×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Anne of Green Gables (Graded Reader), Chapter 1. Anne Arrives at Green Gables

Chapter 1. Anne Arrives at Green Gables

Matthew Cuthbert lived with his sister Marilla. The name of their house was Green Gables. It was in a little town called Avonlea. Matthew was a farmer. He worked hard on his farm every day.

One afternoon, Matthew went out in his buggy. He had to do something important. His friend, Rachel Lynde, was very surprised to see him go out.

‘That's strange,' she said. ‘Matthew never goes out.'

Rachel went to speak to Marilla about this.

When Rachel arrived at Green Gables, she asked Marilla, ‘Where's Matthew going?'

‘He's going to Bright River Station,' said Marilla. He's meeting a little boy. The boy doesn't have a mother or a father. He's an orphan. The orphan boy is going to live with us. Our friend, Mrs. Spencer, helped us to find him. Matthew is 60 years old now and he needs some help on the farm.'

Rachel was not happy to hear this. ‘Why didn't they tell me about this before,' she thought. ‘It's a bad idea to invite a stranger to their house.' Matthew enjoyed his journey to Bright River Station. It was a beautiful road with lots of apple trees. When he arrived, he didn't see a boy at the station. There was just a girl. There was a man there. The man said, ‘That little girl is waiting for

you. She's from the orphanage.'

‘But that's not possible!' said Matthew. ‘I have to

meet a little boy, not a girl.'

Matthew didn't like speaking to people. But he

had to speak to the little girl. He did not speak first because the little girl spoke first. Her name was Anne Shirley. She had lots of red hair and lots of freckles on her face. She was very happy to see Matthew. She talked a lot. ‘Are you Matthew of Green Gables?' she asked. ‘I'm so happy to meet you. My name is Anne Shirley. But you can call me Anne.'

At first, Matthew didn't know what to do. Then he decided to take Anne home.‘Marilla will decide what to do,' thought Matthew.

On the way home, Anne chatted all the time. ‘I don't like my red hair and freckles. I want to have black hair. But it's red and I can't change the colour.' Anne enjoyed the journey. She thought the countryside was very beautiful. She saw a road called The Avenue. Anne had a lot of imagination. She called it, ‘The White Way of Delight.' Then she saw a pond. It was just a normal pond. But Anne used her imagination again. She called it ‘The

Lake of Shining Waters.'

Matthew was silent. He enjoyed listening to

Anne. He didn't have to say anything because Anne talked all the time.

When they were very near Green Gables, Anne saw a house and said, ‘That's it! That's Green Gables.' And she was right.

They arrived at Green Gables and Marilla opened the door. When she saw Anne, she said, ‘Where's the boy? There must be a boy! We asked for a boy!'

Anne listened in silence. Then she cried, ‘You don't want me because I'm not a boy. Nobody wants me!'

Marilla and Matthew didn't know what to do. They decided to wait until the morning. It was late. They couldn't do anything today. They had dinner, but Anne couldn't eat. She was very sad. Anne went to bed. Anne's bedroom was very empty. There was only a bed, a small table and a little mirror. Near the table, there was a window.

Later, Marilla spoke to Matthew about Anne. ‘We have to send her back to the orphanage. I want to take her to Mrs. Spencer's house tomorrow.'

Matthew didn't agree.

‘Why?' asked Marilla. ‘How can she be good for us?'

‘We can be good for her,' replied Matthew.

Early in the morning, Anne woke up. At first, she didn't remember anything. ‘Where am I?' she thought. Then she remembered. This was Green Gables and they didn't want her here. She wasn't a boy! Anne opened the bedroom window. It was a beautiful morning. There was a lovely garden and lots of trees. But Anne had to leave. Just then, Marilla came in, ‘We have to go soon,' she said.

After breakfast, Anne and Marilla went to Mrs. Spencer's house. They went in the buggy. Anne was very unhappy, but she wanted to enjoy the journey. Anne chatted a lot and Marilla said, ‘You enjoy talking. So, ... talk to me about your life.'

So Anne told Marilla her story.

‘I was eleven years old in March. I was born in Bolingbroke in Nova Scotia. My mother and father died when I was only three months old. Then I lived with different families. One day, I had to go to the orphanage. I was at the orphanage for four months, and now I'm here with you.'

Marilla listened to Anne's sad story. For the first time, she thought, ‘Maybe I'm wrong. Can she stay with us?'

Soon they arrived at Mrs. Spencer's big yellow house. Mrs. Spencer apologised to Marilla, ‘I'm sorry, I didn't know you wanted a boy, and not girl.'

‘Can Anne go back to the orphanage?' asked Marilla.

‘Yes,' said Mrs. Spencer, but Mrs. Blewett is looking for a little girl. Anne can live with her.'

Marilla didn't like this idea. She knew that Mrs. Blewett was unkind to children. And then, Mrs. Blewett arrived. ‘Mrs. Blewett, do you want to take this little girl home with you?' said Mrs. Spencer. Mrs. Blewett looked at Anne. Anne was frightened of her.

‘How old are you and what's your name?' asked Mrs. Blewett.

‘My name...My name's Anne and I'm,...I'm eleven years old,' said Anne.

‘Well, I can take her home now,' said Mrs. Blewett.

‘I don't know,' said Marilla, ‘I want to take her home again. I need to talk to Matthew about this.'

Then there was a big smile on Anne's face.

‘Oh Miss Cuthbert, can I stay?' said Anne.

‘We have to decide,' said Marilla.

Anne and Marilla returned to Green Gables.

Marilla didn't say anything to Matthew at first. When they were alone, Marilla told Matthew, ‘Anne can stay. We'll tell her tomorrow.'

Matthew was very happy. That evening Marilla told Anne to say a prayer. In her bedroom Anne said the prayer. Marilla listened to her. Anne thanked God for the ‘White Way of Delight', and the ‘Lake of Shining Waters'. And then she said, ‘Please can I stay at Green Gables?'

Chapter 1. Anne Arrives at Green Gables الفصل 1. وصول آن إلى الجملونات الخضراء Kapitel 1. Anne kommt in Green Gables an Κεφάλαιο 1. Η Άννα φτάνει στο Γκριν Γκέιμπλς Chapter 1. Anne Arrives at Green Gables Capítulo 1. Ana llega a Tejas Verdes Chapitre 1. Anne arrive à Green Gables Capitolo 1. Anne arriva a Green Gables 第1章.アンがグリーン・ゲイブルズに到着 1장. 앤, 그린 게이블에 도착하다 1 skyrius. Anos atvykimas į Green Gables 1. nodaļa. Annas ierašanās Green Gables Rozdział 1. Ania przybywa na Zielone Wzgórze Capítulo 1. Anne chega a Green Gables Глава 1. Энн приезжает в Грин Гейблс Kapitel 1. Anne anländer till Grönkulla Bölüm 1. Anne Green Gables'a Varıyor Розділ 1. Енн приїжджає до "Зелених дахів Chương 1. Anne Đến Chái Nhà Xanh 第一章 安妮抵达绿山墙 第一章 安妮抵達綠山牆

