×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Levantine culture, A legendary singer

A legendary singer

وفا: أنتي كنت تغني إشي قبل ما شفتك اليوم؟ سارة: كنت عم..مني عم بغني.. بس هيك عم بغني شوي لفيروز. وفا: مين فيروز, سمعت الإسم بس مابعرفش؟ سارة: فيروز هي يعني مغنية كثير قديمة يعني لما بقولولك من عملاقة المغنيين بلبنان بقولك فيروز, صباح, وديع الصافي. فيروز مثل legend يعني مثل كأنها اسطورة بلبنان, صوتها كثير حلو, بتغني لألحان الرحباني. الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. ابنها تقريبا بيعملها الألحان وزوجها كمان بيعملها الألحان, فيروز كل سنه بتعمل مهرجان بلبنان. وفا: إن شاء الله أحضر واحد. سارة: آيه إن شاء الله ليه لأ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A legendary singer Eine legendäre Sängerin|Legendäre Sängerin|Eine legendäre Sängerin legendary|famous singer|singer un|legendario|cantante |אגדי|זמר Ein legendärer Sänger A legendary singer Un cantante legendario

وفا: أنتي كنت تغني إشي قبل ما شفتك اليوم؟ سارة: كنت عم..مني عم بغني.. بس هيك عم بغني شوي لفيروز. Treue|Du (feminin)||singen|etwas|||gesehen habe||Ich sang etwas.|warst|gerade am|nicht wirklich||am Singen|nur|nur so|||ein bisschen|für Fairuz Wafa|"you"|"I was"|singing a bit|something|before|what|I saw you|today|Sarah|you were|was|from me|was|I was singing|but|like this|was|sing|a little|for Fairuz Wafa|tú|estuve|cantando|algo|antes|que|te vi|hoy|Sara|estuve|verbo en gerundio|no|verbo en gerundio|cantando|pero|así|verbo en gerundio|cantando|un poco|para Fairuz וַפָּא|את||שרה||||ראיתי אותך|||||אני||שרה||||שרה||לפיוז Wafa: You used to sing ichi before seeing you today? Sarah: I was uncle ... I was uncle rich, but just like uncle, I sing rich for Fairuz. ואفا: אתה היית שר משהו לפני שראיתי אותך היום? סארה: הייתי ... אני לא שרה ... אבל ככה אני שרה קצת לفيرוז. Wafa: Je zong Ichi voor wat ik vandaag zag? Sara: Ik was een oom. Вафа: Ты что-нибудь пел перед тем, как я увидел тебя сегодня? Сара: Раньше я пела... но немного пела для Файруз. Wafa: ¿Estabas cantando algo antes de que te viera hoy? Sara: Estaba... no estoy cantando... pero así, estoy cantando un poco de Fairuz. وفا: مين فيروز, سمعت الإسم بس مابعرفش؟ سارة: فيروز هي يعني مغنية كثير قديمة يعني لما بقولولك من عملاقة المغنيين بلبنان بقولك فيروز, صباح, وديع الصافي. |Wer ist|Fairuz|hörte von|der Name||weiß nicht|||||Sängerin||||wenn man sagt|sagen dir||Giganten der Sänger|Sänger*innen|im Libanon|sagt man|||| Wafa|who|Fairuz|I heard|the name|but|I don't know||Fairuz|she|like|singer|very|very old|that is|when|They tell you|from|giants|singers|in Lebanon|I tell you|Fairuz|Sabah|Wadi'a|Wadi' al-Safi Wafa|quién|Fairuz|escuché|el nombre|pero|no sé|Sara|Fairuz|ella|es decir|cantante|muy|antigua|es decir|cuando|te dicen|de|gigante|cantantes|en Líbano|te digo|Fairuz|Sabah|Wadi|el Sufi ואفا||פיירוז||השם||||פיירוז|||זמרת|||||אומרים לך||הענקית|הזמרים|בלבנון|אני אומרת לך|פיירוז||ודيع|הסافي Wafa: Maine Fayrouz, did you hear the name but I don't know? Sarah: Fairouz is a very old singer. I mean, when you say from the giant of singers in Lebanon, you say Fayrouz, Sabah and Wadih Al-Safi. ואفا: מי זו פיירוז, שמעתי את השם אבל לא יודע? סארה: פיירוז היא זמרת מאוד ישנה, כשאני אומרת לך מי הם ענקי הזמרים בלבנון אני אומרת לך