×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

МОЙ  ПУШКИН, СТИХОТВОРЕНИЕ А.С. ПУШКИНА  "ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ" — 閱讀文本

МОЙ ПУШКИН, СТИХОТВОРЕНИЕ А.С. ПУШКИНА "ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ"

進階2級 俄文 課程,練習閱讀

立即開始學習本課

СТИХОТВОРЕНИЕ А.С. ПУШКИНА "ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ"

ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ

Что смолкнул веселия глас?

Раздайтесь, вакхальны припевы!

Да здравствуют нежные девы

И юные жены, любившие нас!

Полнее стакан наливайте!

На звонкое дно

В густое вино

Заветные кольца бросайте!

Подымем стаканы, содвинем их разом!

Да здравствуют музы, да здравствует разум!

Ты, солнце святое, гори!

Как эта лампада бледнеет

Пред ясным восходом зари,

Так ложная мудрость мерцает и тлеет

Пред солнцем бессмертным ума.

Да здравствует солнце, да скроется тьма!

Комментарии:

Раздайтесь вакхальны припевы = звучите веселые песни

заветные = самые важные, священные

лампада = лампа

ложная мудрость = книжная, далекая от жизни истина

тлеет = еле горит

тьма = темнота

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE