E5 Ser guiri con @errores_de_un_guiri
¡Hola estudiante! Te doy la bienvenida de nuevo a un nuevo episodio de el podcast de Estudiantes Avanzados de Spanish Language Coach. Mi nombre es César y hoy voy a hablar con Nolan. Nolan es un guiri en España. En unos segundos él mismo te explicará qué significa esto de ser guiri. Antes te recuerdo que puedes utilizar la guía de vocabulario antes de escuchar el episodio. Esa es mi recomendación para entender todas las palabras y expresiones que vamos a usar y que son un poco más complicadas. Además, también puedes leer la transcripción y usar las flashcards de vocabulario. Todo esto lo puedes encontrar de forma gratuita en www.spanishlanguagecoach.com. Y ahora te pido un pequeño favor si estás escuchando el podcast desde el principio, ya has escuchado los cinco episodios que hay y te está siendo útil. Por favor, ayúdame a difundirlo a otros estudiantes de español de nivel avanzado. Si conoces a alguien, compártelo y también puedes para ayudarme. Dejar una reseña, una valoración, un comentario en tu plataforma de podcast o dejar unas estrellas en Spotify, por ejemplo.
Ahora sí, te dejo con la entrevista con Nolan de Errores de un guiri. Disfruta.
Nuestro invitado de hoy es Nolan Yuma, canadiense y actualmente residente en Castellón, España. Nolan es escritor y profesor de inglés, pero si hay un adjetivo con el que él se describe con orgullo, es guiri. Hola, Nolan. ¿Cómo estás?
Hola, César. Gracias por invitarme a tu pódcast.
Nada, un placer, Nolan. Nos conocimos por Instagram gracias a tu cuenta de Instagram @errores_de_un_guiri y vamos a hablar de algunas de las cosas de las que hablas. Pero primero, por si alguien no sabe lo que es un guiri, que es un adjetivo coloquial que usamos mucho en España, ¿por qué tú te describes como un guiri? o ¿Cómo explicarías a alguien que no conoce la palabra que es un guiri o una guiri?
Vale, pues voy a usar una definición que he escrito: un guiri es un extranjero que vive en España. Alguien que pone ketchup en la tortilla de patata y mezcla los verbos estar y ser, deja propinas, busca restaurantes abiertos, entre las tres y diez, sale a la discoteca a las diez, llora en el ayuntamiento, pide paella fuera de la Comunidad Valenciana y comete otros errores graves. Pues esta es mi definición.
Me gusta mucho, Nolan, porque es mucho más completa que la definición que he encontrado en el diccionario, que solo dice: turista extranjero, coloquial. Y es verdad que como dices, normalmente es un turista extranjero o alguien extranjero que vive en España, pero todas las cosas que has dicho tú también tienen mucho sentido, ¿no? Son cosas que identifican a cualquier persona que viva en España como no español...
Sí, gracias, me alegro.
Además, yo añadiría algo más a la definición. Yo diría que es un turista extranjero o alguien extranjero que vive en España, pero que no es hispanohablante.
Sí.
¿Verdad?
Claro, claro.
Normalmente el perfil de guiri es de Europa del Norte, británicos, estadounidenses... No diríamos que alguien colombiano es guiri, por ejemplo en España.
Sí, claro, claro. Y en tu opinión, ¿un guiri siempre es blanco o puede ser otra raza?
Bueno, yo creo que depende más de la nacionalidad que la raza. Yo te diría. Sí, aunque es verdad que como te digo, si yo pienso en un en un guiri o una guiri, por ejemplo, lo primero que me viene a la cabeza sería un turista alemán.
Rojo, rojo durante verano.
Exacto, que se quema con el sol, que usa sandalias con calcetines.
Sí.
Esta imagen, que por cierto, ahora las sandalias con calcetines son moda, se han puesto de moda.
Yo no sabía. Yo no soy de moda. Yo no sé mucho sobre ropa.
Yo lo veo de vez en cuando aquí en Londres y digo "mira, esto que era la moda guiri se está imponiendo, se está poniendo de moda".
