×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Tagesschau, Tagesschau in 100 Sekunden — 16.03.2023

Tagesschau in 100 Sekunden — 16.03.2023

Umstrittene Rentenreform in Frankreich ohne Parlament durchgesetzt. Die geplante Abstimmung in der Nationalversammlung fand nicht statt. Die französische Regierung verkündete per Dekret, das Renteneintrittsalter von 62 auf 64 Jahre zu setzen. Präsident Macron riskiert damit Neuwahlen. Am Abend gab es bei erneuten Protesten Zusammenstöße zwischen Demonstranten und der Polizei.

Israels Premier Netanjahu bei Scholz. Nach Gesprächen sagte der Bundeskanzler, Israel könne sich auf Deutschland verlassen. Mit Sorge äußerte er sich über die umstrittenen Pläne für die israelische Justizreform. Netanjahu erwiderte, sein Land bleibe eine liberale Demokratie. B

Bundestag beschließt Deutschlandticket. Es soll vom 1. Mai an bundesweit im Nahverkehr gelten und 49 € im Monat kosten. Dem Gesetz der Ampelkoalition für die Bundeszuschüsse stimmten die Union und die AfD nicht zu. Die Linkspartei enthielt sich.

EZB erhöht Zinsen erneut. Laut der Chefin der Europäischen Zentralbank, Lagarde, steigt der Leitzins um 0,5 Prozentpunkte auf 3,5 %. Damit solle der hohen Inflation entgegengewirkt werden. Der Schritt sei auch angesichts der Turbulenzen im Bankensektor verantwortbar.

Freiburg scheidet aus Europa League aus. Nach dem null zu eins im Achtelfinale-Hinspiel bei Juventus Turin verlor der Bundesligist das Rückspiel mit null zu zwei. Das erste Tor für die Italiener fiel durch einen Handelfmeter kurz vor dem Halbzeitpfiff, das zweite in der Nachspielzeit.

Und das Wetter. Morgen im Süden und Südosten viel Sonne. Ansonsten ebenfalls oft freundlich mit zunehmenden Wolkenfeldern am Abend vereinzelt Schauer. Höchstwerte 9 bis 21 Grad.

Tagesschau in 100 Sekunden — 16.03.2023 Daily News in 100 seconds - 16.03.2023 Notícias diárias em 100 segundos - 16/03/2023

Umstrittene Rentenreform in Frankreich ohne Parlament durchgesetzt. Controversial pension reform passed in France without parliament. La réforme controversée des retraites votée en France sans parlement. 法國未經議會通過了有爭議的養老金改革。 Die geplante Abstimmung in der Nationalversammlung fand nicht statt. The planned vote in the National Assembly did not take place. Le vote prévu à l'Assemblée nationale n'a pas eu lieu. 計劃中的國民議會投票沒有進行。 Die französische Regierung verkündete per Dekret, das Renteneintrittsalter von 62 auf 64 Jahre zu setzen. The French government announced by decree that it would raise the retirement age from 62 to 64. Le gouvernement français a annoncé par décret qu'il porterait l'âge de la retraite de 62 à 64 ans. 法國政府通過法令宣布,將退休年齡從62歲提高到64歲。 Präsident Macron riskiert damit Neuwahlen. President Macron is thus risking new elections. Le président Macron risque ainsi de nouvelles élections. Am Abend gab es bei erneuten Protesten Zusammenstöße zwischen Demonstranten und der Polizei. In the evening there were clashes between demonstrators and the police during renewed protests. Dans la soirée, il y a eu des affrontements entre manifestants et forces de l'ordre lors de nouvelles manifestations. 晚上,示威者和警察在重新抗議期間發生衝突。