Matthew Cuthbert lived with his sister Marilla. عاش ماثيو كوثبرت مع أخته ماريلا. Matthew Cuthbert lebte bei seiner Schwester Marilla. Matthew Cuthbert lived with his sister Marilla. Matthew Cuthbert vivía con su hermana Marilla. Matthew Cuthbert vivait avec sa sœur Marilla. マシュー・カスバートは妹のマリラと暮らしていた。 Metjū Kutberts dzīvoja kopā ar māsu Marillu. Matthew Cuthbert vivia com a sua irmã Marilla. Мэтью Катберт жил со своей сестрой Мариллой. Matthew Cuthbert je živel s sestro Marillo. Matthew Cuthbert kız kardeşi Marilla ile birlikte yaşıyordu. 马修·库斯伯特和他的妹妹玛丽拉住在一起。 The name of their house was Green Gables. Der Name ihres Hauses war Green Gables. The name of their house was Green Gables. Le nom de leur maison était Green Gables. 彼らの家の名前はグリーン・ゲイブルズ。 Jų namas vadinosi Green Gables. Viņu mājas nosaukums bija Green Gables. Ich dom nazywał się Zielone Wzgórze. O nome da sua casa era Frontão Verde. Их дом назывался "Зеленый фронтон". Njihova hiša se je imenovala Green Gables. Evlerinin adı Green Gables'dı. Їхній будинок називався "Зелені фронтони". 他们的房子名叫 "绿山墙"。 It was in a little town called Avonlea. Es war in einer kleinen Stadt namens Avonlea. It was in a little town called Avonlea. C'était dans une petite ville appelée Avonlea. アヴォンレアという小さな町にあった。 Tā atradās mazā pilsētiņā, ko sauca par Avonlea. Było to w małym miasteczku o nazwie Avonlea. Foi numa pequena cidade chamada Avonlea. Это было в маленьком городке под названием Авонлея. Bilo je v majhnem mestecu, imenovanem Avonlea. Avonlea adında küçük bir kasabadaydı. Це було в маленькому містечку під назвою Авонлеа. 那是在一个叫埃文利的小镇。 Matthew was a farmer. Matthew war Landwirt. マシューは農民だった。 Metjū bija lauksaimnieks. Matthew era agricultor. Мэтью был фермером. Matthew bir çiftçiydi. He worked hard on his farm every day. Er arbeitete jeden Tag hart auf seinem Hof. 彼は毎日農作業に励んでいた。 Viņš katru dienu smagi strādāja savā saimniecībā. Trabalhava arduamente na sua quinta todos os dias. Он каждый день усердно трудился на своей ферме. Çiftliğinde her gün çok çalışırdı.

One afternoon, Matthew went out in his buggy. بعد ظهر أحد الأيام ، خرج ماثيو في عربته. Eines Nachmittags fuhr Matthew mit seinem Buggy hinaus. Una tarde, Matthew salió en su calesa. یک روز بعد از ظهر، متیو با کالسکه اش بیرون رفت. Un après-midi, Matthew est sorti dans sa poussette. ある日の午後、マシューはバギーに乗って出かけた。 Kādu pēcpusdienu Metjū devās ārā ar savu ratiņu. Pewnego popołudnia Matthew wyszedł na zewnątrz w swoim wózku. Uma tarde, o Mateus saiu no seu carrinho de bebé. Однажды днем Мэтью отправился на прогулку в своей коляске. Bir öğleden sonra Matthew arabasıyla dışarı çıktı. Одного дня Метью виїхав на своєму візочку. Một buổi chiều, Matthew đi ra ngoài trên chiếc xe buggy của mình. 一天下午,马修坐着他的马车出去了。 He had to do something important. Er musste etwas Wichtiges tun. Tenía que hacer algo importante. Il devait faire quelque chose d'important. 彼は何か重要なことをしなければならなかった。 Viņam bija jādara kaut kas svarīgs. Ele tinha de fazer algo importante. Он должен был сделать что-то важное. Önemli bir şey yapması gerekiyordu. Він мав зробити щось важливе. 他必须做一些重要的事情。 His friend, Rachel Lynde, was very surprised to see him go out. Seine Freundin, Rachel Lynde, war sehr überrascht, als sie ihn gehen sah. Su amiga, Rachel Lynde, se sorprendió mucho al verle salir. دوستش، ریچل لیند، از دیدن بیرون رفتن او بسیار متعجب شد. Son amie, Rachel Lynde, a été très surprise de le voir sortir. 彼の友人であるレイチェル・リンデは、彼が外出するのを見てとても驚いたという。 Viņa draudzene Reičela Linda bija ļoti pārsteigta, redzot viņu izejam. Jego przyjaciółka, Rachel Lynde, była bardzo zaskoczona jego wyjściem. A sua amiga, Rachel Lynde, ficou muito surpreendida por o ver sair. Его подруга, Рейчел Линд, была очень удивлена, увидев его на улице. Njegova prijateljica Rachel Lynde je bila zelo presenečena, ko ga je videla oditi. Arkadaşı Rachel Lynde, onun dışarı çıktığını görünce çok şaşırdı. Його подруга, Рейчел Лінд, дуже здивувалася, побачивши, що він вийшов на вулицю. 他的朋友雷切尔·林德(Rachel Lynde)看到他出去感到非常惊讶。

‘That's strange,' she said. Das ist seltsam", sagte sie. Es extraño", dijo. おかしいわね」と彼女は言った。 "Tas ir dīvaini," viņa teica. 'Isso é estranho', disse ela. Странно, - сказала она. "To je čudno," je rekla. 'Bu çok tuhaf,' dedi. “这很奇怪,”她说。 ‘Matthew never goes out.' Matthew geht nie aus. Matthew nunca sale. Matthew ne sort jamais. マシューは外に出ない』。 "Metjū nekad neiet ārā. O Matthew nunca sai. Мэтью никогда не выходит из дома. "Matthew hiç dışarı çıkmaz. "Метью ніколи нікуди не виходить.

Rachel went to speak to Marilla about this. Rachel ging, um mit Marilla darüber zu sprechen. Rachel fue a hablar con Marilla sobre esto. Rachel est allée en parler à Marilla. レイチェルはそのことをマリラに話しに行った。 Reičela devās par to aprunāties ar Marilu. A Rachel foi falar com a Marilla sobre este assunto. Рейчел отправилась поговорить об этом с Мариллой. Rachel bu konuyu Marilla'yla konuşmaya gitti. Рейчел пішла поговорити про це з Маріллою.

When Rachel arrived at Green Gables, she asked Marilla, ‘Where's Matthew going?' Als Rachel in Green Gables ankam, fragte sie Marilla: "Wo geht Matthew hin? When Rachel arrived at Green Gables, she asked Marilla, ‘Where's Matthew going?' Cuando Rachel llegó a Tejas Verdes, preguntó a Marilla: "¿Adónde va Matthew?". レイチェルはグリーン・ゲイブルズに着くと、マリラに『マシューはどこへ行くの? Kad Reičela ieradās Green Gables, viņa jautāja Marillai: "Kurp dodas Metjū? Quando Rachel chegou a Green Gables, perguntou a Marilla: "Onde é que o Matthew vai? Когда Рейчел приехала в Грин Гейблс, она спросила Мариллу: "Куда отправился Мэтью?". Rachel Green Gables'a vardığında Marilla'ya "Matthew nereye gidiyor?" diye sordu. Коли Рейчел приїхала до Green Gables, вона запитала Маріллу: "Куди йде Метью? Khi Rachel đến Chái Nhà Xanh, cô hỏi bà Marilla, 'Matthew đi đâu vậy?'

