×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

Introduction to French Poetry, Alphonse de Lamartine (1790-… — 閱讀文本

Introduction to French Poetry, Alphonse de Lamartine (1790-1869) : La Branche d’amandier

進階1級 法語 課程,練習閱讀

立即開始學習本課

Alphonse de Lamartine (1790-1869) : La Branche d'amandier

SEIZIÈME MÉDITATION.

LA BRANCHE D'AMANDIER.

De l'amandier tige fleurie, Symbole, hélas ! de la beauté, Comme toi, la fleur de la vie Fleurit et tombe avant l'été.

Qu'on la néglige ou qu'on la cueille, De nos fronts, des mains de l'Amour, Elle s'échappe feuille à feuille, Comme nos plaisirs jour à jour.

Savourons ces courtes délices ; Disputons-les même au zéphyr ; Épuisons les riants calices De ces parfums qui vont mourir.

Souvent la beauté fugitive Ressemble à la fleur du matin Qui, du front glacé du convive, Tombe avant l'heure du festin.

Un jour tombe, un autre se lève ; Le printemps va s'évanouir ; Chaque fleur que le vent enlève Nous dit : « Hâtez-vous d'en jouir ! » Et puisqu'il faut qu'elles périssent, Qu'elles périssent sans retour ; Que les roses ne se flétrissent Que sous les lèvres de l'Amour ! COMMENTAIRE DE LA SEIZIÈME MÉDITATION.

Un jour, en revenant de Terracine à Rome, je m'arrêtai à Albano. C'était au mois de février : les collines étaient roses de fleurs de pêchers et d'amandiers. Une jeune fille de Laricia, village voisin d'Albano, passa auprès de moi ; et, détachant de sa tête une couronne de ces fleurs que ses compagnes lui avaient tressées, elle me la jeta, en me souhaitant bonheur. Elle était plus belle que ce printemps, et plus rose que ces fleurs. Je pris le rameau en souriant, et je l'attachai à la voiture.

Le soir, j'écrivis au crayon ces strophes. Arrivé à Paris, je les donnai à une charmante jeune femme, pour qui ces vers furent un triste présage : elle mourut dans l'année. C'était madame de Genoude.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE