Pronouns

代名詞

泰語代名詞很有趣,因為它們的用法很大程度上受正式性、講者間的關係、年齡、性別以及禮貌程度的影響。儘管有「我」、「你」、「他/她」等的確切對應詞,選擇正確的代名詞對於自然和恰當的交流至關重要。在非正式場合,如果意思明確,代名詞也常被省略。

1.人稱代名詞

第一人稱(我 / 我 / 我們 / 我們)

  • ผม (phǒm): 「我」/「我」— 在正式和一般禮貌上下文中由男性講者使用。

    • 範例:ผมไปตลาด (phǒm bpai dtà-làat) - 我去市場。

  • ฉัน (chǎn): 「我」/「我」— 在一般禮貌和非正式上下文中由女性講者使用。非正式或友好的上下文中,男性也可以使用此詞,但男性學習者一般避免使用。

    • 範例:ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - 我喜歡吃米飯。

  • ดิฉัน (dì-chǎn): 「我」/「我」— 在非常正式的場合中由女性講者使用(例如公共演講、給長輩的信件或正式信件)。在日常對話中較不常見。

  • เรา (rao): 「我們」/ 「我們」— 在非正式、隨意或有時友好的上下文中,尤其是在與孩子或好朋友交談時,也可以表示「我」/ 「我」。

    • 範例:ฉันชอบกินข้าว (chǎn chɔ̂ɔp gin kâao) - 我喜歡吃米飯。

    • เราไม่รู้ (rao mâi rúu) - 我不知道(非正式的「我」)。

  • หนู (nǔu): 「我」/「我」— 由小孩對成年人或女性對年長及受尊敬的人士講話時使用(表示謙遜)。同時也表示「老鼠」。

第二人稱(你)

  • คุณ (khun):「你」— 最常見且禮貌的「你」的通用表達,適用於任何性別。在不確定的情況下使用這個詞。

    • 範例:คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - 你過得好嗎?

  • เธอ (thoe):「你」—通常用於稱呼女性或在親密友人間(男性對女性,或女性對女性)。也可以表示「她」。

    • 範例:คุณสบายดีไหม (khun sà-baai dii mái) - 你過得好嗎?

  • นาย (naai):「你」—可用於稱呼較年輕的男性或下屬。也表示「老板」或「主人」。要謹慎使用。

  • แก (kaae):「你」—非常非正式和熟悉的,通常用於同齡的密友或親近的家人之間。避免對陌生人或上司使用。

  • ท่าน (thâan):「你」—非常正式和尊重,用於高度尊重的個人、和尚、皇家或公開演講。也可以表示「他/她/他們」(正式)。

第三人稱(他/她/它/他們)

  • เขา (káo):「他」/「她」/「他們」(單數或複數)—最常用的第三人稱代名詞,不分性別。

    • 範例:เขาไปทำงาน (káo bpai tham-ngaan) - 他(她)去上班。

    • พวกเขา (phûak káo): 「他們」(明確複數)—พวก (phûak) 是複數化詞。

      • 範例:พวกเขาเป็นคนไทย (phûak káo bpen khon thai) - 他們是泰國人。

  • ท่าน (thâan):「他」/「她」/「他們」—非常正式且尊敬的用法,用於高度尊重的個人、和尚或皇室。

  • มัน (man):「它」—用於動物、無生命的物體,或有時貶義地用於人(避免用於人)。

    • 範例:หมามันกินข้าว (mǎa man gin kâao) - 狗吃飯。


2.示範代名詞(這 / 那 / 這些 / 那些)

這些是根據它們的接近程度來指代事物的。

  • นี่ (nîi):「這」/「這些」(靠近說話者)

    • 範例:นี่คืออะไร (nîi khue à-rai) - 這是什麼?

  • นั่น (nân):「那」/「那些」(遠離說話者,靠近聽話者)

    • 範例:นั่นคืออะไร (nân khue à-rai) - 那是什麼?

  • โน่น (nôon):「那」/「那些」(既遠離說話者也遠離聽話者)

    • 範例:โน่นบ้านฉัน (nôon bâan chǎn) - 那是我的家(在那裡,遠離)。

  • สิ่งนี้ (sìng níi):「這個東西」—สิ่ง (sìng)意為「東西」。

  • สิ่งนั้น (sìng nán):「那個東西」。

  • สิ่งโน้น (sìng nóon):「那個東西(在遠處)。

為了明確地使示範代名詞成為複數形式(例如,「這些東西」、「那些東西」),你可以使用:

  • เหล่านี้ (lǎo níi): 這些(東西)

  • เหล่านั้น (lǎo nán): 那些(東西)


3. 疑問代名詞(誰/什麼/哪裡/何時/為什麼/如何)

這些用來提出問題。

  • ใคร (khrai):

    • 範例:ใครมา (khrai maa) - 誰來了?

  • อะไร (à-rai): 什麼

    • 範例:คุณชอบอะไร (khun chɔ̂ɔp à-rai) - 你喜歡什麼?

  • ที่ไหน (thîi nǎi):哪裡

    • 範例:ห้องน้ำอยู่ที่ไหน (hɔ̂ng-náam yùu thîi nǎi) - 洗手間在哪裡?

  • เมื่อไหร่ (mûa-rài):何時

    • 範例:คุณจะมาเมื่อไหร่ (khun jà maa mûa-rài) - 你什麼時候來?

  • ทำไม (tham-mai):為什麼

    • 範例:ทำไมคุณไม่กิน (tham-mai khun mâi gin) - 你為什麼不吃?

  • อย่างไร (yàang-rai):如何(更正式)

    • 範例:คุณสบายดีอย่างไร (khun sà-baai dii yàang-rai) - (更正式)你過得怎麼樣?

  • ยังไง (yang-ngai): 如何(更非正式, 常見)

    • 範例:ทำยังไง (tham yang-ngai) - 怎麼做?


4.所有格代名詞

與英語所有格代名詞(我的,你的,他的)不同,泰語通常有兩種構成方式:

  1. 名詞 + ของ (kɔ̌ɔng) + 代名詞: 此結構字面意思為「[代名詞] 的東西」。

    • 示例:

      • หนังสือของฉัน (nǎng-sǔu kɔ̌ɔng chǎn) - 我的書(我的書)。

      • บ้านของเขา (bâan kɔ̌ɔng káo) - 他的房子(房子的他)。

  2. 簡單地在名詞後面加代名詞: 在許多情況下,如果上下文明確,ของ (kɔ̌ɔng) 可以省略,特別是在關係密切或常見的物品中。

    • 示例:

      • หนังสือฉัน (nǎng-sǔu chǎn) - 我的書

      • บ้านเขา (bâan káo) - 他的房子

沒有直接對應的「我的」、「你的」等獨立單詞。可以使用「เป็นของฉัน」(bpen kɔ̌ɔng chǎn - 它是我的)或「อันนี้ของฉัน」(an níi kɔ̌ɔng chǎn - 這是我的) 。