‘He's going to Bright River Station,' said Marilla. Er fährt zur Bright River Station", sagte Marilla. 彼はブライト・リバー駅に行くの」とマリラが言った。 Viņš dodas uz Bright River Station, - sacīja Marilla. Ele vai para a estação de Bright River", disse Marilla. Он едет на станцию Брайт-Ривер, - сказала Марилла. 'Bright River İstasyonu'na gidiyor,' dedi Marilla. Він їде на вокзал Брайт Рівер, - сказала Марілла. “Anh ấy sắp đến ga Bright River,” bà Marilla nói. “他要去布莱特河车站,”玛丽拉说。 He's meeting a little boy. Está conociendo a un niño pequeño. Il rencontre un petit garçon. 彼は小さな男の子に会っている。 Viņš tiekas ar mazu zēnu. Ele está a conhecer um rapazinho. Он встречает маленького мальчика. Srečal se je z dečkom. Küçük bir çocukla buluşuyor. The boy doesn't have a mother or a father. El niño no tiene madre ni padre. この子には母親も父親もいない。 Zēnam nav ne mātes, ne tēva. O rapaz não tem mãe nem pai. У мальчика нет ни матери, ни отца. Çocuğun annesi ya da babası yok. He's an orphan. إنه يتيم. Er ist ein Waisenkind. او یک یتیم است. 彼は孤児なんだ。 Viņš ir bārenis. Ele é um órfão. Он сирота. O bir yetim. The orphan boy is going to live with us. Der Waisenjunge wird bei uns wohnen. 孤児の少年は私たちと一緒に暮らすことになる。 Bāreņu zēns dzīvos kopā ar mums. Osierocony chłopiec zamieszka z nami. O rapaz órfão vai viver connosco. Мальчик-сирота будет жить с нами. Deček sirota bo živel z nami. Yetim çocuk bizimle yaşayacak. Our friend, Mrs. Spencer, helped us to find him. Unsere Freundin, Mrs. Spencer, half uns, ihn zu finden. La nostra amica, la signora Spencer, ci ha aiutato a trovarlo. 友人のミセス・スペンサーが彼を探してくれた。 Mūsu draudzene, Spenseres kundze, palīdzēja mums viņu atrast. A nossa amiga, a Sra. Spencer, ajudou-nos a encontrá-lo. Наша подруга, миссис Спенсер, помогла нам найти его. Naša prijateljica, gospa Spencer, nam ga je pomagala najti. Arkadaşımız Bayan Spencer onu bulmamıza yardım etti. 我们的朋友斯宾塞夫人帮助我们找到了他。 Matthew is 60 years old now and he needs some help on the farm.' Matthew ist jetzt 60 Jahre alt und er braucht Hilfe auf dem Hof. マシューはもう60歳で、農作業の手伝いが必要なんだ』。 Metjū jau ir 60 gadi, un viņam ir vajadzīga palīdzība saimniecībā. O Matthew tem agora 60 anos e precisa de ajuda na quinta". Мэтью уже 60 лет, и ему нужна помощь на ферме". Matthew artık 60 yaşında ve çiftlikte biraz yardıma ihtiyacı var. 马修现在 60 岁了,他在农场上需要一些帮助。

Rachel was not happy to hear this. Rachel war nicht erfreut, dies zu hören. Rachel no se alegró de oírlo. Rachel n'est pas contente d'entendre cela. レイチェルはこれを聞いて嬉しくなかった。 Reičela nebija priecīga to dzirdēt. Rachel não gostou de ouvir isto. Рейчел не обрадовалась, услышав это. Rachel bunu duyduğuna sevinmemişti. ‘Why didn't they tell me about this before,' she thought. Warum hat man mir das nicht schon früher gesagt", dachte sie. Miért nem szóltak erről korábban - gondolta. Perché non me ne hanno parlato prima?", pensò. どうして今まで教えてくれなかったんだろう」と彼女は思った。 "Kāpēc viņi man par to nepastāstīja agrāk," viņa nodomāja. Porque é que não me falaram disto antes? Почему они не рассказали мне об этом раньше, - подумала она. 'Bunu bana neden daha önce söylemediler,' diye düşündü. “他们为什么不早告诉我这件事呢?”她想。 ‘It's a bad idea to invite a stranger to their house.' Es ist eine schlechte Idee, einen Fremden in sein Haus einzuladen. 見知らぬ人を家に招くのは悪い考えだ』。 "Tā ir slikta ideja aicināt svešinieku uz savu māju. "To zły pomysł zapraszać nieznajomego do domu". É uma má ideia convidar um estranho para a sua casa. Это плохая идея - приглашать незнакомца в свой дом". "Bir yabancıyı evlerine davet etmek kötü bir fikirdir. Matthew enjoyed his journey to Bright River Station. Matthew genoss seine Reise zur Bright River Station. マシューはブライト・リバー駅までの旅を楽しんだ。 Metjū izbaudīja braucienu uz Bright River Station. Matthew apreciou a sua viagem até à estação de Bright River. Мэтью понравилось путешествие до станции Брайт-Ривер. Matthew je užival na poti do postaje Bright River. Matthew, Bright River İstasyonu'na yaptığı yolculuktan keyif aldı. Метью насолоджувався подорожжю до станції Брайт Рівер. It was a beautiful road with lots of apple trees. Es war eine schöne Straße mit vielen Apfelbäumen. Era una carretera preciosa con muchos manzanos. リンゴの木がたくさんある美しい道だった。 Tas bija skaists ceļš ar daudzām ābelēm. Era uma estrada bonita com muitas macieiras. Это была прекрасная дорога с множеством яблонь. To je bila čudovita cesta z veliko jablanami. Çok sayıda elma ağacının bulunduğu güzel bir yoldu. When he arrived, he didn't see a boy at the station. Als er ankam, sah er keinen Jungen am Bahnhof. Cuando llegó, no vio a ningún chico en la estación. 駅に着くと、少年はいなかった。 Kad viņš ieradās, viņš stacijā neredzēja nevienu zēnu. Quando chegou, não viu nenhum rapaz na estação. Когда он приехал, то не увидел мальчика на станции. Oraya vardığında istasyonda bir çocuk görmemiş. There was just a girl. Da war nur ein Mädchen. C'era solo una ragazza. 一人の女の子がいた。 Tur bija tikai meitene. Havia apenas uma rapariga. Там была только девушка. Sadece bir kız vardı. There was a man there. Dort war ein Mann. Volt ott egy férfi. C'era un uomo. そこに一人の男がいた。 Tur bija vīrietis. Estava lá um homem. Там был мужчина. Tam je bil moški. Orada bir adam vardı. The man said, ‘That little girl is waiting for Der Mann sagte: "Das kleine Mädchen wartet auf El hombre dijo: 'Esa niña está esperando あの子が待っているんだ。 Vīrietis teica: "Šī meitenīte gaida. Mężczyzna powiedział: "Ta mała dziewczynka czeka na O homem disse: "Aquela menina está à espera de Мужчина сказал: "Эта девочка ждет Adam dedi ki, 'O küçük kız

you. 君だ。 tu. ты. Sen. She's from the orphanage.' 彼女は孤児院出身なんだ Ela é do orfanato". Она из приюта". O yetimhaneden.' Cô ấy đến từ trại trẻ mồ côi.”

‘But that's not possible!' Aber das ist doch nicht möglich! でも、そんなことはありえない!』。 Mas isso não é possível! "Но это невозможно! "Ama bu mümkün değil! said Matthew. とマシューは言った。 disse Mateus. je rekel Matthew. Matthew dedi. ‘I have to Ich muss 私はしなければならない "Man ir Tenho de Я должен 'Yapmak zorundayım

meet a little boy, not a girl.' 女の子ではなく、小さな男の子に会うんだ』。 satikt zēnu, nevis meiteni. conhecer um rapazinho, não uma rapariga". встретить маленького мальчика, а не девочку". spoznati dečka, ne deklice. küçük bir çocukla tanış, bir kızla değil.'