Con jóvenes también o...
No, no. Sí, sí, los jóvenes lo usan.
Ah, vale.
Sí, sí, es muy interesante, luego lo buscas, que es una tendencia. Y, bueno, Nolan, cuéntame un poco cómo acabaste siendo guiri en España porque tú eres canadiense, aunque naciste en Chile.
Nací en Chile, pero mi familia es belga, pero muchos familiares del lado de mi mamá son de Argentina, pero no aprendí español porque hablaba flamenco con mis padres y cuando nos mudamos a Canadá hablaba en inglés también.
Vale. O sea, naciste en Chile, luego parte..., la primera parte de tu infancia la viviste en Bélgica y luego os mudasteis a Canadá.
Exacto. Crecí en Canadá.
En la parte angloparlante.
Sí, sí. Y por eso no hablo francés muy bien.
Vale. Y, ¿cómo... Perdona. Dime. Dime.
Solo quiero decir, idiomas en las escuelas de Canadá, escuelas públicas, pues, en mi experiencia, no son muy buenas para aprender idiomas porque necesitamos tomar clases en francés, pero después casi nadie habla francés. Creo que como aquí, de vez en cuando, con inglés porque hay mucha gente que necesita aprender inglés en la escuela, pero después no habla inglés.
Sí, es cierto. Y la verdad es que antes era mucho más crítico con esto y decía "es que los profesores..." Por ejemplo, la gente de mi generación, que la mayoría de nosotros, a pesar de haber estudiado inglés durante muchos años, te hablo quizás de 12, 13 o 14 años en toda la escuela, porque es una asignatura obligatoria, a pesar de ello, la mayoría de nosotros acabábamos el instituto sin hablar inglés realmente.
Sí
Y al final, ya te digo, yo era muy crítico con los profesores, pero al final sí que había parte de mí, de mis compañeros sí que salían con un buen nivel de inglés. Creo que, simplemente, muchos de nosotros no estábamos tan interesados en aprender o quizás los profesores no disponían de todos los recursos de formación y otro tipo de recursos que sí que tienen ahora. Ahora creo que la situación es bastante mejor. Yo lo veo con mi hermana, que tienen, por ejemplo, asistentes de conversación en todas las clases, que practican mucho más la expresión oral, que es clave, ¿no? Cuando estás aprendiendo un idioma no puedes estar únicamente estudiando gramática y listas de vocabulario. Tienes que ponerlo en práctica y, eso, sí que creo que ha mejorado.
Sí. ¿Y piensas que depende en qué parte de España? Porque eres de Valencia, ¿quizás hay mejores escuelas en Valencia que en un pueblo pequeño o no?
No necesariamente. Si hablamos de la educación bajo el sistema español, el programa es el mismo para toda España.
Vale, bien.
Sí que puede haber algunas diferencias por comunidades, porque ahí, por ejemplo, en Valencia se estudian tres idiomas el valenciano, el castellano y el inglés. Entonces, en algunos colegios puedes estudiar algunas asignaturas en inglés, además del inglés como lengua extranjera u otras asignaturas estudian en valenciano. Entonces sí que puede variar un poco eso, pero yo creo que depende un poco de eso, de los recursos que pueda tener la escuela, del tipo de escuela. Hay escuelas públicas privadas, concertadas y privadas. Las concertadas es un híbrido entre entre la privada y la pública. ¿Esto lo tenéis también en Canadá? ¿El concepto de escuela...
En Canadá, en Canadá no, pero me parece que es como charter school en Estados Unidos, pero no sé, no sé.
O sea, una escuela concertada que es este tipo híbrido es una escuela con gestión privada, pero financiada con recursos públicos.
Sí, yo sé. No estoy seguro, pero no, no pienso que sea muy común en Canadá. En Canadá hay escuelas públicas o privadas, pero la mayoría de gente va a escuelas públicas.
La educación pública tiene mucho más peso.
Públicas, por supuesto. Públicas.
Y te he preguntado, Nolan, ¿cómo acabaste en Castellón, en España?
