها المفقود سولومون
she meets|her brother|missing|Solomon
på den anden side. Barnepige Lucy Miss Bruce
. Nanny Lucy Miss Bruce
. Nanny Lucy Miss Bruce
d'autre part. Nanny Lucy Miss Bruce
aan te klagen . Nanny Lucy Miss Bruce
på den annen side. Barnepike Lucy Miss Bruce
por outro lado. Nanny Lucy Miss Bruce
å andra sidan. Barnflickan Lucy Miss Bruce
Lucy Bayan Bruce , kayıp kardeşi Solomon ile
meets her missing brother Solomon.
لم يحب أن يتعرف عليه لكن كارتون
not|he loves|to|he gets to know|him|but|cartoon
møder sin forsvundne bror Solomon.
trifft ihren vermissten Bruder Solomon.
conoce a su hermano desaparecido Solomon.
rencontre son frère disparu Solomon.
ontmoet haar vermiste broer Solomon.
møter sin savnede bror Solomon.
conhece seu irmão desaparecido, Solomon.
träffar sin försvunna bror Solomon.
tanışır.Onu tanımaktan
He did not want to be recognized, but it was a cartoon.
عرفه فهو متورط في اتهام دارني
he recognized him|he is|involved|in|accusation|Darnay
Han kunne ikke lide at kende ham, men Cartoon
Er wollte ihn nicht kennen, aber Cartoon
No le gustaba conocerlo, pero Cartoon
Il n'aimait pas le connaître, mais Cartoon le
Hij wilde hem niet kennen, maar Cartoon
Han likte ikke å kjenne ham, men Cartoon
Ele não gostava de conhecê-lo, mas Cartoon o
Han tyckte inte om att känna honom, men Cartoon
hoşlanmazdı ama Cartoon
He recognized him; he is involved in the accusation against Darnay.
وأدرك أنه جاسوس.
and he realized|that he is|spy
kendte ham. Han er involveret i at beskylde Darney
kannte ihn. Er ist daran beteiligt, Darney zu beschuldigen
lo conocía. Está involucrado en acusar a Darney
connaissait. Il est impliqué dans l'accusation de Darney
kende hem. Hij is betrokken bij het beschuldigen van Darney
kjente ham. Han er involvert i å beskylde Darney
conhecia. Ele está envolvido na acusação de Darney
kände honom. Han är inblandad i att anklaga Darney
onu tanıyordu.Darney'i suçlamakla uğraşıyor
And he realized that he is a spy.
في المحكمة ديفارج يواجه دارني بحقيقة اسمه
in|court|Defarge|he confronts|Darnay|with the truth|of his name
og indser, at han er en spion.
und erkennt, dass er ein Spion ist.
y se da cuenta de que es un espía.
et se rend compte qu'il est un espion.
en realiseert zich dat hij een spion is.
og innser at han er en spion.
e percebe que ele é um espião.
och inser att han är en spion.
ve casus olduğunu anlıyor .
In court, Defarge confronts Darnay with the truth about his name.
ويسرد وصية مانيت
and he recounts|the will|Manette
I retten Defarge konfronterer Darney med sandheden om hans navn og
Vor Gericht Defarge konfrontiert Darney mit der Wahrheit seines Namen und
En la corte Defarge enfrenta Darney con la verdad de su nombre y
Dans la cour Defarge confronte Darney avec la vérité de son nom et les
In de rechtbank confronteert Defarge Darney met de waarheid van zijn naam en
I retten Defarge konfronterer Darney med sannheten om hans navn og
No tribunal Defarge confronta Darney com a verdade do seu nome e
I domstol Defarge konfronterar Darney med sanningen om hans namn och
Mahkemede Defarge, adının gerçeğiyle Darney ile yüzleşir
And it recounts the will of Manette.
أن الماركيز سان ايفرموند والد دارني
that|the marquis|Saint|Evremond|father of|Darnay
lister Manette
Listen Manette Wille,
las listas de la voluntad de Manette
listes de la volonté de Mariette
lijsten Manette wil is
lister Manette vilje
listas vontade de Manette
listor Manette vilja
ve küçük erkek kardeşinin
That the Marquis St. Evrémonde is the father of Darnay.
سجنه ظلما بعد علمه أن أخاه الأصغر
إغتصب فتاة وقتل أهلها
he imprisoned him|unjustly|after|he learned|that|his brother|younger|he raped|girl|and he killed|her family
vilje, at Marquis af Saint Ivermond, far til Darney, blev
dass der Marquis von Saint Ivermond, der Vater von Darney, zu
que el Marqués de San Ivermond, el padre de Darney, fue
que le marquis de Saint Ivermond, le père de Darney, a été
dat de Markies van Saint Ivermond, de vader van Darney, werd
at markien av Saint Ivermond, far til Darney, ble
que o Marquês de São Ivermond, o pai de Darney, foi
att markisen av Saint Ivermond, far till Darney var
bir kıza tecavüz ettiğini ve ailesini öldürdüğünü öğrendikten sonra
He unjustly imprisoned him after learning that his younger brother had raped a girl and killed her family.