Matthew didn't like speaking to people. Matthew sprach nicht gerne mit Menschen. A Matthew non piaceva parlare con le persone. マシューは人と話すのが好きではなかった。 Metjū nepatīk runāt ar cilvēkiem. O Mateus não gostava de falar com as pessoas. Мэтью не любил разговаривать с людьми. Matthew insanlarla konuşmayı sevmezdi. Метью не любив розмовляти з людьми. But he しかし、彼は Mas ele Ama o

had to speak to the little girl. musste mit dem kleinen Mädchen sprechen. bija jārunā ar mazo meiteni. tinha de falar com a menina. пришлось поговорить с девочкой. se je moral pogovoriti z deklico. küçük kızla konuşmak zorundaydı. довелося поговорити з маленькою дівчинкою. He did not speak first because the little girl spoke first. Er hat nicht zuerst gesprochen, weil das kleine Mädchen zuerst gesprochen hat. He did not speak first because the little girl spoke first. No habló primero porque la niña habló primero. Non ha parlato per primo perché la bambina ha parlato per prima. Viņš nerunāja pirmais, jo pirmā runāja meitenīte. Ele não falou primeiro porque a menina falou primeiro. Он не говорил первым, потому что первой заговорила маленькая девочка. Önce o konuşmadı çünkü önce küçük kız konuştu. Her name was Anne Shirley. Se llamaba Anne Shirley. O seu nome era Anne Shirley. Ее звали Энн Ширли. Adı Anne Shirley'di. She had lots of red hair and lots of freckles on her face. Aveva molti capelli rossi e molte lentiggini sul viso. Viņai bija daudz sarkanu matu un daudz vasaras raibumu uz sejas. Miała dużo rudych włosów i mnóstwo piegów na twarzy. Tinha muito cabelo ruivo e muitas sardas no rosto. У нее были рыжие волосы и множество веснушек на лице. Bir sürü kızıl saçı ve yüzünde bir sürü çili vardı. She was very happy to see Matthew. 彼女はマシューに会えてとても喜んでいた。 Viņa bija ļoti priecīga redzēt Metjū. Ela estava muito feliz por ver o Matthew. Она была очень рада видеть Мэтью. Matthew'u gördüğü için çok mutluydu. She talked a lot. 彼女はよくしゃべった。 Viņa daudz runāja. Ela falava muito. Она много говорила. Veliko je govorila. Çok konuşurdu. ‘Are you Matthew of Green Gables?' "¿Eres Matthew de Tejas Verdes? 赤毛のマシューですか? "Vai jūs esat Metjū no Zaļās Gablesas? "És o Matthew do Frontão Verde? Вы Мэтью из "Зеленых кущ"? "Siz Green Gables'lı Matthew musunuz? "Ви Метью із Зелених Дахів? “你是绿山墙的马修吗?” she asked. fragte sie. perguntou ela. спросила она. diye sordu. ‘I'm so happy to meet you. Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. Me alegro mucho de conocerte. お会いできてとても嬉しいです。 'Estou muito feliz por vos conhecer. Я так счастлива познакомиться с вами. "Zelo sem vesela, da vas spoznavam. 'Sizinle tanıştığım için çok mutluyum. My name is Anne Shirley. 私の名前はアン・シャーリー。 Benim adım Anne Shirley. But you can call me Anne.' Mas podes chamar-me Anne". Но вы можете называть меня Анной". Ama bana Anne diyebilirsin.'

At first, Matthew didn't know what to do. Zuerst wusste Matthew nicht, was er tun sollte. Al principio, Matthew no sabía qué hacer. 最初、マシューはどうしていいかわからなかった。 Sākumā Metjū nezināja, ko darīt. No início, Matthew não sabia o que fazer. Сначала Мэтью не знал, что делать. Matthew ilk başta ne yapacağını bilemedi. Then he decided to take Anne home.‘Marilla will decide what to do,' thought Matthew. Dann beschloss er, Anne nach Hause zu bringen: 'Marilla wird entscheiden, was zu tun ist', dachte Matthew. Entonces decidió llevarse a Ana a casa.'Marilla decidirá qué hacer', pensó Matthew. Poi decise di portare Anne a casa. "Marilla deciderà cosa fare", pensò Matthew. どうするかはマリラが決めることだ」とマシューは思った。 Tad viņš nolēma aizvest Annu mājās. "Marilla izlems, ko darīt," nodomāja Metjū. Depois decidiu levar a Anne para casa. A Marilla vai decidir o que fazer", pensou o Mateus. Тогда он решил отвезти Энн домой. "Марилла сама решит, что делать", - подумал Мэтью. Nato se je odločil, da bo Anno odpeljal domov. "Marilla se bo odločila, kaj bo storila," je pomislil Matthew. Sonra Anne'i eve götürmeye karar verdi. "Ne yapacağına Marilla karar verecek," diye düşündü Matthew. Sau đó ông quyết định đưa Anne về nhà. 'Bà Marilla sẽ quyết định phải làm gì,' Matthew nghĩ. 马修想,"玛丽拉会决定怎么做的。

On the way home, Anne chatted all the time. Auf dem Heimweg hat Anne die ganze Zeit geplaudert. 帰り道、アンはずっとおしゃべりをしていた。 Pa ceļam uz mājām Anne visu laiku čatāja. No caminho para casa, a Anne esteve sempre a conversar. По дороге домой Энн все время болтала. Eve dönerken Anne sürekli sohbet etti. ‘I don't like my red hair and freckles. Ich mag mein rotes Haar und meine Sommersprossen nicht. 赤い髪もそばかすも好きじゃない。 "Man nepatīk mani sarkanie mati un vasaras raibumi. Não gosto do meu cabelo ruivo e das minhas sardas. Мне не нравятся мои рыжие волосы и веснушки. "Ne maram svojih rdečih las in peg. 'Kızıl saçlarımı ve çillerimi sevmiyorum. I want to have black hair. Ich möchte schwarze Haare haben. 黒髪にしたい。 Quero ter cabelo preto. Я хочу иметь черные волосы. Siyah saçlı olmak istiyorum. But it's red and I can't change the colour.' Bet tā ir sarkana, un es nevaru mainīt krāsu. Mas é vermelho e não posso mudar a cor". Но он красный, и я не могу изменить цвет". Ama bu kırmızı ve rengini değiştiremem. 但它是红色的,我无法改变颜色。” Anne enjoyed the journey. アンは旅を楽しんだ。 Anne izbaudīja braucienu. A Anne gostou da viagem. Энн наслаждалась путешествием. Anne yolculuğun tadını çıkardı. She thought the countryside was very beautiful. El campo le pareció muy bonito. Viņai šķita, ka lauku ainava ir ļoti skaista. Uważała, że okolica jest bardzo piękna. Achou o campo muito bonito. Ей показалось, что сельская местность очень красива. Kırsal alanın çok güzel olduğunu düşünüyordu. She saw a road called __The Avenue__. Sie sah eine Straße namens The Avenue. Viņa ieraudzīja ceļu, ko sauca par Aleju. Zobaczyła drogę o nazwie The Avenue. Ela viu uma estrada chamada Avenida. Она увидела дорогу под названием "Авеню". Videla je cesto, imenovano Avenija. The Avenue adında bir yol gördü. Вона побачила дорогу під назвою "Авеню". 她看到一条叫做大道的路。 Anne had a lot of imagination. Anne hatte sehr viel Fantasie. Annai bija liela iztēle. A Anne tinha muita imaginação. У Анны было богатое воображение. Anne'in çok fazla hayal gücü vardı. Енн мала багату уяву. She called it, ‘The White Way of Delight.' Sie nannte ihn 'The White Way of Delight'. Lo llamó "La Vía Blanca del Deleite". 彼女はそれを『歓喜の白い道』と呼んだ。 Viņa to nosauca par "Balto prieka ceļu". Nazwała ją "Białą drogą rozkoszy". Ela chamava-lhe "O Caminho Branco do Prazer". Она назвала его "Белый путь наслаждения". Buna "Beyaz Zevk Yolu" diyordu. Вона назвала його "Білий шлях насолоди". 她称之为“白色的快乐之路”。 Then she saw a pond. Dann sah sie einen Teich. Entonces vio un estanque. そして彼女は池を見た。 Tad viņa ieraudzīja dīķi. Depois viu um lago. Затем она увидела пруд. Sonra bir gölet gördü. It was just a normal pond. Es war ein ganz normaler Teich. Era un estanque normal. 普通の池だった。 Tas bija parasts dīķis. Era apenas uma lagoa normal. Это был обычный пруд. Sadece normal bir göletti. But Anne used her imagination again. Pero Ana volvió a hacer uso de su imaginación. Bet Anne atkal lika lietā iztēli. Mas Ana voltou a usar a sua imaginação. Но Энн снова использовала свое воображение. Toda Ana je spet uporabila svojo domišljijo. Ama Anne yine hayal gücünü kullandı. She called it ‘The Sie nannte es "Die Viņa to nosauca par "The Ela chamou-lhe "O Она назвала его "The O buna 'The

