×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 49 - Imparo l'italiano con Pinocchio

49 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 49

Dopo aver detto addio al suo buon amico Tonno, Pinocchio si muove con difficoltà in mezzo a quel buio... Cammina piano dentro il corpo del Pescecane, un passo dietro l'altro verso la piccola luce che vede brillare lontano lontano.

E più va avanti, più la luce diventa chiara, finché, cammina cammina, alla fine arriva. E cosa trova? Trova una piccola tavola apparecchiata, con sopra una candela accesa infilata in una bottiglia di vetro verde. Seduto a tavola c'è un vecchiettino tutto bianco, come se fosse di neve o di panna montata, che sta masticando alcuni pesciolini vivi, così vivi che a volte gli scappano fuori dalla bocca.

Pinocchio prova un'allegria così grande e così inaspettata che vuole ridere, vuole piangere, vuole dire un sacco di cose: invece balbetta delle parole senza senso. Alla fine riesce a fare un grido di gioia, spalanca le braccia e si butta al collo del vecchietto. E urla:

− Oh babbino mio! Finalmente ti ho ritrovato! Adesso non ti lascerò mai più, mai più, mai più!

− È vero quello che vedo? − risponde il vecchietto stropicciandosi gli occhi. − Sei veramente il mio caro Pinocchio?

− Sì, sì, sono io, proprio io! E tu mi hai già perdonato, non è vero? Oh! Babbino mio, come sei buono! E io, invece... Oh! Ma se sapessi quante disgrazie mi sono successe! Il giorno che tu, povero babbino, hai venduto la tua giacca per comprarmi il libro di scuola, io sono scappato per vedere i burattini, e il Burattinaio mi voleva mettere sul fuoco per cuocere l'arrosto, ma poi mi ha dato cinque monete d'oro, per portartele, ma io ho trovato la Volpe e il Gatto che mi hanno portato all'osteria del Gambero Rosso dove hanno mangiato tantissimo, poi io sono partito da solo di notte e ho incontrato gli assassini che mi sono corsi dietro, e io via, finché mi hanno impiccato a un ramo della Quercia grande, dove la bella Bambina dai capelli turchini mi ha salvato e i medici, dopo che mi hanno visitato, hanno detto subito: “Se non è morto, allora è sicuramente vivo”, e poi ho detto una bugia e il naso mi è cresciuto e non potevo uscire dalla porta della camera. Dopo sono andato con la Volpe e il Gatto a sotterrare le quattro monete d'oro, perché una l'avevo spesa all'osteria, e il Pappagallo si è messo a ridere, e invece di duemila monete non ho trovato più nulla. Il giudice quando ha saputo che sono stato derubato mi ha fatto mettere in prigione, per dare soddisfazione ai ladri, e quando sono uscito ho visto un bel grappolo d'uva in un campo, dopo sono rimasto preso dalla tagliola e il contadino mi ha messo il collare da cane per fare la guardia al pollaio. Alla fine ha riconosciuto la mia innocenza e mi ha lasciato andare, e il Serpente con la coda che gli fumava ha cominciato a ridere e poi gli è venuto un infarto. Così sono tornato alla Casa della bella Bambina, che era morta, e il Colombo ha visto che piangevo e mi ha detto: “Ho visto il tuo babbo che si fabbricava una barchetta per venirti a cercare”, e io gli ho detto: “Sarebbe bello avere le ali!”, e lui mi ha detto: “Vuoi andare dal tuo babbo?”, e io gli ho detto: “Magari! Ma chi mi ci porta?”, e lui: “Ti ci porto io”, e io gli ho detto: “Come?”, e lui mi ha detto: “Sopra di me”, e così abbiamo volato tutta la notte, e poi la mattina tutti i pescatori che guardavano verso il mare mi hanno detto: “C'è un pover'uomo in una barchetta che sta per affogare”, e io da lontano ti ho riconosciuto subito, perché me lo diceva il cuore, e ti ho fatto cenno di tornare alla spiaggia...