نجت طفلة صغيرة وهي ديفارج
she survived|girl|small|and she is|Defarge
uretmæssigt fængslet efter at lære, at hans yngre bror havde
Unrecht gefangen gehalten wurde, nachdem sie erfuhr, dass sein jüngerer Bruder
encarcelado injustamente después de saber que su hermano menor había
injustement emprisonné après avoir appris que son jeune frère avait
ten onrechte gevangen gezet na het leren dat zijn jongere broer
urettmessig fengslet etter å lære at hans yngre bror hadde
injustamente presos depois de saber que seu irmão mais novo havia
felaktigt fängslade efter lärande att hans yngre bror hade
Darney'in babası Saint Ivermond Markisi'nin haksız yere hapse atıldığına
A little girl survived, and she is Defarge.
نمت ببغض عائلة دارني
I slept|with hatred|family|Darny
voldtaget en pige og dræbte hendes familie. En
ein Mädchen vergewaltigt und getötet zu ihrer Familie. Ein
violado a una niña y matado a su familia. Una
violé une jeune fille et tué sa famille. Une
een meisje had verkracht en vermoord haar familie. Een
voldtatt en jente og drept hennes familie. En
estuprado uma menina e matou sua família. Uma
våldtagit en flicka och dödade hennes familj. En
dair Manette'in vasiyetini listeler .
I grew up with the hatred of the Darny family.
فتمت إدانته بأفعال أسرة ايفرموند البريء منها
and was|his conviction|for the actions|family|Evermond|innocent|of them
lille pige overlevede, og hun var Defarge, der
kleines Mädchen überlebt, und sie war Defarge, der
niña sobrevivió, y ella era Defarge, que
petite fille a survécu, et elle était Defarge, qui
klein meisje overleefde, en ze was Defarge, die
liten jente overlevde, og hun var Defarge, som
menina sobreviveu, e ela estava defarge, que
liten flicka överlevde, och hon var Defarge, som
Küçük bir kız hayatta kaldı ve o,
He was convicted of the actions of the Evermond family, which he was innocent of.
وتم الحكم عليه بالإعدام خلال 24 ساعة.
and was|the sentence|on him|to death|within|hours
voksede op i det had til Darney familie, så
im Hass auf der Darney Familie aufgewachsen, so dass
creció en el odio de la familia Darney, por lo
a grandi dans la haine de la famille Darney, donc
opgroeide in de haat van de familie Darney, dus
vokste opp i hat mot Darney familien, så
cresceu no ódio da família Darney, então
växte upp i hat mot Darney familjen, så
Darney ailesinin nefreti içinde büyüyen
He was sentenced to death within 24 hours.
سمع كارتون مخطط ديفارج
he heard|cartoon|plan|Devarge
han blev dømt for handlinger den uskyldige Efermond familie
er von den Handlungen der Unschuldigen Efermond Familie für schuldig befunden
que fue condenado por las acciones de la familia Efermond inocente
il a été reconnu coupable des actions de la famille Efermond innocente
hij veroordeeld was van de acties van de onschuldige Efermond familie
han ble dømt for handlingene til de uskyldige Efermond familien
ele foi condenado por ações da família Efermond inocente
han dömdes för agerande oskyldiga Efermond familjen
ve 24 saat içinde Darney ailesinin nefreti içinde büyüyen ve
Carton heard Devrage's plan.
فخطط لهروب عائلة مانيت مع لوري
so he planned|for the escape|family|Manet|with|Lori
og blev dømt til døden i løbet af 24 timer .
wurde und innerhalb von 24 Stunden zum Tod verurteilt .
y fue condenado a muerte en 24 horas .
et a été condamné à mort dans les 24 heures .
en binnen 24 uur was ter dood veroordeeld .
og ble dømt til døden i løpet av 24 timer .
e foi condenado à morte dentro de 24 horas .
och dömdes till döden inom 24 timmar .
Emond'un ailesinin eylemlerinden dolayı suçsuz olduğu için mahkum edildi. .
So he planned the escape of the Manette family with Laurie.