Lake of Shining Waters.' Lake of Shining Waters'. Spīdošo ūdeņu ezers. Lago de Águas Brilhantes". Озеро сияющих вод". Parlayan Sular Gölü.'

Matthew was silent. Matthew war still. Matthew guardó silencio. Metjū klusēja. Mateus ficou em silêncio. Мэтью молчал. Matthew je molčal. Matthew sessizdi. He enjoyed listening to Er hörte gerne zu Viņam patika klausīties Lubił słuchać Ele gostava de ouvir Ему нравилось слушать Dinlemekten zevk alırdı

Anne. Anne. He didn't have to say anything because Anne talked all the time. Er brauchte nichts zu sagen, weil Anne die ganze Zeit redete. No tuvo que decir nada porque Ana hablaba todo el tiempo. Viņam neko nevajadzēja teikt, jo Anne visu laiku runāja. Ele não precisava de dizer nada porque a Anne estava sempre a falar. Ему не нужно было ничего говорить, потому что Энн все время говорила. Ni mu bilo treba ničesar reči, saj je Anne ves čas govorila. Anne sürekli konuştuğu için bir şey söylemesine gerek kalmadı.

When they were very near Green Gables, Anne saw a house and said, ‘That's it! Als sie ganz in der Nähe von Green Gables waren, sah Anne ein Haus und sagte: "Das ist es! Amikor már nagyon közel voltak Green Gableshez, Anne meglátott egy házat, és azt mondta: "Ez az! Kad viņi jau bija pavisam tuvu Zaļajām zeltainajām debesīm, Anna ieraudzīja kādu māju un teica: "Tas ir tas! Quando estavam muito perto do Frontão Verde, Anne viu uma casa e disse: "É esta! Когда они были уже совсем близко от Грин Гейблс, Энн увидела дом и сказала: "Вот он! Ko so bili že zelo blizu Green Gables, je Anne zagledala hišo in rekla: "To je ona! Green Gables'a çok yaklaştıklarında Anne bir ev gördü ve "İşte bu!" dedi. That's Green Gables.' Tas ir Green Gables. Это Грин Гейблс". Bu Green Gables.' And she was right. Und sie hatte Recht. Un viņai bija taisnība. E ela tinha razão. И она была права. Ve haklıydı.

They arrived at Green Gables and Marilla opened the door. Sie kamen in Green Gables an und Marilla öffnete die Tür. 二人はグリーン・ゲイブルズに到着し、マリラがドアを開けた。 Viņi ieradās pie Green Gables, un Marilla atvēra durvis. Chegaram a Green Gables e Marilla abriu a porta. Они подъехали к Грин Гейблс, и Марилла открыла дверь. Green Gables'a vardılar ve Marilla kapıyı açtı. When she saw Anne, she said, ‘Where's the boy? Als sie Anne sah, fragte sie: "Wo ist der Junge? Kad viņa ieraudzīja Annu, viņa sacīja: "Kur ir zēns? Quando viu a Anne, disse: "Onde está o rapaz? Увидев Анну, она спросила: "Где мальчик? Ko je zagledala Anne, je rekla: "Kje je fant? Anne'i gördüğünde, "Çocuk nerede?" diye sordu. There must be a boy! Es muss ein Junge sein! Il doit y avoir un garçon ! Biztos van egy fiú! Tem de haver um rapaz! Должен быть мальчик! Bir oğlan olmalı! We asked for a boy!' 私たちは男の子を頼んだのよ!』。 Pedimos um rapaz! Мы просили мальчика! Erkek istedik!'

Anne listened in silence. Anne hörte schweigend zu. アンは黙って聞いていた。 Anne escutou em silêncio. Энн молча слушала. Anne sessizce dinledi. 安妮默默地听着。 Then she cried, ‘You don't want me because I'm not a boy. Dann rief sie: "Ihr wollt mich nicht, weil ich kein Junge bin. Luego gritó: 'No me queréis porque no soy un chico'. そして彼女は泣いた。 Depois chorou: 'Não me queres porque não sou um rapaz. Тогда она заплакала: "Я вам не нужна, потому что я не мальчик". Nato je zavpila: "Ne želite me, ker nisem fant. Sonra ağladı, 'Beni istemiyorsunuz çünkü ben erkek değilim. Nobody wants me!' Niemand will mich!' 誰も私を必要としていない!』。 Ninguém me quer! Я никому не нужен! Kimse beni istemiyor!'

Marilla and Matthew didn't know what to do. Marilla und Matthew wussten nicht, was sie tun sollten. マリラとマシューはどうしていいかわからなかった。 A Marilla e o Matthew não sabiam o que fazer. Марилла и Мэтью не знали, что делать. Marilla ve Matthew ne yapacaklarını bilemediler. They decided to wait until the morning. 彼らは朝まで待つことにした。 Decidiram esperar até de manhã. Они решили подождать до утра. Odločili so se, da bodo počakali do jutra. Sabaha kadar beklemeye karar verdiler. 他们决定等到早上。 It was late. Já era tarde. Было уже поздно. Geç olmuştu. They couldn't do anything today. Sie konnten heute nichts tun. Ma nem tudtak semmit sem tenni. 今日は何もできなかった。 Hoje não puderam fazer nada. Сегодня они ничего не смогли сделать. Bugün hiçbir şey yapamadılar. They had dinner, but Anne couldn't eat. Sie aßen zu Abend, aber Anne konnte nichts essen. 夕食を食べたが、アンは食べられなかった。 Jantaram, mas a Anne não conseguia comer. Они поужинали, но Энн не могла есть. Akşam yemeği yediler ama Anne yiyemedi. 他们吃了晚饭,但安妮吃不下。 She was very sad. 彼女はとても悲しんでいた。 Ela estava muito triste. Она была очень грустной. Bila je zelo žalostna. Çok üzgündü. Anne went to bed. Anne ging zu Bett. Anne est allée se coucher. アンはベッドに入った。 Anne foi deitar-se. Энн легла в постель. Anne yatağa gitti. Anne's bedroom was very empty. アンの寝室には誰もいなかった。 O quarto de Anne estava muito vazio. В спальне Анны было очень пусто. Anne'in yatak odası çok boştu. There was only a bed, a small table and a little mirror. ベッドと小さなテーブルと小さな鏡があるだけだった。 Havia apenas uma cama, uma pequena mesa e um pequeno espelho. Здесь были только кровать, маленький столик и зеркало. V njej so bili le postelja, majhna mizica in majhno ogledalo. Sadece bir yatak, küçük bir masa ve küçük bir ayna vardı. Near the table, there was a window. Perto da mesa, havia uma janela. Рядом со столом находилось окно. Blizu mize je bilo okno. Masanın yanında bir pencere vardı.