− Ti ho riconosciuto anch'io, − dice Geppetto, − e sarei volentieri tornato alla spiaggia: ma come fare? Il mare era in tempesta e una grande onda mi ha rovesciato la barchetta. Allora un orribile Pescecane che era lì vicino, appena mi ha visto nell'acqua è subito corso verso di me, ha tirato fuori la lingua e mi ha inghiottito come un tortellino di Bologna.

− E da quanto tempo sei chiuso qui dentro? − domanda Pinocchio.

− Da quel giorno in avanti, sono ormai due anni: due anni, Pinocchio mio, che mi sono sembrati due secoli!

− E come hai fatto a sopravvivere? E dove hai trovato la candela? E i fiammiferi per accenderla, chi te li ha dati?

− Ora ti racconterò tutto...

=========================

Parole difficili del capitolo 49

=========================

Brillare: splendere di luce intensa e scintillante

Apparecchiare: preparare ordinatamente la tavola per mangiare, con piatti, posate, bicchieri, etc.

Una candela: cilindro di cera con uno stoppino che si accende per fare luce

Inaspettato: imprevisto, inatteso

Stropicciarsi gli occhi: sfregarsi gli occhi con le mani

Sotterrare: mettere sotto terra

Fabbricare: costruire

Tortellino: pasta da minestra consistente in un involtino di sfoglia di pasta all'uovo ripieno di carne tritata con altri ingredienti e aromi, ravvolto su se stesso ad anello

Un fiammifero: piccolo bastoncino di legno che si accende sfregando la punta su una superficie ruvida

49 - Imparo l'italiano con Pinocchio 49 - Italienisch lernen mit Pinocchio 49 - I learn Italian with Pinocchio 49 - Aprender italiano con Pinocho 49 - ピノキオと学ぶイタリア語 49 - Aprender italiano com o Pinóquio

Capitolo 49

Dopo aver detto addio al suo buon amico Tonno, Pinocchio si muove con difficoltà in mezzo a quel buio... Cammina piano dentro il corpo del Pescecane, un passo dietro l'altro verso la piccola luce che vede brillare lontano lontano. |having|said|||||||||moves||difficulty|in|the middle||||walk|slow|inside||||||||||||||sees|shine||far ||||||||||||||||||||||||||||||||||||splendere|| ||||||||||||||||||oscuridad||despacio||||||||||||||||brillar|| Nachdem er sich von seinem guten Freund Thunfisch verabschiedet hat, bewegt sich Pinocchio mühsam inmitten dieser Dunkelheit.... Er geht langsam in den Körper des Hais hinein, einen Schritt nach dem anderen in Richtung des kleinen Lichts, das er in der Ferne leuchten sieht. After saying goodbye to his good friend Tuna, Pinocchio moves with difficulty in the midst of that darkness.... He walks slowly inside the Shark's body, one step after another toward the small light he sees shining far away.

E più va avanti, più la luce diventa chiara, finché, cammina cammina, alla fine arriva. |||forward|||light|becomes|clear|until||||| |||||||||hasta que||||| The further he goes, the clearer the light becomes, until, as he walks along, he finally arrives. E cosa trova? And what does he find? Trova una piccola tavola apparecchiata, con sopra una candela accesa infilata in una bottiglia di vetro verde. |a|||set|with||a|candle||inserted|||bottle||glass|green ||||||||||enfiada|||||| ||||puesta|||||encendida|insertada|||||| Er findet einen kleinen gedeckten Tisch, auf dem eine brennende Kerze in einer grünen Glasflasche steht. He finds a small table set, with a lit candle placed in a green glass bottle. Seduto a tavola c'è un vecchiettino tutto bianco, come se fosse di neve o di panna montata, che sta masticando alcuni pesciolini vivi, così vivi che a volte gli scappano fuori dalla bocca. sitting|||||little old man|||as||were||snow|||cream|whipped|||chewing||little fish|alive|||||sometimes||escape||| |||||vecchietto||||||||||||||mangiando||pesci piccoli vivi||||||||||| sentado|||||abuelito|||||||nieve|||nata|nata montada|||masticando||peces pequeños|vivos|||||||escapan||| Am Tisch sitzt ein kleiner alter Mann, ganz weiß, als wäre er aus Schnee oder Schlagsahne, der auf lebenden Fischen herumkaut, die so lebendig sind, dass sie ihm manchmal aus dem Mund entweichen. Sitting at the table there is an old man all white, as if he were made of snow or whipped cream, chewing on some live little fish, so lively that sometimes they slip out of his mouth.