Ah, pues eso es un poco complicado, pero voy a intentar - explicarlo. Siempre tuve una conexión con el idioma español por mi familia y quería explorar mi identidad de España porque mis padres vivieron en Tenerife hace unos 40 años y mi abuelo dividió su tiempo entre España y Bélgica. Y, pues mi ciudad ideal necesita tener buenas playas, montañas, mucha cultura, gente con la mente abierta y por eso me pareció que Valencia era perfecta para mí. Pero entonces conocí a mi novia y ella es de Ucrania, pero lleva seis años viviendo en Castellón y nos conocimos online vía Facebook y ella condujo a visitarme en Estepona porque mi abuelo tenía una villa en Estepona y esto fue justo antes de la cuarentena y por eso ella se quedó atrapada conmigo durante tres meses. Pero afortunadamente nos enamoramos y cuando terminó la cuarentena ella me llevó de vuelta a Castellón y me di cuenta de que Castellón es la ciudad perfecta para mí. Y sí.
Vale, vale, vale. Y ¡qué historia tan chula! Qué impactante. Os conocisteis por Facebook. Ella fue de Castellón, que está en el este de España, está muy cerca de Valencia, hasta Estepona, que está en Málaga, en el sur y de repente empieza la cuarentena, os confinan y tenéis que quedaros juntos durante tres meses. Pero, erais desconocidos prácticamente, ¿no?
Habíamos hablado por Facebook antes, imagino.
Sí, tenemos una flor en el culo porque...
Explica a las personas que nos oyen qué significa esto de tener una flor en el culo, que lo usamos en España también.
Sí, tenemos suerte, ¿no?.
La verdad es que sí, es mucha suerte.
Sí.
Y, a ver, debió haber sido también muy intenso conoceros en esas circunstancias y todo tan comprimido, tan intenso. Pero bueno, ha salido bien porque estamos en 2022 y estáis juntos, felizmente viviendo en Castellón. Y dices que ha resultado la ciudad perfecta para ti en España. Castellón es una ciudad de tamaño más bien pequeño, ¿no? ¿Por qué dices esto?, ¿por qué te gusta Castellón?
Sí, pues Castellón no es una ciudad impresionante como Valencia o Sevilla, o las ciudades grandes.
Y no es turística realmente. No hay muchos turistas.
No, no, no es muy turístico, pero en verano cada ciudad cerca de la costa tiene muchos turistas, pero ,no, en general es bastante local, pero me gusta porque puedo ir a la playa en cinco minutos o a las montañas para montar "mountain biking" , montar en bici en las montañas. Y si necesito una ciudad grande con mucha cultura, es muy fácil tomar el tren a Barcelona, a Madrid, a Valencia. A Barcelona solo dos horas veinte minutos y a Valencia 50 minutos. Y por eso puedo vivir aquí, con la naturaleza y las ciudades son zonas muy cercanas.
Y además disfrutas de unos precios más bajos, especialmente en vivienda.
Claro que sí
¿Cuál es el precio medio de alquilar un piso, un apartamento, de dos o tres habitaciones en Castellón en un barrio normal?
De verdad no tengo ni idea porque he comprado mi piso y antes vivía gratis con mi novia.
¡Qué suerte!
Sí, yo sé.
Muy bien, muy bien, pero bueno, en todo caso, seguro que es mucho más barato que cualquiera de las ciudades que suelen ser más turísticas, como Barcelona, Madrid, Valencia, Sevilla, Bilbao.
Sí, yo busqué pisos aquí y en Valencia; y creo que en Valencia los pisos son treinta por ciento más o algo, o veinte. Fue bastante más caro en Valencia.
Sí, puedo imaginar y, Nolan, en tu cuenta de Instagram que intentas reflejar las expresiones que aprendes, los errores que cometes a través de ilustraciones que son muy divertidas, ¿las ilustraciones las haces tú? ¿Los dibujos?
No, no, mi novia.
Ah, es muy talentosa.
Sí.