Later, Marilla spoke to Matthew about Anne. Mais tarde, Marilla fala com Matthew sobre Anne. Позже Марилла поговорила с Мэтью об Анне. Daha sonra Marilla, Matthew'la Anne hakkında konuştu. ‘We have to send her back to the orphanage. Wir müssen sie ins Waisenhaus zurückschicken. Tenemos que devolverla al orfanato. Temos de a mandar de volta para o orfanato. Мы должны отправить ее обратно в приют. 'Onu yetimhaneye geri göndermeliyiz. I want to take her to Mrs. Spencer's house tomorrow.' Ich will sie morgen zu Mrs. Spencer bringen.' Quiero llevarla mañana a casa de la Sra. Spencer'. Holnap el akarom vinni Mrs. Spencer házába. Voglio portarla a casa della signora Spencer domani". Quero levá-la a casa da Sra. Spencer amanhã". Завтра я хочу отвезти ее в дом миссис Спенсер". Yarın onu Bayan Spencer'ın evine götürmek istiyorum. Я хочу відвезти її завтра до будинку місіс Спенсер".

Matthew didn't agree. Matthew war damit nicht einverstanden. マシューは同意しなかった。 Mateus não concordou. Мэтью не согласился. Matthew kabul etmedi. 马修不同意。

‘Why?' "Miért? "Porquê? "Neden? asked Marilla. je vprašala Marilla. Marilla'ya sordu. ‘How can she be good for us?' Wie kann sie gut für uns sein? "¿Cómo puede ser buena para nosotros? "Hogyan lehet jó nekünk? Come può essere un bene per noi?". 彼女が私たちにとって良いわけがない』。 Como é que ela pode ser boa para nós? Как она может быть нам полезна? "Kako je lahko dobra za nas? "Bizim için nasıl iyi olabilir? "Як вона може бути корисною для нас? 'Làm thế nào cô ấy có thể tốt cho chúng tôi?' “她怎么能为我们带来好处呢?” “她怎麼能為我們帶來好處呢?”

‘We can be good for her,' replied Matthew. Wir können gut für sie sein", antwortete Matthew. Mi jót tehetünk neki - válaszolta Máté. Possiamo fare del bene a lei", rispose Matthew. 私たちは彼女のためになれる」とマシューは答えた。 Nós podemos ser bons para ela", respondeu Mateus. Мы можем быть ей полезны, - ответил Мэтью. 'Onun için iyi olabiliriz,' diye yanıtladı Matthew. “我们可以为她好,”马修回答道。

Early in the morning, Anne woke up. Am frühen Morgen wachte Anne auf. Por la mañana temprano, Ana se despertó. Wczesnym rankiem Anne obudziła się. De manhã cedo, Anne acordou. Рано утром Энн проснулась. Sabah erkenden Anne uyandı. At first, she didn't remember anything. Zunächst erinnerte sie sich an nichts. No início, não se lembrava de nada. Сначала она ничего не помнила. İlk başta hiçbir şey hatırlamıyordu. ‘Where am I?' "Onde é que eu estou? "Где я? "Neredeyim ben? she thought. pensou ela. подумала она. je pomislila. düşündü. Then she remembered. Depois lembrou-se. Потом она вспомнила. Sonra hatırladı. This was Green Gables and they didn't want her here. Das war Green Gables, und man wollte sie hier nicht haben. Isto era o Frontão Verde e eles não a queriam cá. Это был Грин Гейблс, и ее здесь не хотели видеть. Burası Green Gables'tı ve onu burada istemiyorlardı. She wasn't a boy! Sie war kein Junge! Nem volt fiú! Ela não era um rapaz! Она не была мальчиком! O bir erkek değildi! Anne opened the bedroom window. Anne öffnete das Schlafzimmerfenster. Ana abriu a janela do quarto. Анна открыла окно в спальне. Ana je odprla okno v spalnici. Anne yatak odasının penceresini açtı. It was a beautiful morning. Estava uma bela manhã. Это было прекрасное утро. Bilo je čudovito jutro. Çok güzel bir sabahtı. There was a lovely garden and lots of trees. Es gab einen schönen Garten und viele Bäume. Havia um belo jardim e muitas árvores. Здесь был прекрасный сад и много деревьев. Güzel bir bahçe ve çok sayıda ağaç vardı. 有一个美丽的花园和很多树木。 But Anne had to leave. Aber Anne musste gehen. De Anne-nek el kellett mennie. Ma Anne doveva andarsene. Ale Anne musiała wyjechać. Mas a Anne tinha de se ir embora. Но Анне пришлось уйти. Ama Anne'in gitmesi gerekiyordu. Але Енн довелося піти. Just then, Marilla came in, ‘We have to go soon,' she said. In diesem Moment kam Marilla herein: "Wir müssen bald gehen", sagte sie. Nessa altura, a Marilla entrou: "Temos de ir embora em breve", disse ela. В этот момент вошла Марилла: "Нам пора идти", - сказала она. Tam o sırada Marilla içeri girdi, 'Birazdan gitmemiz gerekiyor,' dedi. Якраз в цей час увійшла Марілла: "Нам скоро треба йти", - сказала вона. 就在这时,玛丽拉进来了,“我们得赶紧走了,”她说。

After breakfast, Anne and Marilla went to Mrs. Spencer's house. Depois do pequeno-almoço, Anne e Marilla foram a casa da Sra. Spencer. После завтрака Энн и Марилла отправились в дом миссис Спенсер. Po zajtrku sta Anne in Marilla odšli k gospe Spencer. Kahvaltıdan sonra Anne ve Marilla Bayan Spencer'ın evine gittiler. They went in the buggy. Sie fuhren mit dem Buggy. Pojechali na wózku. Foram na charrete. Они поехали в коляске. Arabaya bindiler. Họ đi bằng xe buggy. Anne was very unhappy, but she wanted to enjoy the journey. Anne war sehr unglücklich, aber sie wollte die Reise genießen. Anne estava muito infeliz, mas queria aproveitar a viagem. Энн была очень недовольна, но она хотела насладиться путешествием. Anne çok mutsuzdu ama yolculuğun tadını çıkarmak istiyordu. 安妮很不高兴,但她想享受这段旅程。 Anne chatted a lot and Marilla said, ‘You enjoy talking. Anne hat viel geplaudert, und Marilla sagte: "Du redest gerne. Ana charlaba mucho y Marilla decía: "Te gusta hablar. Anne dużo rozmawiała, a Marilla powiedziała: "Lubisz rozmawiać. A Anne conversou muito e a Marilla disse: 'Tu gostas de falar. Анна много болтала, и Марилла сказала: "Тебе нравится говорить. Anne çok sohbet etti ve Marilla, 'Konuşmaktan hoşlanıyorsun' dedi. 安妮聊了很多,玛丽拉说:“你很喜欢说话。” So, ... talk to me about your life.' Also, ... erzähl mir von deinem Leben.' Więc... opowiedz mi o swoim życiu". Por isso, ... fala-me da tua vida". Так что... расскажи мне о своей жизни". Torej, ... spregovori mi o svojem življenju. Bana hayatınızdan bahsedin.'

