درس چهاردهم
Die vierzehnte Lektion
The fourteenth lesson
La quatorzième leçon
열네 번째 수업
Den fjortende leksjonen
Czternasta lekcja
A décima quarta lição
روژین : مشکل چیه؟ شما می تونید پول داشته باشید، بدون اینکه براش زحمتی کشیده باشید.
Rogin: What's the problem? You can have money without having to worry about it.
Rojin : Quel est le problème ? Vous pouvez avoir de l'argent sans avoir à travailler dur pour cela.
로진: 뭐가 문제야? 일하지 않고도 돈을 벌 수 있습니다.
Rojin: Hva er problemet? Du kan ha penger uten å måtte jobbe hardt for det.
سعید : من فقط نمی خوام اون رو انجام بدم. احساس می کنم کار درستی نیست.
Said: I just do not want to do it, I feel it's not right.
Saeed : Je ne veux tout simplement pas le faire. J'ai l'impression que ce n'est pas bien.
Saeed: 난 그냥 하고 싶지 않아요. 나는 그것이 옳지 않다고 느낀다.
Saeed: Jeg vil bare ikke gjøre det. Jeg føler det ikke er riktig.
روژین : چرا؟ این کار صادقانه نیست؟ یا چون بانک معتبری نیست؟
Rogin: why Because this is not honest or because the bank is not credible?
Rojin : Pourquoi ? N'est-ce pas honnête ? Ou parce que ce n'est pas une banque fiable ?
로진: 왜요? 솔직하지 않은가? 아니면 믿을 수 있는 은행이 아니기 때문일까요?
سعید : بیخیال.
Said: Do not cry.
Saïd : Ne t'inquiète pas.
사이드: 걱정하지 마세요.
روژین : کدوم یکی؟ دست از تظاهر به صداقت بردار!
Rogin: which one? Stop pretending to be honest ?!
Rojin : Laquelle ? Arrêtez de faire semblant d'être honnête !
로진: 어느 거요? 솔직한 척 그만해!
سعید : بیا در نظر بگیریم که بانک معتبر نیست. اما با این وجود، من شخص صادقی هم هستم.
Said: Let's consider, that the bank is not valid, but nevertheless I am a honest person.
Saïd : Considérons que la banque n'est pas valide. Mais néanmoins, je suis aussi une personne honnête.
Saeed: 은행이 유효하지 않다고 생각해보자. 하지만 그럼에도 불구하고 나는 또한 정직한 사람이다.
روژین : من فکر می کنم شما آماده کمک به من بودین برای پونصد دلار نقد ولی بعدش ....
Rogin: I think you were ready to help me for $ 500 cash, but then ....
Rozhin : Je pense que tu étais prêt à m'aider pour cinq cents dollars en espèces, mais alors...
로진: 내 생각엔 당신이 현금 500달러로 나를 도와줄 준비가 되어 있었던 것 같은데, 그런데...
سعید : هیچ راهی نیست که من به شما کمک کنم. بهتره که دست از سعی کردن برداری، من سرم شلوغه.
Said: There is no way that I can help you, it's better to stop trying to make a vector, I'm busy.
Saïd : Il n'y a aucun moyen pour moi de vous aider. Tu ferais mieux d'arrêter d'essayer, je suis occupé.
Saeed: 제가 당신을 도울 수 있는 방법은 없습니다. 그만 두는 게 좋을 것 같아요. 난 바빠요.
روژین : یه دقیقه صبر کنید. به من اجازه بدین بهتون چیزی بگم که ممکنه فکرتون رو تغییر بده.
Rogin: Wait a minute let me tell you something that might change your mind.
Rojin : Attendez une minute. Laissez-moi vous dire quelque chose qui pourrait vous faire changer d'avis.
Rojin: Vent litt. La meg fortelle deg noe som kan endre mening.
سعید : من تردید دارم که شما چیز متفاوتی بگید. به هر حال چیزی نیست که بتونه فکر من رو تغییر بده.
Said: I doubt you will say anything different, anyway, there is nothing to change my mind.
Saïd : Je doute que vous disiez quoi que ce soit de différent. Quoi qu'il en soit, rien ne peut me faire changer d'avis.
روژین : نظرتون درباره پول بیشتر چیه؟
Rogin: What do you think about more money?
Rojin : Que pensez-vous de plus d'argent ?
Rojin: Hva synes du om mer penger?
سعید : پول بیشتر نمی تونه نظر من رو عوض کنه. شاید این طوری به نظر نیاد، ولی من آدم راستگویی هستم.
Said: More money can not change my mind, maybe that does not look like, but I'm a truth man.
Saeed : Plus d'argent ne peut pas changer mon opinion. Cela n'en a peut-être pas l'air, mais je suis une personne véridique.
Saeed: Mer penger kan ikke endre min mening. Det virker kanskje ikke slik, men jeg er en sannferdig person.