Pinocchio prova un'allegria così grande e così inaspettata che vuole ridere, vuole piangere, vuole dire un sacco di cose: invece balbetta delle parole senza senso. |feels|joy|||||unexpected|||||||||||||stammers||||sense ||una gioia|||||||||||||||||||||| |||||||inesperada|||||||||||||balbucea|||| Pinocchio empfindet eine so große und unerwartete Freude, dass er lachen, weinen und vieles sagen möchte: stattdessen stottert er unsinnige Worte. Pinocchio feels such a great and unexpected joy that he wants to laugh, he wants to cry, he wants to say a lot of things: instead he stutters meaningless words. Alla fine riesce a fare un grido di gioia, spalanca le braccia e si butta al collo del vecchietto. ||succeeds|||||||throws open|||||throw|||| ||||||||alegría|abre|||||se lanza|||| Schließlich gelingt es ihm, einen Freudenschrei auszustoßen, seine Arme weit zu öffnen und sich dem alten Mann an den Hals zu werfen. In the end, he manages to let out a cry of joy, opens his arms and throws himself around the old man's neck. E urla: Und er schreit: And he shouts:

− Oh babbino mio! |my dear| |papito| - Oh, mein Schatz! - Oh my baby! Finalmente ti ho ritrovato! |||found |||encontrado Endlich habe ich dich wiedergefunden! I finally found you again! Adesso non ti lascerò mai più, mai più, mai più! ||||||||never| Ahora||||||||| Now I will never leave you again, never again, never again!

− È vero quello che vedo? "Is what I see true?" − risponde il vecchietto stropicciandosi gli occhi. |||rubbing|| |||strofinandosi|| |||frotándose|| - antwortet der alte Mann und runzelt die Augen. replies the old man, rubbing his eyes. − Sei veramente il mio caro Pinocchio? |||my|| - Bist du wirklich mein lieber Pinocchio?