So Anne told Marilla her story. Also erzählte Anne Marilla ihre Geschichte. Então Anne contou a sua história a Marilla. И Анна рассказала Марилле свою историю. Böylece Anne, Marilla'ya hikayesini anlattı.

‘I was eleven years old in March. J'avais onze ans en mars. Eu tinha onze anos em março. В марте мне было одиннадцать лет. "Marca sem bil star enajst let. "Mart ayında on bir yaşındaydım. “三月份我十一岁了。 I was born in Bolingbroke in Nova Scotia. Bolingbroke-ban születtem Új-Skóciában. Nasci em Bolingbroke, na Nova Escócia. Я родился в Болингброке в Новой Шотландии. Nova Scotia'da Bolingbroke'da doğdum. 我出生在新斯科舍省的博林布鲁克。 My mother and father died when I was only three months old. Meine Mutter und mein Vater starben, als ich erst drei Monate alt war. A minha mãe e o meu pai morreram quando eu tinha apenas três meses de idade. Мои мать и отец умерли, когда мне было всего три месяца. Annem ve babam ben daha üç aylıkken ölmüşler. Then I lived with different families. Dann habe ich bei verschiedenen Familien gelebt. Depois vivi com diferentes famílias. Потом я жил в разных семьях. Sonra farklı ailelerle yaşadım. One day, I had to go to the orphanage. Eines Tages musste ich ins Waisenhaus gehen. Egy nap el kellett mennem az árvaházba. Um dia, tive de ir ao orfanato. Однажды мне пришлось пойти в приют. Bir gün yetimhaneye gitmem gerekti. 有一天,我不得不去孤儿院。 I was at the orphanage for four months, and now I'm here with you.' Ich war vier Monate lang im Waisenhaus, und jetzt bin ich hier bei dir. Négy hónapig voltam az árvaházban, és most itt vagyok veled. Estive no orfanato durante quatro meses e agora estou aqui convosco". Я был в приюте четыре месяца, а теперь я здесь, с вами". Štiri mesece sem bil v sirotišnici, zdaj pa sem tukaj s teboj. Dört ay boyunca yetimhanedeydim ve şimdi burada sizinle birlikteyim'. 我在孤儿院待了四个月,现在我和你在一起了。”

Marilla listened to Anne's sad story. Marilla hörte sich Annes traurige Geschichte an. Marilla ouviu a triste história de Anne. Марилла выслушала печальную историю Анны. Marilla, Anne'in üzücü hikâyesini dinledi. 玛丽拉听着安妮讲述悲伤的故事。 For the first time, she thought, ‘Maybe I'm wrong. Zum ersten Mal dachte sie: "Vielleicht liege ich falsch. Por primera vez, pensó: "Quizá me equivoque. Most először gondolt arra, hogy talán tévedek. Pela primeira vez, pensou: "Se calhar, estou enganada. Впервые она подумала: "Может быть, я ошибаюсь? İlk kez, 'Belki de yanılıyorumdur' diye düşündü. Can she stay with us?' Kann sie bei uns bleiben? Ela pode ficar connosco? Может ли она остаться с нами? Bizimle kalabilir mi?'

Soon they arrived at Mrs. Spencer's big yellow house. Bald erreichten sie das große gelbe Haus von Mrs. Spencer. Pronto llegaron a la gran casa amarilla de la señora Spencer. Em breve chegaram à grande casa amarela da Sra. Spencer. Вскоре они подъехали к большому желтому дому миссис Спенсер. Kmalu so prispeli do velike rumene hiše gospe Spencer. Çok geçmeden Bayan Spencer'ın büyük sarı evine vardılar. Mrs. Spencer apologised to Marilla, ‘I'm sorry, I didn't know you wanted a boy, and not girl.' Mrs. Spencer entschuldigte sich bei Marilla: "Es tut mir leid, ich wusste nicht, dass du einen Jungen und kein Mädchen wolltest. A Sra. Spencer pediu desculpa a Marilla: "Desculpa, não sabia que querias um rapaz e não uma rapariga". Миссис Спенсер извинилась перед Мариллой: "Простите, я не знала, что вы хотите мальчика, а не девочку". Bayan Spencer Marilla'dan özür diledi: "Özür dilerim, kız değil de erkek çocuk istediğini bilmiyordum.

‘Can Anne go back to the orphanage?' Kann Anne zurück ins Waisenhaus gehen? A Ana pode voltar para o orfanato? Можно ли Анне вернуться в приют? "Anne yetimhaneye geri dönebilir mi? "Чи може Анна повернутися до дитячого будинку? asked Marilla. je vprašala Marilla. Marilla'ya sordu.

‘Yes,' said Mrs. Spencer, but Mrs. Blewett is looking for a little girl. Ja", sagte Mrs. Spencer, "aber Mrs. Blewett sucht ein kleines Mädchen. 'Sí', dijo la señora Spencer, pero la señora Blewett está buscando una niña. Tak - powiedziała pani Spencer - ale pani Blewett szuka małej dziewczynki. Sim", disse a Sra. Spencer, "mas a Sra. Blewett está à procura de uma menina. Да, - сказала миссис Спенсер, - но миссис Блюэтт ищет маленькую девочку. "Da," je dejala gospa Spencer, toda gospa Blewett išče deklico. "Evet," dedi Bayan Spencer, "ama Bayan Blewett küçük bir kız arıyor. Так, - сказала місіс Спенсер, - але місіс Блюетт шукає маленьку дівчинку. Anne can live with her.' Anne kann bei ihr leben.' Anne vele élhet. A Anne pode viver com ela". Энн может жить с ней". Ana lahko živi z njo. Anne onunla yaşayabilir.' Енн може жити з нею".

Marilla didn't like this idea. Marilla gefiel diese Idee nicht. A Marilla não gostou desta ideia. Марилле не понравилась эта идея. Marilla bu fikirden hoşlanmadı. She knew that Mrs. Blewett was unkind to children. Sie wusste, dass Mrs. Blewett unfreundlich zu Kindern war. Wiedziała, że pani Blewett jest niemiła dla dzieci. Ela sabia que a Sra. Blewett não era simpática para as crianças. Она знала, что миссис Блюэтт недоброжелательно относится к детям. Bayan Blewett'in çocuklara karşı kaba olduğunu biliyordu. Cô biết bà Blewett không tử tế với trẻ con. 她知道布卢伊特夫人对孩子们不友善。 And then, Mrs. Blewett arrived. Und dann kam Mrs. Blewett. C'est alors que Mme Blewett est arrivée. I wtedy pojawiła się pani Blewett. E então, a Sra. Blewett chegou. И тут появилась миссис Блюэтт. Ve sonra, Bayan Blewett geldi. 然后,布卢伊特夫人来了。 ‘Mrs. "Bayan. Blewett, do you want to take this little girl home with you?' Blewett, willst du das kleine Mädchen mit nach Hause nehmen?' Blewett, queres levar esta menina para casa contigo? Блюэтт, не хочешь ли ты взять эту девочку к себе домой? Blewett, ali želite to deklico vzeti s seboj domov? Blewett, bu küçük kızı eve götürmek ister misin? said Mrs. Spencer. disse a Sra. Spencer. dedi Bayan Spencer. Mrs. Blewett looked at Anne. Mrs. Blewett sah Anne an. A Sra. Blewett olhou para Anne. Bayan Blewett Anne'e baktı. Anne was frightened of her. Anne hatte Angst vor ihr. Ana le tenía miedo. Anne tinha medo dela. Энн испугалась ее. Anne se je ustrašila. Anne ondan korkuyordu. Anne sợ cô ấy.

