NAVKA - Сивий коню (Ukrainian Folk Song "Gray Horse") - YouTube
NAVKA - Graues Pferd (Ukrainisches Volkslied "Graues Pferd") - YouTube
NAVKA - Gray Horse (Ukrainian Folk Song "Gray Horse") - YouTube
NAVKA - Caballo gris (Canción popular ucraniana "Caballo gris") - YouTube
NAVKA - Gray Horse (Chanson populaire ukrainienne "Gray Horse") - YouTube
NAVKA - ウクライナ民謡「灰色の馬」 - YouTube
NAVKA - Szary koń (ukraińska pieśń ludowa "Szary koń") - YouTube
NAVKA - Cavalo cinzento (Canção popular ucraniana "Cavalo cinzento") - YouTube
NAVKA - Седой конь (Украинская народная песня "Серый конь") - YouTube
NAVKA - Grå häst (Ukrainsk folksång "Grå häst") - YouTube
« ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНА ТЕРИТОРІЯ УКРАЇНИ »
<< ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНА ТЕРИТОРІЯ УКРАЇНИ >> (by Tomas Sima)
<< VORÜBERGEHEND BESETZTES GEBIET DER UKRAINE >> Übersetzung - Tomáš ŠÍMA
<< TEMPORARILY OCCUPIED TERRITORY OF UKRAINE >>
<< ВРЕМЕННО ОККУПИРОВАННАЯ ТЕРРИТОРИЯ УКРАИНЫ >>
"TILLFÄLLIGT OCKUPERAT TERRITORIUM I UKRAINA"
Сивий коню, сивий коню
Sivý koni, sivý koni,
Graues Pferdchen, graues Pferdchen
Gray horse, Gray horse
Сивий коню, сивий коню
Сива моя гриво
šedou hřívu máš.
grau ist deine Mähne.
Gray mane
Сива моя гриво
Завези 'ня, або занеси 'ня
Zavez nebo zanes mně
Bringe mich hin, trage mich geschwinde
Bring me, bring me
Завези ’ня, або занеси ’ня
Де моя дівчина
k dívčině, kde pobývá.
zu meinem Fräulein.
To place where my girl is
Де моя дівчина
Завези 'ня, або занеси 'ня
Zavez nebo zanes mně
Bringe mich hin, trage mich
Bring me, bring me
Завези ’ня, або занеси ’ня
Ta in det eller ta ut det
Де моя дівчина
k dívčině, kde pobývá.
geschwinde zu meinem Fräulein.
To place where my girl is
Де моя дівчина
Завези 'ня, сивий коню,
Zavezeš mně sivý koni
Bringe mich mein graues Pferdchen
Bring me, bring me
Завези ’ня, сивий коню,
Від брами до брами
od bran ke branám.
vom Tore zum Tor.
from gate to gate
Від брами до брами
Може вийде, вийде дівчинонька
Snad vyjde dívka, dívčina,
Vielleicht kommt raus, kommt mein liebes Fräulein
maybe a girl with black eyebrows will come out
Може вийде, вийде дівчинонька
Kanske kommer det att fungera, kanske blir det en flicka
З чорними бровами
tmavý pohled má.
mit schwarzen Augenbrauen.
maybe a girl with black eyebrows will come out
З чорними бровами
Може вийде, вийде дівчинонька
Snad vyjde dívka, dívčina,
Vielleicht kommt raus, kommt mein liebes Fräulein
maybe a girl with black eyebrows will come out
Може вийде, вийде дівчинонька
Kanske kommer det att fungera, kanske blir det en flicka
З чорними бровами
tmavý pohled má.
mit schwarzen Augenbrauen.
maybe a girl with black eyebrows will come out
З чорними бровами
То не вийшла дівчинонька
Nebyla to dívka,
Es war nicht das liebe Fräulein,
the girl did not come out
То не вийшла дівчинонька
Вийшла її мати
ale její máť:
Mutter kam heraus.
Her mother came out
Вийшла її мати
Кому треба до моєї доньки
Komu je zapotřebí té mojí dívenky, nechť ten vejde k nám.
Sofern du zu meiner Tochter kommest,
Who needs my daughter
Кому треба до моєї доньки
Vem vill se min dotter
Хай іде до хати
Komu je zapotřebí té mojí dívenky, nechť ten vejde k nám.
tritt ins Haus herein.
Let him come in
Хай іде до хати
Кому треба до моєї доньки
Komu je zapotřebí té mojí dívenky, nechť ten vejde k nám.
Sofern du zu meiner Tochter kommest,
Who needs my daughter
Кому треба до моєї доньки
Vem vill se min dotter
Хай іде до хати
Komu je zapotřebí té mojí dívenky, nechť ten vejde k nám.
tritt ins Haus herein.
Let him come in
Хай іде до хати
Låt honom gå in
Як увійшов я до хати
Jak jsem vešel do domu
Ich bin in das Haus gekommen
when I entered the house
Як увійшов я до хати
Та й став ся питать
se jí tam ptát:
und fragte sofort.
I asked the girl
Та й став ся питать
Ой чи ж мені тепер женитися
Chceš-li býti mou ženou,
Willst du mich ja, gleich heiraten
will you marry me now?
Ой чи ж мені тепер женитися
Чи на тя чекать
či mám na tě čekat?
oder soll ich warten?
Or should I wait?
Чи на тя чекать
Ой чи ж мені тепер женитися
Chceš-li býti mou ženou,
Willst du mich ja, gleich heiraten
will you marry me now?
Ой чи ж мені тепер женитися
Ska jag gifta mig nu?
чи на тя чекать
či mám na tě čekat?
oder soll ich warten?
Or should I wait?
чи на тя чекать
А я тобі, козаченьку
A já tobě Kozáčku
Ich rate dir mein Kosake,
The girl said:
А я тобі, козаченьку
Och jag till dig, kosack
Раджу - не нараджу
dobrou radu dám:
Hier mein guter Rat:
I advice to you to know
Раджу - не нараджу
Як мені щось ліпшого ся трапить
Najdu-li lepšího a budu se trápit,
Solle ich hier, einen Besseren treffen,
If I meet sombody better than you
Як мені щось ліпшого ся трапить
Hur ska jag hitta något bättre att göra?
То я тебе зраджу
zradím tebe pak.
so werd´ ich dich verraten
I will betray you
То я тебе зраджу
Сивий коню, сивий коню
Sivý koni, sivý koni,
Graues Pferdchen, graues Pferdchen
Gray horse, Gray horse
Сивий коню, сивий коню
Сива моя гриво
šedou hřívu máš.
grau ist deine Mähne.
Gray mane
Сива моя гриво
Завези 'ня, або занеси 'ня
Zavez nebo zanes mně
Bringe mich hin, trage mich geschwinde
Bring me, bring me
Завези ’ня, або занеси ’ня
Де моя дівчина
k dívčině, kde pobývá.
zu meinem Fräulein.
To place where my girl is
Де моя дівчина
Var är min flickvän?
« ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНА ТЕРИТОРІЯ УКРАЇНИ »
<< ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНА ТЕРИТОРІЯ УКРАЇНИ >> (by Tomas Sima)
<< VORÜBERGEHEND BESETZTES GEBIET DER UKRAINE >>
<< TEMPORARILY OCCUPIED TERRITORY OF UKRAINE >>
<< ВРЕМЕННО ОККУПИРОВАННАЯ ТЕРРИТОРИЯ УКРАИНЫ >>