Mexican Traditions | Easy Spanish 59
Mexikanische Traditionen | Einfaches Spanisch 59
Mexican Traditions | Easy Spanish 59
Traditions mexicaines | Espagnol facile 59
メキシコの伝統|やさしいスペイン語59
Meksykańskie tradycje | Łatwy hiszpański 59
Meksika Gelenekleri | Kolay İspanyolca 59
Мексиканські традиції | Легка іспанська 59
Hola amigos de Easy Spanish...
yo soy Baruch y estamos en la Alameda Central...
I am Baruch and we are in Alameda Central...
en la Ciudad de México, donde vamos a platicar...
in Mexico City, where we are going to talk about...
con las personas sobre tradiciones y festividades mexicanas...
with people about Mexican traditions and festivities...
a ver qué nos dijeron, vamos a verlo.
let's see what they told us, let's go see it.
¿Cuál es su festividad mexicana favorita?
What is your favorite Mexican holiday?
El Día de Muertos.
Der Tag der Toten.
Day of the Dead.
¿Y la tuya?
And yours?
Día de Muertos.
Day of the Dead.
El Día de Muertos.
Day of the Dead.
¿Y la tuya?
And yours?
El Día de la Independencia, el 15 de septiembre.
Independence Day, September 15th.
Pues me gusta celebrar las fiestas patrias.
Well, I like celebrating patriotic holidays.
¿Cuál es su tradición mexicana favorita?
What is your favorite Mexican tradition?
Día de Muertos.
Day of the Dead.
¿Y la tuya?
And yours?
Yo creo que Navidad.
I think Christmas.
Día de Muertos yo creo.
Day of the Dead, I think.
¿Y de ustedes?
And yours?
Sí creo que igual El Día de Muertos.
Yes, I do believe El Día de Muertos is the same.
¿Y para ti?
And for you?
Navidad.
Christmas.
Esa ni es mexicana.
That's not even Mexican.
¿Pero esa no es mexicana o sí?
But that one isn't Mexican, right?
Dígannos por qué y de qué se trata su respectiva festividad.
Tell us why and what your respective festivities are about.
Ah, Día de Muertos es como festejar la muerte y esperar...
Ah, Día de Muertos is like celebrating death and waiting...
bueno- bueno más bien...
well- well rather...
esperar la llegada de los muertos según, de los muertos...
waiting for the arrival of the dead, like the dead...
de los difuntos, vienen como a visitarte y les dejas comida...
of the deceased, they come to visit you and you leave them food...
y se me hace padre porque es como una...
and I think it's cool because it's like a...
manera de convivir con estas personas...
way of interacting with these people...
que ya no están a tu lado.
who are no longer by your side.
Sí y es como que muy colorida y más fiesta...
Yes, and it's like very colorful and more of a party...
como que rendir el tributo a la muerte...
like paying tribute to death...
de una manera tan cómica pero divertida...
in such a comedic but fun way...
se me hace muy interesante.
I find it very interesting.
Sí pues me gusta mucho como las celebramos en el norte.
Yes, well I really like how we celebrate them in the north.
¿Cómo las celebran?
How do you celebrate them?
Pues a veces con desfiles, con folclore...
Well, sometimes with parades, with folklore...
¿Y los desfiles de qué tratan o cómo son los desfiles?
And what are the parades about or what are the parades like?
Pues son a veces... bueno los revolucionarios...
Well, sometimes they are... well, the revolutionary ones...
varias escuelas bailan representando el folclore...
several schools dance representing the folklore...
revolucionario de México.
of revolutionary Mexico.
Pues a ver explícanos entonces para los que vayan a vernos...
Well, explain to us then for those who are going to see us...
en otros países y qué digan «¿Navidad?»...
in other countries and they say "Christmas?"...
«¿pero qué? ¿qué hacen en México?»
"but what? what do they do in Mexico?"
En México, pues eh... le cantan al Niño Jesús...