Israels Premier Netanjahu bei Scholz. Israeli Prime Minister Netanyahu with Scholz. Le Premier ministre israélien Netanyahu avec Scholz. 以色列总理内塔尼亚胡与舒尔茨。 Nach Gesprächen sagte der Bundeskanzler, Israel könne sich auf Deutschland verlassen. After talks, the Chancellor said Israel could count on Germany. Après des entretiens, la chancelière a déclaré qu'Israël pouvait compter sur l'Allemagne. Mit Sorge äußerte er sich über die umstrittenen Pläne für die israelische Justizreform. He expressed concern about the controversial plans for Israeli judicial reform. Il s'est dit préoccupé par les projets controversés de réforme judiciaire israélienne. Netanjahu erwiderte, sein Land bleibe eine liberale Demokratie. Netanyahu replied that his country remains a liberal democracy. Netanyahu a répondu que son pays restait une démocratie libérale. B

Bundestag beschließt Deutschlandticket. Bundestag decides Germany ticket. Le Bundestag décide du ticket pour l'Allemagne. Es soll vom 1. Mai an bundesweit im Nahverkehr gelten und 49 € im Monat kosten. It will apply to local transport nationwide from May 1st and will cost €49 a month. Il s'appliquera aux transports locaux dans tout le pays à partir du 1er mai et coûtera 49 € par mois. Dem Gesetz der Ampelkoalition für die Bundeszuschüsse stimmten die Union und die AfD nicht zu. The Union and the AfD did not agree to the law of the traffic light coalition for the federal grants. L'Union et l'AfD n'ont pas accepté la loi de la coalition des feux de circulation pour les subventions fédérales. 聯盟和 AfD 不同意紅綠燈聯盟的法律獲得聯邦撥款。 Die Linkspartei enthielt sich. The Left Party abstained. Le Parti de gauche s'est abstenu. 左翼党弃权。 左翼黨棄權。

EZB erhöht Zinsen erneut. ECB raises interest rates again. La BCE relève à nouveau ses taux d'intérêt. 歐洲央行再次加息。 Laut der Chefin der Europäischen Zentralbank, Lagarde, steigt der Leitzins um 0,5 Prozentpunkte auf 3,5 %. According to the head of the European Central Bank, Lagarde, the key interest rate will rise by 0.5 percentage points to 3.5%. Selon le patron de la Banque centrale européenne, Lagarde, le taux directeur augmentera de 0,5 point de pourcentage à 3,5%. 據歐洲央行行長拉加德稱,關鍵利率將上調0.5個百分點至3.5%。 Damit solle der hohen Inflation entgegengewirkt werden. This is intended to counteract high inflation. Ceci est destiné à contrer une forte inflation. 這是為了抵消高通脹。 Der Schritt sei auch angesichts der Turbulenzen im Bankensektor verantwortbar. The step is also responsible in view of the turbulence in the banking sector. La démarche est également responsable au vu des turbulences du secteur bancaire. 考慮到銀行業的動盪,該步驟也是負責任的。

Freiburg scheidet aus Europa League aus. Freiburg is eliminated from the Europa League. Fribourg est éliminé de la Ligue Europa. Nach dem null zu eins im Achtelfinale-Hinspiel bei Juventus Turin verlor der Bundesligist das Rückspiel mit null zu zwei. After the 0-1 in the round of 16 first leg at Juventus Turin, the Bundesliga club lost the second leg 0-2. Après le 0-1 en 8e de finale aller à la Juventus Turin, le club de Bundesliga s'est incliné au match retour 0-2. Das erste Tor für die Italiener fiel durch einen Handelfmeter kurz vor dem Halbzeitpfiff, das zweite in der Nachspielzeit. The first goal for the Italians came from a penalty just before the half-time whistle, the second in stoppage time. Le premier but des Italiens est venu d'un penalty juste avant le coup de sifflet de la mi-temps, le deuxième dans les arrêts de jeu.

Und das Wetter. And the weather. Et la météo. Morgen im Süden und Südosten viel Sonne. Lots of sun tomorrow in the south and southeast. Beaucoup de soleil demain dans le sud et le sud-est. Ansonsten ebenfalls oft freundlich mit zunehmenden Wolkenfeldern am Abend vereinzelt Schauer. Otherwise also often friendly with increasing cloud fields in the evening isolated showers. Sinon aussi souvent amical avec des champs nuageux croissants le soir des averses isolées. Höchstwerte 9 bis 21 Grad. Maximums de 9 à 21 degrés.