ثم تسلل إلى دارني وضحى بحياته لإسعاد لوسي
then|he sneaked|into|Darny|and he sacrificed|his life|to make happy|Lucy
Cartoon overhører Defarges plan og
Cartoon hört Defarges Plan und
Cartoon escucha el plan de Defarge y
Le dessin animé a entendu le plan de Defarge et a
Cartoon hoort Defarge's plan en beraamde de
Cartoon overhørte Defarges plan og
Cartoon ouviu o esquema de Defarge e
Cartoon hörde Defarges plan och
Çizgi film, Defarge'ın planına kulak misafiri olur ve
Then he sneaked into Darnay's place and sacrificed his life to make Lucy happy.
فبدل ثيابه مع دارني
so he changed|his clothes|with|Darny
planlagde Manettes flugt med Lori,
plante die Flucht der Manette mit Lori,
tramó la fuga de Manette con Lori,
tracé la fuite de la Manette avec Laurie,
ontsnapping van de Manette met Lori,
planla Manettes flukt med Laurie,
planejou a fuga do Manette com Laurie,
planerade Manettes flykt med Lori,
Manette'nin Lori ile kaçışını planladı, ardından
He changed clothes with Darnay.
بعد تخديره ووضع ورقه الشخصي مع دارني.
after|he drugged|and he placed|his paper|personal|with|Darny
infiltrerede derefter Darney og ofrede sit liv for at behage Lucy, så han
infiltrierte dann Darney und opferte sein Leben, um Lucy zu gefallen, also zog er
luego se infiltró en Darney y sacrificó su vida para complacer a Lucy, por lo que se
puis s'est faufilé dans Darney et a sacrifié sa vie pour plaire à Lucy, alors il a
infiltreerde toen in Darney en offerde zijn leven op om Lucy te plezieren, dus
snek seg deretter inn i Darney og ofret livet sitt for å behage Lucy, så han
então se esgueirou para Darney e sacrificou sua vida para agradar Lucy, então ele
infiltrerade sedan Darney och offrade sitt liv för att behaga Lucy, så han
Darney'e sızdı ve Lucy'yi memnun etmek için hayatını feda etti, bu yüzden
After drugging him and placing his personal paper with Darnay.
يرحل مانيت وابنته بمساعدة لوري
he leaves|Manet|and his daughter|with the help of|Lori
skiftede tøj med Darney
sich mit Darney um,
cambió de ropa con Darney
changé ses vêtements avec Darney
veranderde hij zijn kleren met Darney
byttet klær med Darney
mudou de roupa com Darney
bytte kläder med Darney
Darney'i uyuşturduktan sonra
Manit and his daughter leave with Lori's help.
تتفاجأ ديفارج برحولهم
she is surprised|Devarge|by their leaving
efter at have bedøvet ham og lagt sit personlige papir med Darney.
nachdem er ihn unter Drogen gesetzt und sein persönliches Papier mit Darney gelegt hatte.
después de drogarlo y poner su papel personal con Darney.
après l'avoir drogué et a mis son papier personnel avec Darney.
nadat hij hem had gedrogeerd en zijn persoonlijke krant bij Darney gelegd.
etter å ha dopet ham og la sitt personlige papir med Darney.
depois de drogá-lo e colocar seu jornal pessoal com Darney.
efter att ha drogat honom och lagt sitt personliga papper med Darney.
kıyafetlerini değiştirdi ve Darney'e kişisel kağıdını koydu.
Devarge is surprised by their departure.
بعد إعداد سلاحها
after|preparing|her weapon
Manette og hans datter er tilbage med hjælp fra Lori.
Manette und seine Tochter werden mit Hilfe von Lori zurückgelassen.
Manette y su hija se quedan con la ayuda de Lori.
Manette et sa fille se retrouvent avec l'aide de Lori.
Manette en zijn dochter worden achtergelaten met de hulp van Lori, en
Manette og datteren hans blir igjen med hjelp av Lori.
Manette e sua filha ficam com a ajuda de Lori, e
Manette och hans dotter är kvar med hjälp av Lori, och
Manette ve kızı Lori'nin yardımına bırakılır.
After preparing her weapon.
الذي أصابت به مس بروس
which|she hit|with it|Miss|Bruce
Defarge er overrasket over deres afgang
Defarge ist überrascht von ihrer Abreise,
Defarge se sorprende por su partida
Defarge est surpris par leur départ
Defarge is verrast door hun vertrek
Defarge er overrasket over deres avgang
Defarge se surpreende com sua partida
Defarge är förvånad över deras avresa
Defarge, Bayan Bruce'un vurulduğu
With which she hit Miss Bruce.