In Mexico, well... they sing to Baby Jesus...
ponen su árbol de Navidad y todo eso.
they put up their Christmas tree and all that.
Pero ahora desde el principio...
But now from the beginning...
desde la Candelaria... desde las velas de Adviento...
from Candlemas... from the Advent candles...
¿Y tú cómo lo celebras? ¿Con tu familia o...?
And how do you celebrate it? With your family or...?
Sí o sea la verdad en estos tiempos sí...
Yes, well honestly in these times yeah...
el primer día con la familia ¿no?
the first day with the family, right?
El tradicional, que pones la ofrenda y todo eso...
The traditional one, where you set up the offering and all that...
pero al otro día sí me voy con los amigos...
but the next day I do go out with friends...
al típico Halloween...
to the typical Halloween...
que no es de aquí pero... pero sí.
which is not from here but... but yeah.
La típica fiesta de Halloween.
The typical Halloween party.
¿Tú también lo celebras así?
Do you also celebrate it like that?
¿Con la familia y después al Halloween?
With the family and then to Halloween?
O rara la vez que vamos al panteón a recordar a los difuntos.
Oder wir gehen selten auf den Friedhof, um der Toten zu gedenken.
It's rare that we go to the cemetery to remember the deceased.
Limpiar sus tumbas, ponerle flores, regalos, varias cosas.
Cleaning their graves, putting flowers, gifts, various things.
Bueno a mí me gustan las posadas porque...
Well, I like the Christmas celebrations because...
pues siempre es como muy familiar...
it's always very family-oriented...
y te juntas como con tu familia, con los primos ¿no?
and you get together with your family, with your cousins, right?
Típico. Y... siempre hay buena comida...
Typical. And...there's always good food...
y como que siempre es como ese, ese buen rollo ¿no?
and it's always that good vibe, you know?
O sea en diciembre como que siempre todo mundo está feliz...
Like in December, everyone is always happy...
de buen humor... no sé a mí me gusta.
in a good mood... I don't know, I like it.
Por ejemplo hay eso de las velas de Adviento...
For example, there's the Advent candles...
y se ponen, según yo se empiezan como desde...
and they're lit, from what I know, starting from...
principios de diciembre.
early December.
Y se pone una
And one is lit
Es una cada domingo
It's one each Sunday
...después empiezan las posadas el 16.
...then the posadas start on the 16th.
De diciembre, que son nueve días en los que...
In December, which are nine days during which...
se supone la virgen María y José estaban buscando...
supposedly the Virgin Mary and Joseph were looking...
como un lugar para que naciera el niño Jesús...
for a place for the baby Jesus to be born...
Buscando posada.
Looking for shelter.
Ajá buscando posada.
Ajá looking for a place to stay.
Y ya el 24,y ya el 24, ya es cuando nace el Niño Jesús...
And now on the 24th, on the 24th, that's when Baby Jesus is born...
y lo que dijo Diana o sea que arrullan al niño Jesús...
And what Diana said, they lull Baby Jesus...
y rezan y después- eso es a la medianoche...
And they pray and then, that's at midnight...
porque a la medianoche nace el Niño Jesús...
because Baby Jesus is born at midnight...
y después cenas y lo que se cena aquí en México...
And then you have dinner and what is eaten here in Mexico...
es- bueno en mi familia siempre cenamos bacalao y romeritos...
Well, in my family we always have codfish and Mexican rosemary...
¿En tu familia?
In your family?
Pues depende, tal vez comida tradicional mexicana...
Well, it depends, maybe traditional Mexican food...
pozole o tamales...
posole or tamales...
Pues lo que es El Día de la Independencia se festeja pues...
Well, what is Independence Day is celebrated...
ahora si que hay personas que lo festejan muy distinto ¿sabes?
now there are people who celebrate it very differently, you know?
O sea hay gente que nada más lo toma como...
I mean, there are people who just see it as...
ah pues se independizó México ese día y ya.
oh, well, Mexico became independent that day, and that's it.