− Sì, sì, sono io, proprio io! - Ja, ja, das bin ich, das bin ich! E tu mi hai già perdonato, non è vero? |||||forgiven||| Und Sie haben mir bereits vergeben, nicht wahr? Oh! Babbino mio, come sei buono! Mein Baby, wie gut du bist! E io, invece... Oh! Ma se sapessi quante disgrazie mi sono successe! ||knew|how many|misfortunes||| ||supieras||desgracias|||sucedido Aber wenn du wüsstest, wie viele Unglücke mir passiert sind! Il giorno che tu, povero babbino, hai venduto la tua giacca per comprarmi il libro di scuola, io sono scappato per vedere i burattini, e il Burattinaio mi voleva mettere sul fuoco per cuocere l'arrosto, ma poi mi ha dato cinque monete d'oro, per portartele, ma io ho trovato la Volpe e il Gatto che mi hanno portato all'osteria del Gambero Rosso dove hanno mangiato tantissimo, poi io sono partito da solo di notte e ho incontrato gli assassini che mi sono corsi dietro, e io via, finché mi hanno impiccato a un ramo della Quercia grande, dove la bella Bambina dai capelli turchini mi ha salvato e i medici, dopo che mi hanno visitato, hanno detto subito: “Se non è morto, allora è sicuramente vivo”, e poi ho detto una bugia e il naso mi è cresciuto e non potevo uscire dalla porta della camera. |||||||sold||||||||||||escaped||||puppets|||puppeteer||wanted|put||fire|||roast|||||given|||||bring them||||||||||||have|brought|to the inn||Red Shrimp|||||very much||||left|||||||||||||run|behind||||until|me||hanged|||||oak|||||girl|||blue||||||doctors||||||||||||||||||||said|||||||||||could||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||l'arrosto||||||||||portartele||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||cocinar|el asado||||||||||llevarte||||||||||||||||Camarón|||||||||salido|||||||||||||corrido|||||hasta que|||ahorcado|||||||||||de|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||no podía||||| The day that you, poor little thing, sold your jacket to buy me a school book, I ran away to see the puppets, and the Puppeteer wanted to put me on the fire to roast, but then he gave me five gold coins to bring to you, but I found the Fox and the Cat who took me to the inn of the Red Shrimp where they ate a lot, then I left alone at night and I met the assassins who chased me, and I ran away until they hanged me on a branch of the big Oak tree, where the beautiful Girl with turquoise hair saved me and the doctors, after they examined me, immediately said: “If he's not dead, then he's surely alive”, and then I told a lie and my nose grew and I couldn't get out of the room's door. Dopo sono andato con la Volpe e il Gatto a sotterrare le quattro monete d'oro, perché una l'avevo spesa all'osteria, e il Pappagallo si è messo a ridere, e invece di duemila monete non ho trovato più nulla. ||||||||||bury|||||||I had|spent||||parrot|||started||||||two thousand|||||| ||||||||||||||||||spesa||||||||||||||||||| ||||||||||enterrar|||||||la había|||||loro|||se puso|||||||||||| After that, I went with the Fox and the Cat to bury the four gold coins, because I spent one at the inn, and the Parrot started laughing, and instead of two thousand coins, I found nothing. Il giudice quando ha saputo che sono stato derubato mi ha fatto mettere in prigione, per dare soddisfazione ai ladri, e quando sono uscito ho visto un bel grappolo d'uva in un campo, dopo sono rimasto preso dalla tagliola e il contadino mi ha messo il collare da cane per fare la guardia al pollaio. ||||found||||robbed|||||||||satisfaction||thieves||||||seen|||cluster||||||I|remained|||trap|||farmer|||||||||||||chicken coop ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Armadilha de caça|||||||||||||||| ||||||||robado|||||||||||||||salí|||||racimo de uva|de uva|||||||||trampa para animales||||||||||||||||gallinero When the judge found out that I had been robbed, he put me in jail to satisfy the thieves, and when I got out, I saw a beautiful bunch of grapes in a field, but then I got caught in a trap and the farmer put a dog collar on me to guard the chicken coop. Alla fine ha riconosciuto la mia innocenza e mi ha lasciato andare, e il Serpente con la coda che gli fumava ha cominciato a ridere e poi gli è venuto un infarto. |||recognized|||innocence|||||||||||tail|||was smoking||||||||he|had||heart attack ||||||innocenza||||||||||||||emetteva fumo||||||||||| ||||||inocencia||||dejado||||||||||fumaba||||||||||| Schließlich erkannte er meine Unschuld und ließ mich gehen, und die Schlange mit dem rauchenden Schwanz fing an zu lachen und bekam dann einen Herzanfall. In the end, he recognized my innocence and let me go, and the Snake with the smoking tail started laughing and then had a heart attack. Così sono tornato alla Casa della bella Bambina, che era morta, e il Colombo ha visto che piangevo e mi ha detto: “Ho visto il tuo babbo che si fabbricava una barchetta per venirti a cercare”, e io gli ho detto: “Sarebbe bello avere le ali!”, e lui mi ha detto: “Vuoi andare dal tuo babbo?”, e io gli ho detto: “Magari! |||||||||||||dove||||was crying|||||||||||he|building||||come|||||||said|would be||||||||||||||||||||maybe |||||||||||||||||piangevo||||||||||||costruiva||||venirti a trovare|||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||lloraba||||||||||||hacía||barquita||venir a buscarte||||||||||tener||alas||||||||||||||||¡Ojalá So I went back to the House of the beautiful Little Girl, who was dead, and the Dove saw me crying and said to me: 'I saw your father building a little boat to come look for you,' and I said to him: 'It would be nice to have wings!', and he said to me: 'Do you want to go to your father?', and I said to him: 'I wish!' Ma chi mi ci porta?”, e lui: “Ti ci porto io”, e io gli ho detto: “Come?”, e lui mi ha detto: “Sopra di me”, e così abbiamo volato tutta la notte, e poi la mattina tutti i pescatori che guardavano verso il mare mi hanno detto: “C'è un pover'uomo in una barchetta che sta per affogare”, e io da lontano ti ho riconosciuto subito, perché me lo diceva il cuore, e ti ho fatto cenno di tornare alla spiaggia... |||||||you|||||||||||||||above||||||||||||||||||were watching||||||||||||||||drown|||||||||||||||||||a gesture|||| ||||||||||||||||||||||||||||flown|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||segnale di tornare|||| ||||||||||||||||||||||||||||volamos|||||||||||||||||||||||||||||||||||reconocido||||||||||||señal|||| 'But who will take me there?' and he said: 'I'll take you there', and I said to him: 'How?' and he said to me: 'On top of me', and so we flew all night, and then in the morning all the fishermen looking out to sea told me: 'There's a poor man in a boat about to drown', and from afar I immediately recognized you, because my heart told me, and I signaled for you to come back to the beach...