و أفقدتها السمع.
and|I lost her|hearing
efter at have forberedt det våben,
nachdem sie die Waffe vorbereitet hat, mit
después de preparar el arma con la
après avoir préparé l'arme avec
nadat ze het wapen hebben voorbereid
etter å ha forberedt våpenet
após preparar a arma com a
efter att ha förberett vapnet
silahı hazırladıktan sonra
And I lost her hearing.
تستقر عائلة دارني بلندن
settles|family|Darny|in London
som Miss Bruce blev ramt med,
der Miss Bruce getroffen wurde
que la señorita Bruce fue golpeada
laquelle Miss Bruce a été touchée
waarmee Miss Bruce werd geraakt
som Miss Bruce ble truffet med
qual Miss Bruce foi atingida
som Miss Bruce träffades med
işitme duyusunu kaybettikten sonra
The Darny family settles in London.
ويعدم كارتون العاشق الوفي
and he executes|cartoon|the lover|the faithful
og mistede hørelsen.
und ihr Gehör verloren hat.
y perdió la audición.
et a perdu l'ouïe.
en haar gehoor verloor.
og mistet hørselen.
e perdeu a audição.
och förlorade hörseln.
ayrılmaları karşısında şaşırır .
And the loyal lover's cartoon is executed.
ممنيا نفسه أن تنجب لوسي ولدا
hoping|himself|that|she will give birth|Lucy|a son
Sæt familie Darna i London
Settle Familie Darna in London
Instalar a la familia Darna en Londres
La famille Darney s'installe à Londres
Vestig familie Darna in Londen
Settle familien Darna i London
Resolva a família Darna em Londres
Bosätta familjen Darna i London
Settle ailesi Londra'da Darna
Hoping that Lucy will give birth to a boy.
تسميه عليه
you call it|on him
og henrettet tegneserie elsker loyal
und ausgeführt Cartoonliebhaber treu
y al amante de los dibujos animados ejecutado el
et exécute un dessin animé de l'amant fidèle
en executeerde tekenfilmliefhebber trouw
og henrettet tegneserie elsker lojal
e executou o amante de desenhos animados, o leal
och avrättad tecknad älskare lojal
ve idam karikatür aşığı sadık
You call it on him.
يشعر أنه مرتاح لما فعله بعدها يسقط
he feels|that he|comfortable|for what|he did|after that|he falls
Mmnaa selv for at føde Lucys søn
Mmnaa selbst geboren Lucy ‚s Sohn
mismísimo Mmnaa para dar a luz al hijo de Lucy
qui aimerait donner naissance à Lucy à un fils
Mmnaa zelf om de zoon van Lucy te baren,
Mmnaa selv for å føde Lucys sønn
Mmnaa, para dar à luz o filho de Lucy,
Mmnaa själv för att föda Lucys son
Mmnaa kendisi ona sen özetleri kitap kanal sağlayıcının bu özetini
He feels comfortable with what he did, then he falls.
تجدون رابط شراء الكتاب بمربع الوصف اسفل الفيديو
you will find|link|buying|the book|in the box|description|below|the video
kalder ham
nennt ihn mit
lo llama
qu'elle l'appelle, et
noemt hem
kaller ham
liga para ele se
kallar honom
almak için evinize
You can find the link to purchase the book in the description box below the video.
اشتري الكتاب ليصلك الى منزلك
buy|the book|so that it arrives to you|to|your home
føler sig tilfreds med hvad han gjorde efter efteråret.
Gefühl zufrieden
sentirse satisfecho con lo que hizo después de la caída
il se sent à l'aise avec ce qu'il a fait. Puis il tombe.
tevreden met wat hij deed na de val
føler seg fornøyd med det han gjorde etter høsten.
sinta satisfeito com o que ele fez após o outono,
känner sig nöjd med vad han gjorde efter hösten
Video kutusu Açıklama Buy kitap
Buy the book to have it delivered to your home.
هذا الملخص مقدم لكم من قناة ملخصات كتب
this|summary|presented|to you|from|channel|summaries|books
Du finder et link til at købe bogen ned videokasse Beskrivelse
zu geben,
encontrará un enlace para comprar el libro abajo cuadro de video Descripción
Vous pouvez trouver le lien pour acheter le livre dans la boîte de description sous la vidéo.
je zult een link vinden om het boek te kopen in de videobox Beschrijving
Du finner en lenke til å kjøpe boken ned videoboks Beskrivelse
você encontrará um link para comprar o livro abaixo caixa de vídeo Descrição
hittar du en länk för att köpa boken ner videoruta Beskrivning
aşağı kitabı satın için bir bağlantı bulacaksınız düştükten sonra yaptıklarını memnun hissediyorum
This summary is brought to you by the Book Summaries Channel.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.67
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=129 err=0.00%) cwt(all=663 err=0.15%)