Aparte de los errores, también hablas un poco del estilo de vida y un poco de los inconvenientes que encuentras también viviendo en España y esto me parece un tema interesante. Vamos a abrir este melón. Abrir un melón es abrir un tema un poco complicado, ¿no? Creo que en inglés se dice abrir la lata de gusanos, ¿no?
No sé, ¿las lata de gusanos en inglés? Open the worm can o algo así. Ah, Open de can of worms, vale, ok Pues en español decimos abrir un melón. Entonces vamos a abrir el melón de idealizar España. Porque sí que me pasa que con muchos estudiantes, que, obviamente, pues les gusta el español y están interesados en en algún momento quizás irse a vivir a algún país hispanohablante o España en este caso, me hablan de España de una forma un poco idealizada y esto creo que es absolutamente normal, a mí también me pasó antes de mudarme aquí a Reino Unido. No sé si tu visión de España ha cambiado después de que lleves ya unos años viviendo allí. ¿Te has desilusionado con alguna cosa que tú pensabas que iba a ser muy diferente? Porque ya todos sabemos que el estilo de vida en general es bueno, que hace buen tiempo en una ciudad como Castellón, la playa, los precios bajos. ¿Pero hay algo que hayas dicho esto no me lo imaginaba así y estoy un poco desilusionado? Sí, pues antes yo sabía que es difícil - encontrar trabajo en España y es verdad, pero algo que me sorprendió un poco fue sobre ¿cuotas de autonomos o cómo se dice? Cuota, cuota de autónomo. Cuota, cuotas, cuotas de autónomo. Pues yo pensaba España es socialista y es mejor para igualdad o para gente que necesita ayuda o algo, pero con cuotas de autónomo es horrible para gente que no gana mucho dinero porque siempre necesitas pagar. Si ganas dinero o si no ganas dinero, pero en Canadá, si quieres ser autónomo o en inglés "individual contracter", solo necesitas pagar un porcentaje. Y en mi opinión es mucho más justo porque creo que es el sistema en España es difícil para gente que quiere empezar un negocio y, sí. Para emprendedores y emprendedoras. Sí, claro. Sí, es cierto. Y me he dado cuenta de que mucha gente aquí quiere ser funcionario porque los funcionarios ganan más que gente que trabaja en una empresa y necesita trabajar menos horas y cosas así. Y no sé si es verdad, pero cuando hablo con mis estudiantes aquí parece que el sueño es ser funcionario. Pero en Canadá el sueño es ser un... ¿Cómo se dice... "entrepeneur"? Emprendedor Emprendedor, sí, emprendedor. Sí, bueno, la idea de llegar a ser funcionario o empleado público, es ser un empleado del gobierno. Es verdad que durante muchos años se ha visto como una salida segura al mercado laboral porque una de las ventajas de convertirte en funcionario es que tienes el trabajo asegurado, tienes trabajo para toda la vida. Pero es cierto que en muchos casos y, lo conozco porque tengo amigos que que o son funcionarios o están en el proceso de convertirse en funcionarios, es muy complicado. Tienes que hacer unos exámenes que se llaman oposiciones y es mucho más duro que la universidad. Sí, parece que sí. Que en todo caso también es un poco criticable y de hecho muchas personas cuestionan si es la mejor forma de encontrar a esos empleados públicos. Pero volviendo al tema de las cuotas de autónomo, esa cantidad fija de dinero que tienes que pagar si quieres trabajar por tu cuenta como "freelance", que también lo decimos en España, como autónomo. Es verdad que ahora, a pesar de que España ahora tenga un gobierno socialista, que bueno, el término socialista realmente no tiene nada que ver con él. Lo que significaba hace unos años. Socialista entre comillas. Claro, es un gobierno de izquierdas, progresista, centro, diría yo, pero no es socialista como se entendía hace años. El problema de los autónomos y de las cuotas tan altas de autónomos se lleva repitiendo desde hace años con gobiernos de derecha a izquierda y ahora parece que están teniendo más voz. Hay una agrupación de autónomos que se llama Lucha