×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 12/07/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 12/07/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Johanne Burgell : À l'écoute de RFI, 22 heures à Paris et à Varsovie, 20 heures en temps universel. Bonsoir et bienvenue à tous. Voici votre Journal en français facile. Au sommaire :

- L'élection présidentielle en Pologne. Selon les premières estimations, le président sortant Duda serait légèrement en tête face au maire de Varsovie. Nous serons sur place dans un instant.

- Le sauvetage du dispositif d'aide humanitaire en Syrie, une « bouée de sauvetage » pour l'ONU. Mais pour éviter les vétos russe et chinois, il a fallu ne conserver qu'un seul point de passage aux frontières, comme le voulait Moscou. - Le nombre de nouvelles contaminations au coronavirus dans le monde a connu un record ce dimanche. Le Premier ministre français Jean Castex était en Guyane, où le virus est encore très actif. Désormais, pour savoir si vous avez été au contact du Covid-19, des tests rapides sont disponibles dans les pharmacies françaises.

-----

Nous commençons ce journal avec le second tour de l'élection présidentielle en Pologne. Les bureaux de vote ont fermé il y a maintenant une heure. Les Polonais devaient choisir entre deux hommes que tout oppose. D'un côté, le président sortant, Duda, soutenu par le Pis, le parti conservateur et nationaliste. De l'autre, le maire de Varsovie, Rafal Trzaskowski, un libéral et pro-européen. La participation a, semble-t-il, été élevée. Et selon les premières tendances, le président Duda a une légère avance. Anastasia Becchio, vous êtes en direct du siège des soutiens du maire de Varsovie. Comment se déroule cette soirée ? Quelle est l'ambiance ? (Transcription manquante)

JB : Anastasia Becchio, qui nous fait donc vivre cette soirée électorale en Pologne.

Les livraisons d'aide humanitaire en Syrie pourront donc continuer. Et cela n'a pas été facile. Une semaine de discussions et sept scrutins. Finalement, le Conseil de sécurité des Nations unies a donné son feu vert, mais il a fallu faire des concessions. Cette aide humanitaire ne pourra passer que par un seul point de passage à la frontière turque, En décembre, quatre étaient ouvert, et depuis vendredi, seulement deux. Cela a permis d'éviter un blocage de la Russie et de la Chine. L'ONU parle d'une « bouée de sauvetage » pour la population du nord-ouest syrien. Pourtant, le programme se retrouve donc réduit. Explications Paul Khalifeh.

Avec l'appui de la Chine, la Russie a réussi à réduire le dispositif d'acheminement de l'aide internationale dans les régions du nord syrien qui échappent au contrôle du gouvernement de Damas. Seul le point de passage de Bab al-Hawa, entre la Turquie et la province d'Idleb, contrôlée en grande partie par les djihadistes, pourra encore être utilisé pour faire parvenir l'aide à quelque trois millions de personnes. Celui de Bab al-Salam, qui desservait un million trois cents mille personnes au nord d'Alep, a été exclu du dispositif. Pour Moscou, l'acheminement de l'aide à la population syrienne doit se faire en coordination avec Damas et toute autre option constitue à ses yeux une violation de la souveraineté de son allié syrien. La Russie avait réussi l'année dernière à éliminer deux autres passages avec la Jordanie et l'Irak. Idleb, où la population vit dans des conditions humanitaires difficiles, ne sera pas affectée par le nouveau dispositif. On ne peut pas en dire autant du nord d'Alep, sous contrôle turc. Les habitants de cette région comptaient sur l'aide apportée par les agences de l'ONU et d'autres ONG internationales pour assurer leurs besoins de base. Si Ankara et Damas ne compensent pas le manque provoqué par la réduction du dispositif d'acheminement de l'aide internationale, la situation humanitaire pourrait se dégrader à l'approche de l'hiver. Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI.

