Conjunction

就像在其他语言中一样,西班牙语使用连词,或conjunciónes,将单词、短语和思想联系在一起。

有了这个方便的工具,就像在大多数其他语言中一样,只需添加一两个单词,就可以在同一个句子中简单的把两个(或多个)想法连接在一起。

然而,两种不同类型的连词类型也可能会不同。因为有很多种方式可以使两个层面或想法相互关联,所以连词的使用方式也有不同。

本指南中,我们将学习西班牙语中两类不同的连词。它们被称为并列连词和从属连词。

并列连词:

使用并列连词的情况很容易记忆。“并列”一词可以帮你记住,在这里谈论的是相互“并列”的单词和想法,这意味着它们相当的类似。

这种情况下,从语法上讲,一个句子在短语中有两个相同的元素。例如,并列连词通常用于连接名词与名词动词与动词等。

在西班牙语中,有一些常用的或规定的并列连词。每天都会在多种情况下使用它们。尽管很常用,并且很容易添加到句子中,但它们也有一些规则。


这里是用到的一些并列连词:


将一个元素添加到另一个元素

当两个相似的元素在一个句子中时,可以使用以下三类并列连词:


y
e
ni…ni既不是…也不是

就是那么简单!

然而,正如我之前提到的,在使用这些并列连词时,可能需要考虑一些规则。例如,如果你在句子中使用的一个名词或单词以 “i-” 或 “hi-”开头,并且它是连词中的第二个单词,就要用 “e”替换 “y”。

与其使用“y”,意思是“和”,不如简单地使用“e“,意思也是”和“,这在语法上更正确。


示例:


Juan y Ian fueron a la escuela.胡安和伊恩去上学了。
Juan e Ian fueron a la escuela.

这条规则很简单。

然而,一旦我们把它放到类型相反的并列连词上,但仍然谈论同类的单词和层面,你会遇到一两条规则。

如果句子是否定的——并非无礼,仅仅只是否定——那么应该把“和”替换为“ni”。你可以用这个词否定一个句子中的两个或多个方面。在英语中,这相当于使用“neither”和“nor”,但并不总是这么直译。


示例:

No me gusta ni el jamón ni el pavo我不喜欢火腿或火鸡。(我既不喜欢火腿也不喜欢火鸡)。

为了缩短并变得更容易些,对于这种完全相同的句子和含义,也可以说:

No me gusta jamón ni pavo.


提供替代方案

正如我之前提到的,有正面和负面的连词。然而,也有一些连词提供了两个相似的单词或层面,给予你选择。

想想英语单词“or”,比如“this or that”。这不一定是一个问题,而是简单地提供两种相似部分不同选择的声明。

基本上,当你要提供选择时,例如,使用英语单词“or”时,应该使用西班牙语连词“o”。但有时并不那么简单。你可能需要将“o”更改为其他选项。请参阅下表:


o
u
o..o要么…要么

就像以前把 “y”替换为 “e”,当句子的第二个单词或层面以“i”或“hi“开头时,必须将 “o” 更改为 “u”,其后的单词以 “o” 或 “ho开头 。

示例:


El perro es desobediente u obediente.这只狗要么不听话,要么很听话。

对比语句的比较

既然我们已经聊过了添加和替代方案,现在我们要讨论将一个主语与另一个主语进行对比。

在本语法部分中,你可以使用连词来比较完全相反的语句,而不是来比较相似的方面。

以下是一些用并列连词比较的例子:


pero但是
mas但是
aunque尽管,即使
sin embargo然而
no obstante然而,尽管如此
por lo demás否则,除此之外
excepto

就像英语一样,你基本可以把这些单词插入在句子的任何位置(但必须正确),用来表示你想把一个对象或方面与另一个作对比。如果你用句子朝一个方向前进,然后迅速切换到相反的方向,也可以使用它。

以下是一些使用这些并列连词作对比的例子:


Su hijo es ambicioso, pero también es cauteloso.他的儿子雄心勃勃,但也很谨慎。
He visitado todos los países sudamericanos, excepto Argentina.我去过了除阿根廷以外的所有南美国家。
Sin embargo, hay algo que falta en la historia.然而,这个故事有一些缺失。

给一个解释

最后但同样重要的是,当你做出解释或试图澄清某个模棱两可的陈述时,也可以使用西班牙语中的连词。


以下是一些例子:


es decir即,那就是说
esto es

这个很简单,想想当你和朋友说话时,你必须向他们解释为什么自己这个周末不能去看电影。你不能简单地说不能去。最有可能的是,你必须为自己的缺席做出解释(尤其是你确实想去的情况下)。

示例:


Estoy muy ocupada y tengo que lavar mi ropa, cortar el césped y limpiar el baño, es decir, no podré salir este fin de semana.我很忙,我必须洗衣服、修剪草坪和打扫浴室,也就是说,我这个周末不能出去。

从属连词

有从属连词,或conjunciones de subordinación,它们属于西班牙语中的同一类型单词或体。

这是因为从属连词是句子中将独立从句从属从句连起来的单词。

独立从句是句子的一部分,一个可以在语法正确的句子中独立存在的概念。

从属从句是句子的一部分,一个不能独立存在的概念。它需要主从句、另一个从属从句或独立从句来完成整个句子。

例如,这是一个句子使用从属连词“that”或西班牙语中的“que”的例子:


Dije que estoy en casa.说过我在家。

在这个例子中,可以看到“Dije”或“我说过”是从属从句,因为如果没有第二节,它无法单独出现在一句话中。从属从句并不总是在开头,因此,这不是区分句子的哪一部分是什么类型的好方法。

回到例句,“Estoy en casa”或“我在家”可以很容易地在句子中独立,它就是独立从句。

然而,要将这两个部分连接到句子中,你需要一个从属连词。

在西班牙语中,有几个单词构成从属连词。
它们是:


que
cuando作为,而
cuando当... 时
donde哪里
sin que缺乏
desde que自从
mientras que与…同时
tan pronto como一…就…
si如果
como自从
porque因为
apenas一…就…
a menos que除非
antes (de) que在...之前
aunque即便
con tal (de) que, siempre que只要
en caso de que万一
hasta que直到
pues相当,为了,因为
para que因此

这只是几个例子,但在任何需要连接独立从句和从属从句的句子中,你还可以看到很多其他从属连词。

以下是一些使用从属连词的句子的例子:


Quería un helado, pero no tenía dinero.我想要一个冰淇淋,但钱不够。
Díle que no me gusta.告诉他,我并不喜欢它。
¿Quieres dinero? ¡Pues trabaja!.你想要钱吗?那就去工作!