Y hay otras personas, bueno personalmente...
And there are other people, well personally...
mi familia lo hace muy distinto porque nos juntamos y...
my family does it very differently because we get together and...
se hace como una pequeña comida familiar...
we have a little family meal...
y se festeja pues... que los mexicanos quieran o no...
and it's celebrated because whether Mexicans like it or not...
dejamos como atrás la colonización y salimos adelante...
we leave colonization behind and move forward...
después de todo, y pues no sé...
after all, and well, I don't know...
se me hace algo muy especial.
It seems like something very special to me.
Y a ver tú explícanos la posada ¿de qué se trata?
Now explained to us what the "posada" is all about?
No... en realidad no...
Well... actually no...
Sí sabes de qué se trata, has ido a una posada...
Yes you know what it's about, you've been to a "posada"...
Pues rompes la piñat- ah no primero- tocas la puerta- tocas...
Well, you break the piñata- oh no, first you knock on the door- you knock...
se dividen las personas.
people divide themselves.
Sale la gente y les dan una velita
People come out and they are given a little candle.
Se dividen- y cantas algo.
They divide themselves- and you sing something.
¿Sí no? Cantas...
Right? You sing...
A ver cuéntanos qué comida hay ese día en especial.
Now tell us what food there is that day, especially.
Pues lo principal mexicano, así muy muy cañón...
Well, typically Mexican, very intense...
pues sería el pozole y, no sé
well, that would be "pozole" and I don't know...
Los guisados.
The dishes.
Los guisados, más que nada.
The dishes, mostly.
Son muy distintos y muy picantes, ricos.
They are very different and very spicy, delicious.
Tiene como muchísimo que no voy a una...
It's been a very long time since I've been to one...
pero pues cantas, pides posada...
but you sing, you ask for shelter...
te dejan entrar a la casa y luego ya es la fiesta ¿no?
they let you into the house and then it's the party, right?
Como... rompen piñata
Like... breaking the piñata...
Y dan de cenar- ah sí.
And they serve dinner- oh yes.
Y dan las bolsitas de
And they give out little bags
Y dan aguinaldos que son bolsitas de dulces...
And they give out aguinaldos, which are little bags of candy...
y ya- o fruta- o fruta, fruta, la fruta es importante.
and sometimes fruit. Fruit, fruit, fruit, fruit is important.
Y las piñatas pues las puedes rellenar de dulces o de fruta.
And piñatas, well you can fill them with candy or fruit.
Hay dos, la de barro y la que trae dulces
There are two, the clay one and the one with candy inside.
Y la de papel. Es de papel ¿no?
And the paper one. It's made of paper, right?
Ajá, de periódico.
Yes, out of newspaper.
Ay a mí me tocó una de barro.
Oh, I got a clay one.
Las de barro son mejor, no sé por qué las quitaron.
The clay ones are better, I don't know why they stopped using them.
Porque eran peligrosas ¿no?
Because they were dangerous, right?
¡Pues sí eran peligrosas!
Well, they were dangerous!
Te descalabran.
They could really hurt you.
Cuéntanos de qué se tratan las posadas.
Tell us about what the posadas are like.
Bueno las* «posadas» (es)/son* como, como fiestas...
Well, the "posadas" are like, like parties...
que se hacen en diciembre y... y ya sabes...
that are held in December and... you know...
es romper la piñata y los regalos y las luces de bengala...
it's about breaking the piñata and the gifts and the sparklers...
y a veces hay fuegos artificiales...
and sometimes there are fireworks...
y es muy divertido.
and it's a lot of fun.
Y el ponche.
And the punch.
Ah sí el ponche, no puede faltar.
Oh yes, the punch, it can't be missing.
Bueno es que el Día de Muertos se celebra muy diferente...
Well, the Day of the Dead is celebrated very differently...
en cada, en cada país o sea
in every, in every country or rather
en cada país- en cada estado.
in every country - in every state.
Hay estados- hay municipios de estados en los que tienen...
There are states - there are municipalities in states where they have...
como una religión- no perdón una religión no...
almost like a religion - no, sorry, not a religion but...
sino como unas tradiciones como muy arraigadas.
more like deeply rooted traditions.
Creo que en un pueblo de Michoacán...
I think in a town in Michoacán...
va la gente a pasar toda la noche en la tumba
people spend the entire night at the grave
Pátzcuaro.
in Pátzcuaro.
Ajá, en la tumba de sus seres queridos...
Right, at the grave of their loved ones...
y les ponen velas y flores- por ejemplo en México...
and they place candles and flowers - for example in Mexico...
que se usa la flor de cempasúchil...
they use the marigold flower...
que es para solamente para los muertos...
which is only for the dead...
y que hay amarilla y negra.
and there are yellow and purple.
No, negra no, morada...
No, not black, purple...
pero no sé, y las velas que se usan para iluminar
but I don't know, and the candles that are used to illuminate
las ofrendas- se ponen en las ofrendas
the offerings - they are placed on the offerings
pero yo de las ofrendas no sé porque en mi casa...
but I don't really know about the offerings because in my house...
casi nunca ponemos, eso explícalo tú.
we hardly ever make them, explain that yourself.
¿Qué otra tradición mexicana te gusta?
What other Mexican tradition do you like?
Pues me gustan las fiestas de quince años.
Well, I like quinceañera parties.
Cuéntanos de qué se tratan.
Tell us what they're about.
Pues se baila un vals con la quinceañera...
Well, you dance a waltz with the quinceañera...
su padre, su padrino, los chambelanes también...
her father, her godfather, the chamberlains too...
se celebra una misa antes.
they celebrate a Mass beforehand.
O sea tampoco es como muy elaborada...
So it's not very elaborate either...
pero se supone que pones por pisos...
but you're supposed to put things by levels...
una ofrenda por pisos...
an offering by levels...
en realidad no sé por qué tampoco...
I don't really know why either...
pero pues solo es poner las cosas que le gustaban a...
but you just put things that the deceased liked...
a los difuntos, y ya.
and that's it.
Ah y también lo del papel picado...
Oh, and also the papel picado...
no sé si lo usen en otros países ¿no o sí?
I don't know if they use it in other countries, right?
Y se ponen fotos, se pone papel picado...
And they put up photos, they put up papel picado...
velas y se hace un camino- pan de muerto.
candles and they make a path - bread of the dead.
Hacen un caminito desde la puerta para que...
They make a little path from the door so that...
según no se pierdan sus almas...
supposedly their souls don't get lost...
Y las velas son para iluminar su camino.
And the candles are to light their way.
¿Y ustedes conocen alguna otra festividad...
And do you know of any other foreign celebration...
en el extranjero que les guste o les llame la atención?
that you like or catches your attention?
No lo sé... creo que hay una en España, que
I don't know... I think there is one in Spain, that
es que la verdad no sé como se llama pero es...
I don't really know what it's called but it is...
cuando todos se llenan de tomate y así.
when everyone gets covered in tomatoes and such.
¡No! ¡Yo iba a decir esa!
No! I was going to say that!
Sí, es que no me acuerdo como se llama pero...
Yes, I don't remember what it's called but...
«Tomatina», «tomatiza»-
"Tomatina", "tomatiza"-
Algo así.
Something like that.
¿Pero de qué se trata?
But what is it about?
¿O qué saben de eso?
Or what do you know about it?
El año nuevo chino, me gusta.
I like the Chinese New Year.
El año nuevo japonés.
The Japanese New Year.
Oh, el chino y el japonés.
Oh, the Chinese and the Japanese.
A ver cuéntenos cada uno ¿por qué?
Now tell us each one, why?
¿Les gustaría que se hiciera aquí en México?
Would you like it to be done here in Mexico?
Sí.
Yes.
¿O ir a España?
Or go to Spain?
No ir a España mejor, porque aquí no sé...
No, I'd rather not go to Spain, because here I don't know...
sería raro. Aquí sería más peligroso creo.
it would be strange. Here I think it would be more dangerous.
Quién sabe, puede ser.
Who knows, it could be.
Violencia total en «La Tomatina».
Total violence in "La Tomatina".
Pues a mí me gusta pues porque...
Well, I like it because...
o sea no es como que yo lo festeje...
I mean, it's not like I celebrate it...
o me ponga ahí a buscar como es...
Or go searching for what it's like...
pero por lo que sé, es como que toda la gente...
But from what I know, it's like everyone...
se pone así... pues como todos nos ponemos a final de año ¿no?
gets like that... well, like we all do at the end of the year, right?
(Y)/Pero* ahí como que exageran las cosas y ponen muchas luces y...
(Y)/But* there, they kind of go overboard and put up a lot of lights and...
como la gente va con las cosas que ponen en la calle y así...
like people go with the things they put on the streets and such...
me gusta mucho como la actitud que toman...
I really like the attitude they take...
es que yo me fijo en eso ¿no?
I mean, I pay attention to that, right?
Pero como que la actitud que toman...
But the attitude they take...
así super positiva y todo, me gusta mucho eso.
so super positive and everything, I really like that.
Pues no sé, el año nuevo japonés me gusta mucho...
Well, I don't know, I really like Japanese New Year...
ya que lo que hacen es como dejar ahora sí que...
because what they do is like leaving now to...
lo pasado en el pasado, o sea ya acabó el año...
the past in the past, I mean the year is over...
hay que empezar de cero, hay que generar otra vez, de nuevo...
you have to start from scratch, you have to generate again, anew...
y creo yo... lo que he visto... se van creo a los...
and I believe... from what I've seen... they go to the...
a los templos a pedir a que pues...
to the temples to ask for, well...
les vaya bien en su próximo año...
that things go well in their next year...
a que las cosas salgan mejor...
for things to turn out better...
tienden mucho como a...
they tend to...
escribir su deseo y a dejarlo como colgado...
to write down your wish and leave it hanging...
para que se cumpla en este año...
so that it comes true this year...
y pues igual se festeja con mucha comida...
and of course, it is celebrated with lots of food...
y sus trajes tradiciones son... no sé me agradan mucho.
and their traditional costumes, I don't know, I really like them.
Y bueno amigos de Easy Spanish eso fue todo...
And well, friends of Easy Spanish, that was everything...
por el episodio de hoy, muchas gracias por verlo...
for today's episode, thank you very much for watching it...
y espero que les haya gustado.
and I hope you liked it.
Si tienen alguna duda sobre las tradiciones mexicanas...
If you have any questions about Mexican traditions...
escríbannos en los comentarios y con mucho gusto...
write to us in the comments and we will gladly...
se las resolveremos o los invitaremos a una posada...
solve them or invite you to a posada...
o a alguna fiesta del Día de Muertos.
or to a Day of the Dead party.
También si se cometió alguna especie de error...
Also, if there was any kind of mistake...
al contar alguna tradición de su país...
in recounting a tradition from your country...
escríbannos también como es realmente la tradición.
also write to us about what the tradition is really like.
También queremos agradecer a nuestros dos nuevos patrons...
We also want to thank our two new patrons...
Anders y Shawn, muchas gracias por ser parte del equipo de Patreon...
Anders and Shawn, thank you very much for being part of the Patreon team...
y por ayudarnos a hacer los videos de Easy Spanish...
and for helping us make the Easy Spanish videos...
y a todos los demás que todavía no son parte de Patreon...
and to all the others who are not part of Patreon yet...
los invitamos a que se unan y nos ayuden a que este proyecto crezca.
we invite you to join us and help us grow this project.
Muchas gracias.
Thank you very much.