×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, NIÑO TRAGÓN

NIÑO TRAGÓN

La clorofila se genera a través de un proceso llamado fotosíntesis.

Entonces las plantas...

¡Niños! ¡Niños! No se olviden de su tarea, no se olviden...

Jorgito, espérame, espérame.

Quédate un ratito, que necesito hablar contigo.

Jorgito...

Pues, bueno, ya pasaron dos meses del ciclo escolar,

y la verdad es que yo he tenido mucha curiosidad de preguntarte...

¿Qué haces aquí, si tú no eres niño?

Sí, soy niño, miss.

Ay, no, Jorgito, ¿no te acuerdas lo que te dijo tu miss de civismo

sobre mentir? ¿Te acuerdas?

-Pero yo soy niño. -¡Escúchame bien, enano de mierda!

Yo ya te caché, ya te entendí, ya te descifré.

Tú no eres niño y vienes aquí por el lonch.

Solo para comer gratis.

¿Sabes cómo lo sé? Porque tampoco soy maestra, cabrón.

Pero vengo, leo un libro, saco mocos, limpio cacas, ¿crees que me gusta?

A veces, sí, la verdad, a veces, no, pero vengo más que nada

por el Día del Maestro.

Esa hermosa celebración en la que me dan chocolates,

me hacen cartas, me hacen bailes, y no voy a dejar que un puto enano

me quite mi Día del Maestro. ¿Sabes lo que tengo en mi bolsa?

¿Sabes lo que tengo en mi bolsa?

Déjame pensar en mi bolsa. Tengo mis llaves, mi cartera,

mi celular y tengo un cuchillo,

un cuchillo más grande que tú evidentemente.

Y, si vienes mañana, te voy a encajar ese cuchillo

y te voy a llevar a mi casa como brocheta,

te voy a instalar en mi futbolito,

me hace falta un delantero, me vendría muy bien.

¿Te queda claro, Jorge? ¿Te queda claro, lo entiendes?

¿Lo piensas?

-¿Todo bien por aquí, miss Carla? -Todo bien, gracias.

-¡Come caca! -Tú comes casa.

-Tú. -Tú comes caca.


NIÑO TRAGÓN SWALLOWING CHILD

La clorofila se genera a través de un proceso llamado fotosíntesis. The chlorophyll is generated through the photosynthesis. Então, a clorofila é gerada através de um processo chamado fotossíntese.

Entonces las plantas... So the plants... E as plantas...

¡Niños! ¡Niños! No se olviden de su tarea, no se olviden... Children, don't forget your homework! Crianças! Não se esqueçam do dever, não se esqueçam...

Jorgito, espérame, espérame. Georgie, wait, wait. Jorginho, espera, espera.

Quédate un ratito, que necesito hablar contigo. Just a minute. I need to talk to you. Um minuto, preciso falar com você.

Jorgito... Georgie... Jorginho...

Pues, bueno, ya pasaron dos meses del ciclo escolar, Classes have started two months ago, Bom, as aulas começaram há dois meses,

y la verdad es que yo he tenido mucha curiosidad de preguntarte... and I really wanted to ask you a question... e tenho muita curiosidade de te fazer uma pergunta...

¿Qué haces aquí, si tú no eres niño? Why are you here, if you're not a child? O que faz aqui se não é criança?

Sí, soy niño, miss. -I am a child, Miss. -No, Georgie. Eu sou criança, tia.

Ay, no, Jorgito, ¿no te acuerdas lo que te dijo tu miss de civismo Oh, no, Jorgito, don't you remember what your civics teacher told you? Não, Jorginho, não lembra o que a tia de Moral e Cívica disse

sobre mentir? ¿Te acuerdas? sobre mentir? Lembra?

-Pero yo soy niño. -¡Escúchame bien, enano de mierda! -But I'm a child! -Listen, you fucking dwarf! -Mas sou criança. -Escuta aqui, anão de merda!

Yo ya te caché, ya te entendí, ya te descifré. I see you, I got you, I figured you out. Já te saquei, já te entendi, já te decifrei.

Tú no eres niño y vienes aquí por el lonch. You're not a child. You come here for the food. Você não é criança e só vem pelo lanche.

Solo para comer gratis. To eat for free. Só pra comer grátis.

¿Sabes cómo lo sé? Porque tampoco soy maestra, cabrón. I know because I'm not a teacher. Sabe como eu sei? Porque não sou professora.

Pero vengo, leo un libro, saco mocos, limpio cacas, ¿crees que me gusta? But I come here, I read a book, clean poop. Mas venho, leio, limpo meleca, cocô, e acha que gosto?

A veces, sí, la verdad, a veces, no, pero vengo más que nada Sometimes I like it, but actually I come for Teacher's Day. Às vezes, sim, mas eu só venho

por el Día del Maestro. pelo Dia do Professor.

Esa hermosa celebración en la que me dan chocolates, It's nice, I get chocolates, letters, a party, É lindo, me dão chocolate,

me hacen cartas, me hacen bailes, y no voy a dejar que un puto enano cartas, fazem festas, e não vou deixar que um anão

me quite mi Día del Maestro. ¿Sabes lo que tengo en mi bolsa? You know what I have in my purse? tire o meu Dia do Professor. Sabe o que tem na minha bolsa?

¿Sabes lo que tengo en mi bolsa? You know what I have in my purse? Sabe o que tem na minha bolsa?

Déjame pensar en mi bolsa. Tengo mis llaves, mi cartera, I have my keys, my wallet, my cellphone and a knife! Me deixa ver. Tem chaves, minha carteira,

mi celular y tengo un cuchillo, meu celular e uma faca,

un cuchillo más grande que tú evidentemente. A knife bigger than you, evidently! uma faca maior que você, claro.

Y, si vienes mañana, te voy a encajar ese cuchillo If you come tomorrow, I'll stick the knife in you, E, se vier amanhã, vou te enfiar essa faca,

y te voy a llevar a mi casa como brocheta, take you home like a kebab and install you in my foosball. vou te levar pra casa num espetinho,

te voy a instalar en mi futbolito, I'm going to install you in my little soccer, vou te pôr no meu jogo de totó.

me hace falta un delantero, me vendría muy bien. I need a striker, it would be great. Preciso de um atacante, seria ótimo.

¿Te queda claro, Jorge? ¿Te queda claro, lo entiendes? Is that clear, George? Do you understand? Ficou claro, Jorge? Ficou claro? Entendeu?

¿Lo piensas? Can you think? Pensa!

-¿Todo bien por aquí, miss Carla? -Todo bien, gracias. -Is everything okay, Miss Carla? -Yes, thank you. -Tudo bem por aqui, professora? -Tudo bem, obrigada.

-¡Come caca! -Tú comes casa. -Eat shit! -You! -Come merda! -Você!

-Tú. -Tú comes caca. -You. -You eat shit. -Você. -Você come merda.