×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Arabic We Speak, Food - Lesson 3

Food - Lesson 3

الشعب الأردني كتير بحب أكل اللحوم بكل أنواعها، وتقريباً ما في بيت ما بيطبخ لحمه أو جاج أو سمك عالغدا وكل يوم. وعلى عكس العالم الغربي، وجبتنا الرئيسية هي الغدا مش العشا. وبالنسبة للاطباق اللي ما بتحتوي على لحوم، بنعتبرها مش أكتر من أطباق جانبية أو مزات خفيفة وزاكية. وأكتر اللحوم الي منتشر عنا طبخها هي لحمة الخروف المدهنة. وجمب اللحمة، دايما بيكون في رز ويخنة خضار أو رز وسلطة. وعشان هيك، ما في حي سكني في الأردن بيخلا من محلات بيع المواد التموينية أو محلات بيع الخضرة والفواكة. وكمان، منتشر عنا كتير خيم بالشوارع ببيعو جواتها خضار وفواكه. وبهدول المحلات، في تشكيلة واسعة من المواد التموينية والخضار والفواكة مثل النعناع الأخضر والكوسا والجرجير والفلفل الأخضر الحار. أما الفواكة الموسمية الصحية للجسم واللي طعمها حلو مثل الأسكدنيا والتين والبطيخ بتلاقيها طازة بس بموسمها. ومن الخضرة الموسمية الي كتير بنعتمد عليها في الأكلات الخفيفة هي ورق العنب مع الكوسا المحشية والملوخية الخضرا اللي ممكن في باقي أوقات السنة نشتريها مفرزة من السوبرماركت. وبالنسبة للمنتجات المصنوعة من الحليب، ممكن نشتريها يا إما معلبة من السوبرماركت أو من محلات مخصصة لبيع هاي المنتجات أو من البدو الي بصنعوها في بيوتهم ومزارعهم وببيعوها. وكتير بنستخدم الألبان والأجبان في الطبيخ الأردني، سواء بالحلويات أو الأكل المالح، مثلا، أشهر طبق حلويات عنا اسمو الكنافة، وواحد من المكونات الرئيسية فيه هو الجنبة، وبيجي فوقها طبقة شعيرية محمرة وقطر. والمنسف، اللي بنعتبرو طبقنا الشعبي الرئيسي بتحضر من لحمة الخروف المدهنة المطبوخة بالجميد وبيتاكل مع صحن رز ، وبنحط في قاع السدر طبقة خبز كتير رقيق اسمو خبز الشراك، وبنقلي لوز وصنوبر كمان وبنحطعم على وجه المنسف. والجميد شكلو زي الحجر الكبير وبكون مصنوع من اللبن الناشف والملح، وطبعا المنسف كتير دسم وتقيل عالمعدة، خاصة للناس اللي بيجربوه أول مرة. بنتمنى منكم تزورو الأردن وتجربو منسفه!


Food - Lesson 3 Essen-Lektion 3 Food-Lesson 3 Comida - Lección 3 Mat-lektion 3 Yemek-Ders 3 食物 - 第 3 课