פיירוז, סבאה, ודיע الصافي. Wafa: Maine Fayrouz, ik hoorde de naam, maar Mabarafsh? Sara: Fairouz is een zanger die veel oud betekent. Wafa: ¿Quién es Fairuz? He escuchado el nombre pero no sé quién es. Sara: Fairuz es una cantante muy antigua, cuando te dicen de las grandes cantantes de Líbano, te digo Fairuz, Sabah, Wadi' al-Safi. فيروز مثل legend يعني مثل كأنها اسطورة بلبنان, صوتها كثير حلو, بتغني لألحان الرحباني. Fairuz|like|legend|means|like|as if she is|legend|in Lebanon|her voice||sweet|sings|melodies|Rahbani Fairuz|como|leyenda|es decir|como|si fuera|leyenda|en Líbano|su voz|muy|hermosa|canta|para melodías|Rahbani פיירוז||אגדה||||אֱמוּנָה|||||שרה|למנגינות|הרבהני Fayrouz as legend means like a legend in Lebanon, her voice is so sweet, she sings Rahbani's tunes. פיירוז כמו אגדה, כאילו היא כמו מופת בלבנון, הקול שלה מאוד יפה, היא שרה לנעימות של الرحباني. Fayrouz is als een legende. Fairuz es como una leyenda, es como si fuera una leyenda en Líbano, su voz es muy hermosa, canta melodías de Rahbani. الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. Rahbani|they|family||all of them|musicians|composers|and in|them|even some|singers los Rahbani|ellas|familia|Rahbani|todas ellas|músicos|y compositores|y hay|de ellas|incluso|cantantes ||משפחה|הרבאני|כולן|מוזיקאים|ומלחינים||מהן||זמרים الرحباني, هن عيلة الرحباني, كلهن موسيقيين وملحنين وفي منهن حتى مغنيين. Rahbani, they are the family of Rahbani, they are all musicians and composers, and some of them even singers. הרחים, הם משפחת الرحباني, כולן מוזיקאיות ומלחינות ויש ביניהן אפילו זמרות. Rahbani, zij zijn de familie van Rahbani, alle muzikanten en componisten, inclusief zelfs zangers. Los Rahbani, son la familia Rahbani, todos son músicos y compositores, y algunos de ellos incluso son cantantes. ابنها تقريبا بيعملها الألحان وزوجها كمان بيعملها الألحان, فيروز كل سنه بتعمل مهرجان بلبنان. her son|almost|makes them|melodies|and her husband|also||melodies|Fairuz|every|year|does|festival| su hijo|casi|le hace|las melodías|y su esposo|también|le hace|las melodías|Fairuz|cada|año|hace|festival|en Líbano ||עושה אותה|המנגינות|||עושה אותה||||שנה||פסטיבל|בלבנון Her son almost does the tunes and her husband does the tunes, so Fairuz every year she performs a festival in Lebanon. הבן שלה כמעט עושה לה את הלחנים ובעלה גם עושה לה את הלחנים, פיירוז עושה כל שנה פסטיבל בלבנון. Haar zoon verkoopt bijna melodieën en haar man verkoopt ook melodieën, Fayrouz doet elk jaar het festival in Libanon. Su hijo casi le compone las melodías y su esposo también le compone las melodías, Fairuz cada año organiza un festival en Líbano. وفا: إن شاء الله أحضر واحد. |if||God|will bring|one Waafa|que|||asistiré|uno ||ירצה||אביא| Wafa: God willing, he brought one. ופא: אם ירצה השם אשתתף באחד. Wafa: God wil, breng er een. Вафа: Даст Бог, я принесу один. Wafa: Ojalá pueda asistir a uno. سارة: آيه إن شاء الله ليه لأ. |ayah||||why not|to Sara|sí|que|||por qué|no |פסוק||||| Sarah: Oh, God willing, why not? Sarah: Aya, als God het wil, waarom niet. Сара: Да, если Бог даст, почему бы и нет? Sara: Sí, ojalá, ¿por qué no?

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.28 es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=102 err=3.92%)