JB : Six mois après le crash d'un Boeing ukrainien en Iran, un rapport de l'aviation civile iranienne révèle que c'est une erreur humaine qui est à l'origine du drame. Un radar aurait été mal réglé. L'avion a été abattu par deux missiles, le 8 janvier près de Téhéran, causant la mort des 176 personnes à bord. La plupart étaient des Irano-Canadiens. 11 Ukrainiens figuraient parmi les membres d'équipage. Correspondance Siavosh Ghazi.

L'accident s'est produit quelques heures après l'attaque d'une base américaine en Irak par les Gardiens de la révolution qui ont lancé plusieurs missiles pour venger l'assassinat du général Qassem Soleimani, l'ancien chef du corps Qods des Gardiens de la révolution, chargée des opérations extérieures, notamment en Irak et en Syrie. Le pays était en alerte maximale pour répondre à une éventuelle réplique américaine. Le rapport de l'Organisation de l'aviation civile affirme qu'« il a y eu un manquement dû à une erreur humaine dans le suivi de la procédure ». Le rapport souligne que l'opérateur du système radar aurait pu identifier sa cible comme étant un avion de ligne, mais il s'est trompé et a identifié l'avion comme un missile américain. De plus, il y a ce soir-là un problème de transmission entre l'unité de défense et le centre de coordination chargée de la protection de la capitale. À l'époque, il a fallu trois jours pour les forces armées reconnaissent avoir abattu l'avion « par erreur ». Après plusieurs mois de refus, l'Iran a finalement accepté d'envoyer les boîtes noires de l'appareil en France pour analyser les données enregistrées. JB : Un appel au calme lancé au Mali, après la grande manifestation de vendredi émaillée par des violences. Appel lancé par l'imam Mahmoud Dicko, le leader du mouvement M5 demande à ses partisans de faire preuve de retenue même si la lutte continue. Vendredi, quatre personnes ont été tuées. Un mouvement de protestation pour demander le départ du président Ibrahim Boubacar Keita, qui a tenté d'apaiser les tensions en annonçant la dissolution de la Cour constitutionnelle. Il n'a visiblement pas été entendu puisque ce dimanche, la situation est une nouvelle fois tendue à Bamako. Des bornes de bétons rendaient la circulation difficile sur un pont de la capitale.

L'Organisation mondiale de la santé a enregistré dimanche plus de 230 000 nouveaux cas de coronavirus dans le monde en 24 heures. C'est un record depuis le début de la pandémie. Le coronavirus a fait au moins 20 000 morts au Moyen-Orient. L'Autorité palestinienne annonce ce dimanche qu'elle prolonge le bouclage de la Cisjordanie occupée pour lutter contre la hausse du nombre de cas. Le Premier ministre français en visite en Guyane ce dimanche. Jean Castex a affirmé que la République n'avait pas ménagé ses moyens pour la Guyane, alors que le coronavirus y est toujours très actif. Il a appelé la population à la plus grande vigilance. La Guyane, qui est toujours placée sous l'état d'urgence sanitaire, compte plus 6 000 cas de contaminations confirmés. En France métropolitaine, la pandémie est pour le moment contenue, mais certains médecins lancent un appel pour rendre le port du masque obligatoire dans les lieux fermés. Pour savoir si on est immunisé, des tests permettent de découvrir si on a attrapé le coronavirus dans le passé. Il suffit d'une goutte de sang. Des tests rapides seront désormais en vente libre en pharmacie. Précisions de Laura Martel.

(Transcription manquante)

JB : C'est la fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 12/07/2020 20h00 GMT Journal in easy French 12/07/2020 20h00 GMT Diario en francés fácil 12/07/2020 20h00 GMT Jornal em francês fácil 12/07/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Johanne Burgell : À l'écoute de RFI, 22 heures à Paris et à Varsovie, 20 heures en temps universel. Bonsoir et bienvenue à tous. Voici votre Journal en français facile. Au sommaire : In summary :

- L'élection présidentielle en Pologne. Selon les premières estimations, le président sortant Duda serait légèrement en tête face au maire de Varsovie. According to initial estimates, outgoing President Duda is slightly ahead of the mayor of Warsaw. Nous serons sur place dans un instant. We will be there in a moment.

