Articles
冠词 (حروفِ تعریف)
乌尔都语中没有像“the”、“a”或“an”这样的冠词。这是学习者最先注意到的主要差异之一。
然而,乌尔都语通过使用上下文、指示词和数字来表达相同的确定性和不确定性的概念。
没有“a/an/the”的直接等价物
在英语中,你会说:
“一本书”→不定式
“那本书”→定式
在乌尔都语中,两者都简单表示为:
کتاب — 书
意思取决于上下文或强调。
不定参考
乌尔都语使用数字ایک (ek) — 意思是“一” — 来起到“a”或“an”的作用。
示例:
ایک کتاب میز پر ہے۔ — 桌子上有一本书。
ایک آدمی دروازے پر کھڑا ہے۔ — 门口站着一个人。
مجھے ایک سوال پوچھنا ہے۔ — 我需要问一个问题。
尽管یک起到“一”的字面意思,但通常用于表示“a”或“an”。
有时它与 کوئی (koi)一起强调以表示“一些”或“某个”。
示例:
کوئی آدمی آیا۔ — 有人来了。
کوئی مسئلہ نہیں。 — 这不是个问题。
定限定语
通常从上下文推断出确定性或使用指示性形容词加以说明:
یہ (yeh) — 这/这些
وہ (woh) — 那/那些
示例:
书在桌子上。
那本书在桌子上。
这位男孩是我的朋友。
当说话者和听者都知道指的是哪个物体时,不需要冠词——只需名词即可。
示例:
-
茶准备好了。
上下文暗示了特定性(刚泡好的那一杯茶)。
一般意义
乌尔都语名词可以像英语中的“the”或“a”一样,用于表达一般真理,无需冠词。
示例:
شیر خطرناک ہوتا ہے۔ — 狮子是危险的。
انسان غلطی کرتا ہے۔ — 人总会犯错。
پانی زندگی کے لئے ضروری ہے۔ — 水对生命而言是必要的。
在这里 شیر、انسان 和 پانی都没有冠词,但都泛指“狮子”、“人”和“水”。
复数指称
复数名词不需要任何冠词,但意义仍可推断:
لڑکے کھیل رہے ہیں۔ — 男孩们在玩。/ 男孩们在打闹。
کتابیں میز پر ہیں۔ — 书在桌子上。/ 书籍放在桌上。
上下文决定意思是明确还是通用。
指示词作为确定标记
指示词 یہ/وہ 在需要时,用于明确像英语中的“the”。
示例:
یہ گھر خوبصورت ہے۔ — 这所房子很漂亮。
وہ دریا بہت لمبا ہے۔ — 那条河非常长。
یہ سب کتابیں نئی ہیں۔ — 所有这些书都是新的。
“کوئی”和“کچھ”表示不确定性
乌尔都语有时使用 کوئی (koi) 或 کچھ (kuch) 来表示不确定的、无特定的参照。
کوئی شخص آیا۔ — 有人来了。
کچھ کتابیں غائب ہیں۔ — 有些书不见了。
کوئی بات نہیں۔ — 没什么 / 没问题。
对比总结
| 英语 | 乌尔都语 | 示例 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| a / an | ایک | ایک کتاب | 一本书 |
| 这 | (暂无) / یہ / وہ | کتاب / یہ کتاب | 那本书 / 这本书 |
| 一些 | کچھ / کوئی | کچھ لوگ | 一些人 |
学习者特别注释
-
职业或民族性之前无需冠词。
وہ ڈاکٹر ہے۔ — 他是医生。
وہ پاکستانی ہے۔ — 他是巴基斯坦人。 -
确定性通常来源于对话内容。
如果某事已经被提及,它会被理解为“the”。
示例:
ایک کتاب میز پر تھی۔ کتاب نئی تھی。 — 桌上有一本书。这本书是新的。 -
没有复数不定冠词。
英语中的 “some” 可以通过 کچھ 暗示或显现。
例子:کچھ لوگ آئے۔ — 有些人来了。
总结
乌尔都语没有直接冠词。
ایک (ek) 用于“a”或“an”。
یہ (yeh) 和 وہ (woh) 指定某事时用作“the”。
上下文提供了确指性。
复数名词没有冠词——解释依赖于情况。
一般陈述使用裸名词。