085 - La zapatilla de cristal
085 - Der Glaspantoffel
085 - The glass slipper
085 - دمپایی شیشه ای
085 - La pantoufle de verre
085 - ガラスの靴
085 - Het glazen muiltje
085 - Szklany pantofelek
085 - Стеклянная туфелька
085 - Glasskon
085 - Cam Terlik
La zapatilla de cristal
Der Glaspantoffel
Glass slipper
Стеклянная туфля
MADRASTRA
STEPMOTHER
¡Yehsien!...
Yehsien! ...
Ve a buscar agua...
Geh und hol Wasser...
Go get water ...
Иди за водой ...
¡corre, mal nacida!
Lauf, du bösartiges Weib!
Run, badly born!
Беги, сволочь!
YEHSIEN
YEHSIEN
Ya voy, señora, ya voy...
Ich komme, Madame, ich komme...
I'm coming, ma'am, I'm coming ...
MADRASTRA
Muchacha bruta...
Braves Mädchen...
Gross Girl ...
Грубая девушка ...
bruta y fea... ¡feísima!
gross and ugly ... ugly!
грубый и уродливый ... уродливый!
NARRADORA
Yehsien,
aunque siempre estaba vestida de harapos,
obwohl sie immer in Lumpen gekleidet war,
although she was always dressed in rags,
хотя она всегда была одета в лохмотья,
era muy bella.
it was very beautiful.
Aunque siempre andaba cubierta de cenizas,
Obwohl sie immer mit Asche bedeckt war,
Although he was always covered in ashes,
Хотя она всегда была покрыта пеплом,
era la joven más hermosa de la China imperial.
war die schönste junge Frau im kaiserlichen China.
She was the most beautiful girl in imperial China.
LOCUTOR
La más antigua versión
The oldest version
del cuento de la Cenicienta
Cinderella's Tale
из сказки о Золушке
aparece en China
appears in China
hace mil años.
thousand years ago.
La pobre huérfana
The poor orphan
Бедный сирота
se llama Yehsien
her name is Yehsien
y es maltratada por su madrastra
and is mistreated by her stepmother
и с ним плохо обращается ее мачеха
que la obliga a sacar agua de pozos profundos.
which forces it to draw water from deep wells.
что заставляет ее черпать воду из глубоких колодцев.
YEHSIEN
Ayúdame, pececito,
Help me, little fish,
ayúdame a escapar...
help me escape ...
LOCUTOR
Yehsien, la cenicienta china,
Yehsien, Chinese Cinderella,
es amiga de un pez dorado.
She is a friend of a goldfish.
La madrastra lo captura y lo mata.
Die Stiefmutter nimmt ihn gefangen und tötet ihn.
The stepmother captures and kills him.
Yehsien, entristecida,
Yehsien, traurig,
Yehsien, saddened,
formula un deseo
make a wish
ante las espinas del pescado...
vor den Gräten der Fische...
before the bones of the fish ...
YEHSIEN
Quiero ir a la fiesta
I want to go to the party
que dan en el palacio.
die sie im Palast geben.
They give in the palace.
LOCUTOR
ANNOUNCER
De pronto, Yehsien se encuentra ataviada
Plötzlich findet sich Yehsien verkleidet als
Suddenly, Yehsien is dressed
con plumas y zapatillas de oro.
mit Federn und goldenen Pantoffeln.
with feathers and gold slippers.
La joven plebeya asiste a la fiesta
Der junge Mann aus dem Volk nimmt an der Party teil
The young plebeian attends the party
Молодой простолюдин посещает вечеринку
y al regresar pierde una de sus zapatillas.
und auf dem Rückweg verliert er einen seiner Hausschuhe.
and when he returns he loses one of his shoes.
и когда он возвращается, он теряет одну из своих тапочек.
MERCADER
MERCHANT
¿En qué diminuto piececito
Was für ein kleines Stück
What tiny little piece
calzará este hermoso zapatito?
Passt dieser schöne Schuh?
will this beautiful shoe fit?
NARRADORA
NARRATOR
La zapatilla cayó en manos del mercader más rico de China.
Der Pantoffel fiel in die Hände des reichsten Kaufmanns Chinas.
The shoe fell into the hands of China's richest merchant.
Buscando y buscando,
Searching and searching,
logró encontrar a la pobre Yehsien.
es geschafft, die arme Yehsien zu finden.
He managed to find poor Yehsien.
Y al calzarla,
Und beim Anziehen,
And when you put it on,
la joven se volvió más bella que nunca.
Die junge Frau wurde schöner als je zuvor.
The young woman became more beautiful than ever.
El comerciante la desposó…
Der Kaufmann heiratete sie ...
The merchant married her ...
NARRADORA…
NARRATOR ...
y un alud de piedras enterró
und eine Lawine von Steinen begraben
and an avalanche of stones buried
a la perversa madrastra.
zur perversen Stiefmutter.
to the perverse stepmother.