- Le sauvetage du dispositif d'aide humanitaire en Syrie, une « bouée de sauvetage » pour l'ONU. - The rescue of the humanitarian aid system in Syria, a "lifeline" for the UN. Mais pour éviter les vétos russe et chinois, il a fallu ne conserver qu'un seul point de passage aux frontières, comme le voulait Moscou. But to avoid the Russian and Chinese vetoes, it was necessary to keep only one border crossing point, as Moscow wanted. - Le nombre de nouvelles contaminations au coronavirus dans le monde a connu un record ce dimanche. Le Premier ministre français Jean Castex était en Guyane, où le virus est encore très actif. Désormais, pour savoir si vous avez été au contact du Covid-19, des tests rapides sont disponibles dans les pharmacies françaises.

-----

Nous commençons ce journal avec le second tour de l'élection présidentielle en Pologne. Les bureaux de vote ont fermé il y a maintenant une heure. Les Polonais devaient choisir entre deux hommes que tout oppose. D'un côté, le président sortant, Duda, soutenu par le Pis, le parti conservateur et nationaliste. On the one hand, the outgoing president, Duda, supported by Pis, the conservative and nationalist party. De l'autre, le maire de Varsovie, Rafal Trzaskowski, un libéral et pro-européen. On the other, the mayor of Warsaw, Rafal Trzaskowski, a liberal and pro-European. La participation a, semble-t-il, été élevée. Et selon les premières tendances, le président Duda a une légère avance. Anastasia Becchio, vous êtes en direct du siège des soutiens du maire de Varsovie. Anastasia Becchio, you are direct from the support office of the mayor of Warsaw. Comment se déroule cette soirée ? How is this evening going? Quelle est l'ambiance ? What is the atmosphere like? (Transcription manquante)

JB : Anastasia Becchio, qui nous fait donc vivre cette soirée électorale en Pologne. JB: Anastasia Becchio, who makes us live this election night in Poland.

Les livraisons d'aide humanitaire en Syrie pourront donc continuer. Humanitarian aid deliveries to Syria may therefore continue. Et cela n'a pas été facile. Une semaine de discussions et sept scrutins. Finalement, le Conseil de sécurité des Nations unies a donné son feu vert, mais il a fallu faire des concessions. Cette aide humanitaire ne pourra passer que par un seul point de passage à la frontière turque, En décembre, quatre étaient ouvert, et depuis vendredi, seulement deux. This humanitarian aid can only pass through a single crossing point at the Turkish border. In December, four were open, and since Friday, only two. Cela a permis d'éviter un blocage de la Russie et de la Chine. L'ONU parle d'une « bouée de sauvetage » pour la population du nord-ouest syrien. Pourtant, le programme se retrouve donc réduit. However, the program is therefore reduced. Explications Paul Khalifeh.

Avec l'appui de la Chine, la Russie a réussi à réduire le dispositif d'acheminement de l'aide internationale dans les régions du nord syrien qui échappent au contrôle du gouvernement de Damas. Seul le point de passage de Bab al-Hawa, entre la Turquie et la province d'Idleb, contrôlée en grande partie par les djihadistes, pourra encore être utilisé pour faire parvenir l'aide à quelque trois millions de personnes. Only the Bab al-Hawa crossing point between Turkey and Idleb province, largely controlled by jihadists, can still be used to deliver aid to some three million people. Celui de Bab al-Salam, qui desservait un million trois cents mille personnes au nord d'Alep, a été exclu du dispositif. Pour Moscou, l'acheminement de l'aide à la population syrienne doit se faire en coordination avec Damas et toute autre option constitue à ses yeux une violation de la souveraineté de son allié syrien. La Russie avait réussi l'année dernière à éliminer deux autres passages avec la Jordanie et l'Irak. Idleb, où la population vit dans des conditions humanitaires difficiles, ne sera pas affectée par le nouveau dispositif. On ne peut pas en dire autant du nord d'Alep, sous contrôle turc. Les habitants de cette région comptaient sur l'aide apportée par les agences de l'ONU et d'autres ONG internationales pour assurer leurs besoins de base. Si Ankara et Damas ne compensent pas le manque provoqué par la réduction du dispositif d'acheminement de l'aide internationale, la situation humanitaire pourrait se dégrader à l'approche de l'hiver. Paul Khalifeh, Beyrouth, RFI.

