Asking about Tour at Travel Agency #2 【Japanese Conversation】
asking||tour||travel|agency|japanese|conversation
Frage nach der Tour im Reisebüro Nr. 2 [japanische Konversation].
Asking about Tour at Travel Agency #2 [Japanese Conversation
Preguntando por el Tour en la Agencia de Viajes #2 [Conversación en Japonés].
すみません 。
Entschuldigung?
Excuse me?
はい 。
Ja.
Yes.
この 2 つ の ツアー の 違い は 何 です か ?
|||つあー||ちがい||なん||
Was ist der Unterschied dieser beiden Touren?
What's the difference of these two tours?
这两个旅游团有什么区别?
どうして 右 の ほう が 高い んです か ?
|みぎ||||たかい||
Warum ist die richtige teurer?
Why is the right one more expensive?
为什么右边更高?
左 の は 日本 語 で の ツアー な のに 対して 、
ひだり|||にっぽん|ご|||つあー|||たいして
Während die Linke eine Tour in der japanischen Sprache ist,
While the left one is a tour in Japanese language,
Слева - экскурсия на японском языке, а справа - на английском,
右 の は 英語 で の ツアー な んです 。
みぎ|||えいご|||つあー||
der rechte ist eine Tour in englischer Sprache,
the right one is a tour in English language.
O da direita é um passeio em inglês.
右边的是英文导游。
その ため 、 右 の ほう が 値段 が 高い です 。
||みぎ||||ねだん||たかい|
Aus diesem Grund ist die richtige teurer.
For that reason, the right one is more expensive.
なるほど 。
Ich verstehe.
I see.
もう 1 つ 聞いて も いい です か ?
||きいて||||
Darf ich Sie noch eine Frage?
May I ask you one more question?
我可以再問你一件事嗎?
はい 、 どうぞ 。
Klar, nur zu.
Sure, go ahead.
雨 が 降ったら 、 どう なり ます か ?
あめ||ふったら||||
Was ist, wenn es regnet?
What if it rains?
O que acontece se chover?
如果下雨的话会发生什么?
雨天 決行 の ツアー です 。
うてん|けっこう||つあー|
Es ist ein regen-or-Glanz-Tour.
It's a rain-or-shine tour.
Este é um passeio chuvoso.
Экскурсия проводится в дождь или дождь.
这是一次风雨无阻的旅行。
わかり ました 。
Ich verstehe.
I got it.
では 、 右 の ツアー に 申し込 みたいです 。
|みぎ||つあー||もうしこ|
Und dann, würde Ich mag, um für die richtige Tour gelten.
And then, I'd like to apply for the right tour.
Então eu gostaria de me inscrever para o passeio à direita.
现在,我想申请右边的旅行团。
かしこまり ました 。
Jawohl.
Certainly.