Adjectives
Aggettivi
A differenza di molte altre lingue, gli aggettivi vietnamiti seguono uno schema semplice e non si coniugano in base al sostantivo che modificano. Questa semplicità nella struttura facilita l'apprendimento e l'applicazione. Scopriamo come si usano gli aggettivi in vietnamita, concentrandoci sulla loro collocazione nelle frasi, sulle forme di comparazione e su alcuni aggettivi comuni.
Posizionamento nelle frasi
In vietnamita, gli aggettivi seguono il sostantivo che descrivono, simile ad alcuni casi in italiano.
- "mèo dễ thương" (gatto grazioso) - Here, "dễ thương" (grazioso) si trova dopo "mèo" (gatto).
Forme comparative
Il vietnamita forma i gradi comparativi e superlativi in modo simile all'italiano, spesso utilizzando parole aggiuntive piuttosto che cambiando la forma dell'aggettivo.
- Comparativo: "Anh ấy cao hơn tôi." (Lui è più alto di me.)
- Superlativo: "Cô ấy là người đẹp nhất." (Lei è la più bella persona di tutte.)
Aggettivi comuni e loro utilizzo
- "dễ thương" (grazioso)
- "đẹp" (bello)
- "nhanh" (veloce)
- "chậm" (lento)
- "lớn" (grande)
- "nhỏ" (piccolo)
In vietnamita, gli aggettivi possono stare da soli come predicati senza bisogno del verbo "essere".
- "Cô ấy đẹp." (Lei è bella.) - Nota che manca "essere".