‘How old are you and what's your name?' Wie alt bist du und wie heißt du? ¿Cuántos años tienes y cómo te llamas? Que idade tens e como te chamas? Сколько тебе лет и как тебя зовут? "Kaç yaşındasın ve adın ne? asked Mrs. Blewett. perguntou a Sra. Blewett. Bayan Blewett sordu.

‘My name...My name's Anne and I'm,...I'm eleven years old,' said Anne. Mein Name... Ich heiße Anne und bin... Ich bin elf Jahre alt", sagte Anne. "Benim adım... Benim adım Anne ve ben... Ben on bir yaşındayım," dedi Anne.

‘Well, I can take her home now,' said Mrs. Blewett. Nun, ich kann sie jetzt nach Hause bringen", sagte Mrs. Blewett. Teraz mogę zabrać ją do domu - powiedziała pani Blewett. Bem, agora posso levá-la para casa", disse a Sra. Blewett. Ну, теперь я могу забрать ее домой, - сказала миссис Блюэтт. "Zdaj jo lahko odpeljem domov," je rekla gospa Blewett. "Artık onu eve götürebilirim," dedi Bayan Blewett.

‘I don't know,' said Marilla, ‘I want to take her home again. Ich weiß nicht", sagte Marilla, "ich möchte sie wieder nach Hause bringen. No sé -dijo Marilla-, quiero llevarla a casa otra vez. Nie wiem - powiedziała Maryla - chcę ją zabrać do domu. Não sei", disse Marilla, "quero levá-la para casa outra vez. Я не знаю, - сказала Марилла, - я хочу забрать ее домой. "Bilmiyorum," dedi Marilla, "onu tekrar eve götürmek istiyorum. I need to talk to Matthew about this.' Ich muss mit Matthew darüber reden". Necesito hablar con Matthew sobre esto'. Muszę porozmawiać o tym z Matthew". Preciso de falar com o Matthew sobre isto". Мне нужно поговорить об этом с Мэтью". Bu konuyu Matthew'la konuşmam gerek.'

Then there was a big smile on Anne's face. Dann erschien ein breites Lächeln auf Annes Gesicht. Entonces se dibujó una gran sonrisa en el rostro de Ana. Wtedy na twarzy Anne pojawił się szeroki uśmiech. Depois, um grande sorriso estampou-se no rosto de Anne. Затем на лице Анны появилась широкая улыбка. Sonra Anne'in yüzünde kocaman bir gülümseme belirdi.

‘Oh Miss Cuthbert, can I stay?' Oh, Miss Cuthbert, kann ich bleiben? Señorita Cuthbert, ¿puedo quedarme? Oh, Miss Cuthbert, posso ficar? Мисс Катберт, можно мне остаться? "Gospa Cuthbert, ali lahko ostanem? "Bayan Cuthbert, kalabilir miyim? said Anne. сказала Энн. dedi Anne.

‘We have to decide,' said Marilla. Wir müssen uns entscheiden", sagte Marilla. Nous devons prendre une décision", dit Marilla. Temos de decidir", disse Marilla. Мы должны решить, - сказала Марилла. Marilla, "Karar vermek zorundayız," dedi.

Anne and Marilla returned to Green Gables. Anne e Marilla regressaram a Green Gables. Энн и Марилла вернулись в Грин Гейблс. Anne in Marilla sta se vrnili v Green Gables. Anne ve Marilla Green Gables'a döndüler.

Marilla didn't say anything to Matthew at first. Marilla sagte zunächst nichts zu Matthew. Marilla no le dijo nada a Matthew al principio. A Marilla não disse nada ao Matthew no início. Марилла сначала ничего не сказала Мэтью. Marilla ilk başta Matthew'a bir şey söylemedi. When they were alone, Marilla told Matthew, ‘Anne can stay. Als sie allein waren, sagte Marilla zu Matthew: "Anne kann bleiben. Cuando se quedaron solos, Marilla le dijo a Matthew: "Anne puede quedarse. Quando ficaram sozinhos, a Marilla disse ao Matthew: "A Anne pode ficar. Когда они остались одни, Марилла сказала Мэтью: "Энн может остаться. Yalnız kaldıklarında Marilla Matthew'a, "Anne kalabilir," dedi. We'll tell her tomorrow.' Wir werden es ihr morgen sagen.' Se lo diremos mañana'. Majd holnap elmondjuk neki. Dizemos-lhe amanhã". Мы скажем ей об этом завтра". Ona yarın söyleyeceğiz.'

Matthew was very happy. O Mateus estava muito feliz. Мэтью был очень счастлив. Matthew je bil zelo srečen. Matthew çok mutluydu. That evening Marilla told Anne to say a prayer. Esa noche Marilla le dijo a Ana que rezara una oración. Aznap este Marilla azt mondta Anne-nek, hogy mondjon egy imát. Tego wieczoru Maryla kazała Anne odmówić modlitwę. Nessa noite, Marilla disse a Anne para rezar uma oração. Вечером Марилла велела Анне прочитать молитву. Tistega večera je Marilla rekla Ani, naj moli. O akşam Marilla Anne'e dua etmesini söyledi. Того вечора Марілла попросила Анну помолитися. Tối hôm đó bà Marilla bảo Anne cầu nguyện. 那天晚上,玛丽拉让安妮祈祷。 In her bedroom Anne said the prayer. In ihrem Schlafzimmer sprach Anne das Gebet. In her bedroom Anne said the prayer. No seu quarto, Ana rezou a oração. В своей спальне Энн прочитала молитву. Ana je v svoji spalnici molila. Anne yatak odasında dua etti. Marilla listened to her. Marilla ouviu-a. Марилла выслушала ее. Marilla onu dinledi. Anne thanked God for the ‘White Way of Delight', and the ‘Lake of Shining Waters'. Anne dankte Gott für den 'Weißen Weg der Freude' und den 'See der leuchtenden Wasser'. Anne a remercié Dieu pour le "Chemin blanc des délices" et le "Lac des eaux brillantes". Ana agradeceu a Deus o "Caminho Branco do Prazer" e o "Lago de Águas Brilhantes". Энн поблагодарила Бога за "Белый путь наслаждения" и "Озеро сияющих вод". Ana se je Bogu zahvalila za "belo pot sreče" in "jezero sijočih voda". Anne, 'Beyaz Zevk Yolu' ve 'Parlayan Sular Gölü' için Tanrı'ya şükretti. Anne cảm ơn Chúa vì 'Con đường trắng của niềm vui' và 'Hồ nước lấp lánh'. 安妮感谢上帝赐予“白色的欢乐之路”和“闪亮的湖水”。 And then she said, ‘Please can I stay at Green Gables?' And then she said, ‘Please can I stay at Green Gables?' E depois disse: "Por favor, posso ficar em Green Gables? А потом она сказала: "Пожалуйста, можно я останусь в "Грин Гейблз"? Potem pa je rekla: "Prosim, ali lahko ostanem v Green Gables? Sonra da "Lütfen Green Gables'ta kalabilir miyim?" dedi.