الشعب الأردني كتير بحب أكل اللحوم بكل أنواعها، وتقريباً ما في بيت ما بيطبخ لحمه أو جاج أو سمك عالغدا وكل يوم. The Jordanian people love to eat meat of all kinds, and almost no home cooks meat, chicken, or fish for lunch and every day. وعلى عكس العالم الغربي، وجبتنا الرئيسية هي الغدا مش العشا. Und anders als in der westlichen Welt ist unsere Hauptmahlzeit das Mittagessen, nicht das Abendessen. And unlike the Western world, our main meal is lunch, not dinner. وبالنسبة للاطباق اللي ما بتحتوي على لحوم، بنعتبرها مش أكتر من أطباق جانبية أو مزات خفيفة وزاكية. Gerichte ohne Fleisch sind für uns nichts anderes als Beilagen oder leichte und schmackhafte Mezes. As for the dishes that do not contain meat, we consider them nothing more than side dishes or light and tasty mezzes. وأكتر اللحوم الي منتشر عنا طبخها هي لحمة الخروف المدهنة. Und das häufigste Fleisch, das wir gekocht haben, ist fettiges Lamm. And the most common meat that we cook is the greasy lamb. وجمب اللحمة، دايما بيكون في رز ويخنة خضار أو رز وسلطة. Zusammen mit Fleisch ist es immer in Reis-Gemüse-Eintopf oder Reis-Salat. Along with the meat, it is always in rice, vegetable stew or rice and salad. وعشان هيك، ما في حي سكني في الأردن بيخلا من محلات بيع المواد التموينية أو محلات بيع الخضرة والفواكة. Und so gibt es in Jordanien keine Wohngegend, in der es keine Lebensmittelgeschäfte oder Gemüse- und Obstläden gibt. Because of this, there is no residential neighborhood in Jordan that is devoid of shops selling food supplies or shops selling vegetables and fruits. وكمان، منتشر عنا كتير خيم بالشوارع ببيعو جواتها خضار وفواكه. Außerdem haben wir viele Zelte auf den Straßen, die Gemüse und Obst verkaufen. Also, we have many tents in the streets selling vegetables and fruits inside. وبهدول المحلات، في تشكيلة واسعة من المواد التموينية والخضار والفواكة مثل النعناع الأخضر والكوسا والجرجير والفلفل الأخضر الحار. And in these stores, there is a wide variety of foodstuffs, vegetables and fruits such as green mint, zucchini, watercress and green hot peppers. أما الفواكة الموسمية الصحية للجسم واللي طعمها حلو مثل الأسكدنيا والتين والبطيخ بتلاقيها طازة بس بموسمها. Obst der Saison, das gesund für den Körper ist und süß schmeckt, wie Mispeln, Feigen und Wassermelonen, finden Sie frisch, aber in der Saison. As for seasonal fruits that are healthy for the body and have a sweet taste, such as loquat, figs and watermelon, you will find them fresh only when they are in season. ومن الخضرة الموسمية الي كتير بنعتمد عليها في الأكلات الخفيفة هي ورق العنب مع الكوسا المحشية والملوخية الخضرا اللي ممكن في باقي أوقات السنة نشتريها مفرزة من السوبرماركت. Zu den Saisongemüsen, auf die wir für unsere Snacks sehr setzen, gehören Weinblätter mit gefüllten Zucchini und grüne Molokhia, die es den Rest des Jahres über im Supermarkt zu kaufen gibt. Among the seasonal vegetables that we rely on a lot for our snacks are grape leaves with stuffed zucchini and green molokhia, which can be bought at the rest of the year in the supermarket. وبالنسبة للمنتجات المصنوعة من الحليب، ممكن نشتريها يا إما معلبة من السوبرماركت أو من محلات مخصصة لبيع هاي المنتجات أو من البدو الي بصنعوها في بيوتهم ومزارعهم وببيعوها. Was die aus Milch hergestellten Produkte betrifft, können wir sie entweder in Dosen im Supermarkt oder in Geschäften kaufen, die diese Produkte verkaufen, oder bei den Beduinen, die sie in ihren Häusern und auf ihren Farmen herstellen und verkaufen. As for products made from milk, we can buy them either packaged from the supermarket or from shops dedicated to selling these products, or from the Bedouins who make them in their homes and farms and sell them. وكتير بنستخدم الألبان والأجبان في الطبيخ الأردني، سواء بالحلويات أو الأكل المالح، مثلا، أشهر طبق حلويات عنا اسمو الكنافة، وواحد من المكونات الرئيسية فيه هو الجنبة، وبيجي فوقها طبقة شعيرية محمرة وقطر. In der jordanischen Küche verwenden wir oft Milchprodukte und Käse, sei es in Süßigkeiten oder salzigen Speisen. Zum Beispiel heißt das berühmteste Dessertgericht, das wir haben, Kunafa, und eine der Hauptzutaten darin ist Janabeh und eine Schicht aus roten Fadennudeln und Katar kommt oben drauf. We use milk and cheese a lot in Jordanian cooking, whether with sweets or salty food. For example, the most famous dessert dish in our country is called kunafa. والمنسف، اللي بنعتبرو طبقنا الشعبي الرئيسي بتحضر من لحمة الخروف المدهنة المطبوخة بالجميد وبيتاكل مع صحن رز ، وبنحط في قاع السدر طبقة خبز كتير رقيق اسمو خبز الشراك، وبنقلي لوز وصنوبر كمان وبنحطعم على وجه المنسف. Und das Mansaf, das wir als unser beliebtestes Hauptgericht betrachten, wird aus fettem Lammfleisch zubereitet, das mit Marmelade gekocht und mit einem Teller Reis gegessen wird, und wir legen eine Schicht sehr dünnes Brot auf den Boden des Seders, das Shrak-Brot genannt wird. Mansaf, which we consider to be our main popular dish, is prepared from greasy lamb meat cooked with jameed and eaten with a plate of rice. At the bottom of the sidr, we put a layer of thin bread called shrak bread. والجميد شكلو زي الحجر الكبير وبكون مصنوع من اللبن الناشف والملح، وطبعا المنسف كتير دسم وتقيل عالمعدة، خاصة للناس اللي بيجربوه أول مرة. Der Jameed ist wie ein großer Stein und besteht aus Trockenmilch und Salz, und natürlich ist der Mansaf sehr cremig und schwer, besonders für Leute, die ihn zum ersten Mal probieren. Jameed looks like a large stone and is made of dry milk and salt. Of course, Mansaf is very fatty and heavy on the stomach, especially for people who try it for the first time. بنتمنى منكم تزورو الأردن وتجربو منسفه! Wir hoffen, dass Sie Jordanien besuchen und Mansafah ausprobieren werden!