Prepositions
介词
泰语中的介词表示地点、时间、方向和方式的关系,与英语相似,但它们经常更像是附着在动词或名词上的小品词,而不是完全独立存在的词语。一种常见的模式是将介词直接放在相关名词或动词之后,形式不因格或数而变化。由于泰语缺乏屈折形态,醒目的音节与形容词相关,所以在语境中所指内容的精确程度是可以明确的。
在表示位置时,介词อยู่ (yùu)经常位于名词后面,表示“在”、“于”或“上”。它字面上是“存在”,但在这种用法中表示某物所在的位置。例如:
โรงเรียน
อยู่
ตรงนั้น
(“学校在那里。”)
表示方向或移动到一处时,可以在动词后使用ไป(bpai,“去”)或มา(maa,“来”),有时后面跟着地点名词:
ไป
ตลาด
(“我去市场。”)
มา
บ้าน
(“你来房子。”)
对于时间表达,可以简单地将时间词放在อยู่或动词之前或之后,通常无需单独的介词。然而,“之前”或“之后”使用ก่อน(gòn)和หลัง(lǎng),这些词跟在时间名词之后:
หนึ่งชั่วโมง
ก่อน
(“一小时前。”)
สองวัน
หลัง
(“两天后。”)
描述通过某个工具完成某一活动,介词ด้วย(dûay,“用”或“通过”)放在代理人或工具之后:
เขาเขียน
ด้วย
ปากกา
(“他用笔写。”)
要表达陪伴——“和某人一起”——把กับ(gàp)放在人的名词前:
ไป
กับ
เพื่อน
(“我和朋友去。”)
有一些介词同动词结合形成复合词,你可以将它们作为单个单位记忆。例如,รอ(rɔɔ,“等待”)加ให้(hâi,“让”)成为รอให้(rɔɔ hâi,“等待着”),而เข้า(khâo,“进入”)加ไป成为เข้าไป(khâo bpai,“进去”)。这些复合词更像动词,而不是名词修饰语。
由于泰语中没有性别、数量或格的变化,掌握介词的关键在于记忆哪个介词与哪个动词或语境搭配。通过将กิน(gin,“吃”)与ที่(thîi,“在”)搭配练习“在[地点]吃”—กินที่ร้าน—并使用ก่อน和หลัง搭配各种时间词。随着时间的推移,未受影响的介词的简单性将有助于你用仅仅几个可靠的颗粒表达复杂的空间、时间和工具关系。