LOCUTOR
Este cuento, muy propio de la cultura china,
Dieses Märchen ist sehr typisch für die chinesische Kultur,
This story, very typical of Chinese culture,
servía para motivar a las niñas
diente dazu, Mädchen zu motivieren
served to motivate girls
a soportar los terribles dolores causados
die schrecklichen Schmerzen zu ertragen, die durch
to endure the terrible pains caused
por las vendas con que les apretaban
durch die Bandagen, mit denen sie zusammengehalten wurden
for the bandages with which they were pressed
y apretaban los pies hasta deformarlos.
und quetschten ihre Füße, bis sie deformiert waren.
and they pressed their feet to deform them.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Los varones chinos querían mujeres
Chinesische Männer suchen Frauen
Chinese men wanted women
con pies muy pequeñitos,
with very tiny feet,
como los de Yehsien,
like those of Yehsien,
que calzaba unas diminutas zapatillas.
that was wearing tiny slippers.
LOCUTOR
Los pies pequeños y retorcidos
Kleine, verdrehte Füße
Small and twisted feet
obligaban a las mujeres
gezwungene Frauen
they forced women
a caminar bamboleándose,
schwankend zu gehen,
to wobble,
sensualmente.
sinnlich.
sensually.
LOCUTORA
Y, sobre todo, les impedían correr,
Sie hinderten sie vor allem an der Flucht,
And, above all, prevented them from running,
escapar de casa cuando el marido las maltrataba.
von zu Hause fliehen, wenn ihre Ehemänner sie misshandelten.
escape from home when the husband mistreated them.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Numerosas versiones europeas
Numerous European versions
modificaron el cuento original.
They modified the original story.
LOCUTORA
En vez de un pez era un carnero
Statt eines Fisches war es ein Widder
Instead of a fish it was a ram
o un árbol mágico.
Or a magic tree.
LOCUTOR
En lugar de un mercader era un príncipe.
Statt eines Kaufmanns war er ein Fürst.
Instead of a merchant he was a prince.
LOCUTORA
Las zapatillas también variaron:
The shoes also varied:
de cuero, de piel, de raso...
Leder, Pelz, Satin...
leather, leather, satin ...
LOCUTOR
ANNOUNCER
Hasta que a fines del siglo 17,
Bis zum Ende des 17. Jahrhunderts,
Until at the end of the 17th century,
el francés Charles Perrault añadió
Der Franzose Charles Perrault fügte hinzu
Frenchman Charles Perrault added
la bondadosa hada madrina
die freundliche gute Fee
the kind fairy godmother
y puso una zapatilla de cristal
und einen Glaspantoffel anziehen
and put a glass slipper
en los pies de Cenicienta.
at Cinderella's feet.
LOCUTORA
La Cenicienta es el cuento más popular del mundo.
Cinderella is the most popular tale in the world.
Hasta la fecha se han recopilado 700 versiones.
Bis heute sind 700 Versionen erstellt worden.
To date, 700 versions have been compiled.
LOCUTOR
ANNOUNCER
En las telenovelas,
In soap operas,
la Cenicienta reaparece
Cinderella reappears
con mil nombres diferentes,
with a thousand different names,
desde Simplemente María hasta Muñeca Brava.
von Simplemente María bis Muñeca Brava.
from Simply María to Muñeca Brava.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Siempre es el mismo argumento.
It is always the same argument.
La chica pobre y bella se encuentra
The poor and beautiful girl meets
con un millonario a través de un golpe de suerte.
mit einem Millionär durch einen Glücksfall.
With a millionaire through a stroke of luck.
LOCUTOR
La Cenicienta es tal vez
Aschenputtel ist vielleicht
Cinderella is maybe
la fantasía más perfecta
the most perfect fantasy
de nuestra cultura machista.
unserer Macho-Kultur.
of our macho culture.
LOCUTORA
Las jóvenes sueñan casarse
Junge Frauen träumen von der Ehe
The young women dream of getting married
con príncipes azules.
mit charmanten Prinzen.
With blue princes.
Para lograr esto,
Um dies zu erreichen,
To achieve this,
hay que hacerse
muss man werden
it has to be done
a la medida de sus varoniles deseos,
um ihre männlichen Wünsche zu erfüllen,
tailored to your manly desires,
hay que ajustarse la zapatilla.
you have to adjust the shoe.
YEHSIEN
YEHSIEN
Eso era antes, señor.
Das war vorher, Sir.
That was before, sir.
Ahora en China nadie se aprieta los pies
Jetzt legt in China niemand mehr die Füße auf den Boden.
Now in China nobody squeezes their feet
ni anda confiando en pescaditos de colores.
oder das Vertrauen in Goldfische.
nor is he trusting colorful little fish.
YEHSIEN
YEHSIEN
Sigan mi consejo, amigas:
Follow my advice, friends:
No se crean cenicientas...
Betrachtet euch nicht als aschfahl...
Don't create cinderella ...
para que ellos tampoco
so that they neither
se crean príncipes azules
Prinz Charming wird erschaffen
blue princes are created