− Ti ho riconosciuto anch'io, − dice Geppetto, − e sarei volentieri tornato alla spiaggia: ma come fare? |||||||would||||||| |||||||hubiera||||||| - Ich habe dich auch erkannt", sagt Geppetto, "und ich wäre gerne zum Strand zurückgekehrt: aber wie? '- I recognized you too,' - says Geppetto, - 'and I would have gladly come back to the beach: but how?' Il mare era in tempesta e una grande onda mi ha rovesciato la barchetta. |||||||||||capsized|| |||||||||||capovolto|| ||||tempestad|||||||volteado|| Die See war stürmisch und eine große Welle brachte mein Boot zum Kentern. The sea was stormy and a big wave overturned my little boat. Allora un orribile Pescecane che era lì vicino, appena mi ha visto nell'acqua è subito corso verso di me, ha tirato fuori la lingua e mi ha inghiottito come un tortellino di Bologna. ||horrible|||||||||||||run||||||||||||swallowed|||tortellini|| ||horrible|||||||||||||corrió||||||||||||tragado|||tortellini de|| Dann rannte ein schrecklicher Hai, der in der Nähe war, sobald er mich im Wasser sah, sofort auf mich zu, streckte seine Zunge heraus und verschluckte mich wie eine Bologneser Tortellini. Then a horrible Shark that was nearby, as soon as he saw me in the water, immediately swam towards me, stuck out his tongue, and swallowed me like a tortellini from Bologna.

− E da quanto tempo sei chiuso qui dentro? |||||encerrado|aquí| - Und wie lange sind Sie schon hier eingesperrt? - And how long have you been locked in here? − domanda Pinocchio. − Pinocchio asked.

− Da quel giorno in avanti, sono ormai due anni: due anni, Pinocchio mio, che mi sono sembrati due secoli! since||day|from|from now on||||||||||||seemed||centuries ||||||||||||||||sembrati due secoli|| ||||||ya||||||||||parecido|| - Von diesem Tag an sind nun zwei Jahre vergangen: zwei Jahre, mein Pinocchio, die mir wie zwei Jahrhunderte vorkommen! − From that day on, it's been two years: two years, my dear Pinocchio, that felt like two centuries to me!