JB : Six mois après le crash d'un Boeing ukrainien en Iran, un rapport de l'aviation civile iranienne révèle que c'est une erreur humaine qui est à l'origine du drame. Un radar aurait été mal réglé. A speed camera would have been wrongly set L'avion a été abattu par deux missiles, le 8 janvier près de Téhéran, causant la mort des 176 personnes à bord. The plane was shot down by two missiles on January 8 near Tehran, killing 176 people on board. La plupart étaient des Irano-Canadiens. 11 Ukrainiens figuraient parmi les membres d'équipage. Correspondance Siavosh Ghazi.

L'accident s'est produit quelques heures après l'attaque d'une base américaine en Irak par les Gardiens de la révolution qui ont lancé plusieurs missiles pour venger l'assassinat du général Qassem Soleimani, l'ancien chef du corps Qods des Gardiens de la révolution, chargée des opérations extérieures, notamment en Irak et en Syrie. Le pays était en alerte maximale pour répondre à une éventuelle réplique américaine. Le rapport de l'Organisation de l'aviation civile affirme qu'« il a y eu un manquement dû à une erreur humaine dans le suivi de la procédure ». Le rapport souligne que l'opérateur du système radar aurait pu identifier sa cible comme étant un avion de ligne, mais il s'est trompé et a identifié l'avion comme un missile américain. De plus, il y a ce soir-là un problème de transmission entre l'unité de défense et le centre de coordination chargée de la protection de la capitale. À l'époque, il a fallu trois jours pour les forces armées reconnaissent avoir abattu l'avion « par erreur ». Après plusieurs mois de refus, l'Iran a finalement accepté d'envoyer les boîtes noires de l'appareil en France pour analyser les données enregistrées. JB : Un appel au calme lancé au Mali, après la grande manifestation de vendredi émaillée par des violences. Appel lancé par l'imam Mahmoud Dicko, le leader du mouvement M5 demande à ses partisans de faire preuve de retenue même si la lutte continue. Vendredi, quatre personnes ont été tuées. Un mouvement de protestation pour demander le départ du président Ibrahim Boubacar Keita, qui a tenté d'apaiser les tensions en annonçant la dissolution de la Cour constitutionnelle. Il n'a visiblement pas été entendu puisque ce dimanche, la situation est une nouvelle fois tendue à Bamako. Des bornes de bétons rendaient la circulation difficile sur un pont de la capitale.

L'Organisation mondiale de la santé a enregistré dimanche plus de 230 000 nouveaux cas de coronavirus dans le monde en 24 heures. C'est un record depuis le début de la pandémie. Le coronavirus a fait au moins 20 000 morts au Moyen-Orient. L'Autorité palestinienne annonce ce dimanche qu'elle prolonge le bouclage de la Cisjordanie occupée pour lutter contre la hausse du nombre de cas. Le Premier ministre français en visite en Guyane ce dimanche. Jean Castex a affirmé que la République n'avait pas ménagé ses moyens pour la Guyane, alors que le coronavirus y est toujours très actif. Il a appelé la population à la plus grande vigilance. La Guyane, qui est toujours placée sous l'état d'urgence sanitaire, compte plus 6 000 cas de contaminations confirmés. En France métropolitaine, la pandémie est pour le moment contenue, mais certains médecins lancent un appel pour rendre le port du masque obligatoire dans les lieux fermés. Pour savoir si on est immunisé, des tests permettent de découvrir si on a attrapé le coronavirus dans le passé. Il suffit d'une goutte de sang. Des tests rapides seront désormais en vente libre en pharmacie. Précisions de Laura Martel.

(Transcription manquante)

JB : C'est la fin de ce Journal en français facile.