− E come hai fatto a sopravvivere? |||||survive − And how did you manage to survive? E dove hai trovato la candela? |||||vela And where did you find the candle? E i fiammiferi per accenderla, chi te li ha dati? ||matches||light it|||||given ||||accendere la sigaretta||||| ||cerillos||encenderla||||| Und die Streichhölzer zum Anzünden, wer hat sie dir gegeben? And who gave you the matches to light it?

− Ora ti racconterò tutto... ||tell| ||te contaré| - Jetzt werde ich Ihnen alles darüber erzählen.... - Now I will tell you everything...

=========================

Parole difficili del capitolo 49

=========================

Brillare: splendere di luce intensa e scintillante shine|shine|||||sparkling |Splendere intensamente|||||sfavillante |brillar|||||brillante Shine: mit einem intensiven, funkelnden Licht leuchten

Apparecchiare: preparare ordinatamente la tavola per mangiare, con piatti, posate, bicchieri, etc. set||neatly|||||||utensils|glasses| Preparare la tavola||in modo ordinato|||||||utensili da tavola|Non serve traduzione.| Poner la mesa||de manera ordenada|||||||cubiertos||etcétera Den Tisch decken: den Tisch mit Tellern, Besteck, Gläsern usw. ordentlich vorbereiten.

Una candela: cilindro di cera con uno stoppino che si accende per fare luce ||cylinder||wax||||||||| ||cilindrica||cera|||mèch|||||| ||cilindro|||||mecha de la vela|||se enciende|||luz Eine Kerze: ein Wachszylinder mit einem Docht, der angezündet wird, um Licht zu machen Una vela: un cilindro de cera con una mecha que se enciende para hacer luz.

Inaspettato: imprevisto, inatteso |unexpected|unexpected |Evento non previsto|Non previsto Inesperado|imprevisto|inatteso Unerwartet: unvorhergesehen, unerwartet

Stropicciarsi gli occhi: sfregarsi gli occhi con le mani rub|||rub||||| Sfregarsi|||Stropicciarsi||||| Frotarse los ojos|||frotarse||||| Reiben der Augen: Reiben der Augen mit den Händen

Sotterrare: mettere sotto terra bury||| enterrar||bajo|

Fabbricare: costruire build| Fabricar|construir

Tortellino: pasta da minestra consistente in un involtino di sfoglia di pasta all'uovo ripieno di carne tritata con altri ingredienti e aromi, ravvolto su se stesso ad anello |||soup||||rolled||pasta sheet|||egg|filled||||||ingredients|||wrapped||||| |||zuppa di pasta|composto da|||rollo di pasta|||||di pasta fresca||||macinata||||||arrotolato|||||a forma di tortellino|||sopa|sustanciosa|||rollo||pasta fina|||de huevo|relleno|||picada de carne|||ingredientes||aromas|enrollado sobre sí|sobre sí|||de|anillo Tortellino: Suppennudeln, bestehend aus einer Rolle Eierteig, die mit Hackfleisch und anderen Zutaten und Gewürzen gefüllt und zu einem Ring aufgerollt ist Tortellino: pasta for soup consisting of a small egg pasta dough rolled around a filling of minced meat with other ingredients and flavors, folded in on itself to form a ring Tortellino: pasta para sopa consistente en un rollo de pasta al huevo relleno de carne picada con otros ingredientes y aromatizantes, enrollado en forma de anillo.

Un fiammifero: piccolo bastoncino di legno che si accende sfregando la punta su una superficie ruvida |matchstick||stick||||||by rubbing||||||rough |Cerino||piccolo pezzo di legno||||||strofinando||||||abrasiva |cerillo||palito||||||frotando||||||áspera Ein Streichholz: ein kleiner Holzstab, der durch Reiben der Spitze an einer rauen Oberfläche angezündet wird Match: small wooden stick that ignites when rubbed against a rough surface