Autónoma, que incluso hacen protestas para reivindicar eso, que el pago de cuotas sea más progresivo y más justo. Es verdad que yo soy autónomo ahora mismo en Reino Unido y pago en función de mis ingresos, pero no tengo unas cuotas tan altas cada mes, sino que pago en función de si gano menos, pago menos y gano más, pago más, es más progresivo. Y hablando de gobierno y todo esto y funcionarios también creo que te has encontrado un poco de problemas con la burocracia española, ¿no? Lo que decimos los españoles, el papeleo, la burocracia Es horrible aquí. Cuéntame. Pues yo tengo una experiencia buena con un funcionario, pero con los demás fue horrible. Solo... No... Funcionarios de burocracia, no estoy hablando sobre médicos, estoy hablando sobre dentro de burocracia. Y sí, siempre necesitamos un montón de papeles y cuando tenía una pregunta, ellos nunca me respondieron y cosas así. Y necesitaba usar un abogado para ayudarme y, vale, mi español no es perfecto, pero el castellano de mi novia es bastante bueno. Ella habla con fluidez, pero todavía necesitamos usar un abogado y sí, fue horrible. Y no puedes ir a cualquier hora, solo puedes ir entre las nueve o las dos. Pero en muchas situaciones no necesitas ir muy temprano, un madrugón. Y sí es mucho trabajo y ya. Estoy hasta el coño de la burocracia en España. Estás harto. Hasta las narices o hasta el coño, como dices. Sí, vale narices, es un poco más educado, ¿no? Sí, eso, lo de decir estoy hasta el coño o estoy hasta la polla, ¿no? Siempre utilizar los genitales como... Creo que más que en inglés. No sé. Utilizamos un montón de insultos con genitales y sí. Incluso también para para hablar de cosas buenas. Cuando decimos que algo es cojonudo, que viene de la palabra cojones o que algo es la polla, algo es muy bueno si es la polla, aunque también puede ser malo si te digo "es que eres la polla". Puede ser bueno o malo. Puede ser que eres increíble, para bien o para mal. Yo siempre intento evitar este tipo, que los estudiantes no usen este tipo de palabras, de palabrotas porque pueden ser un poco confusas y puede pueden dar lugar a confusión. Las necesitas controlar muy bien. Pero a mí me encanta. Las palabrotas en español son mejores que todo, en mi opinión. ¿Cuál es tu favorita? Ufff... No sé. Necesito pensar. Ah, este no es un una palabrota, pero después de salud: "quien no apoya no folla" Vale. Esto cuando hacemos el brindis, ¿no? Cuando estamos brindando. Para brindis. Exacto. Este me encanta. Oh, sí. Hay un montón. Sí, la verdad es que sí. Somos un poquito malhablados. Sí, pero en una buena manera.. No sé Sí. Sí, sí. Al final, siempre que la palabrota tenga un fin comunicativo, expresar algo que quieras decir con más intensidad, ¿por qué no? Disculpa, ¿puedes repetirlo? Decía que al final siempre que lo uses en un contexto adecuado y te ayude a expresar lo que quieres decir con mayor intensidad, ¿por qué no hacerlo? No, a mí no me parece mal el uso de palabrotas en el contexto adecuado, claro. No vas a ponerte a decirlo con los funcionarios, cuando estés con la burocracia. Nolan, me gustaría hablar también un poco de tu faceta de escritor porque tienes un libro publicado, que además se puede comprar en Amazon, que se llama en español, el título sería: "Viviendo con los suegros", "Living with the in laws". Sí, Living with the in laws. Viviendo con los suegros, sí. Cuéntanos un poco, porque quiero hablarte de suegros ahora después, los suegros y suegras españoles, pero cuéntanos un poco el argumento del libro y cuál es la idea detrás de este libro. ¿Es tu primer libro, por cierto? Mi primer libro que he autopublicado porque antes publiqué mis historias en un... ¿Cómo se dice journal? En un periódico. Sí, pero es un poco diferente que una revista. Una revista o un periódico literal, no sé. Literario. Literario sí, pero sí, "Vivir con los suegros" es un libro sobre los viajes o mis viajes en Europa, Vietnam, Indonesia, Estados Unidos y las experiencias con mi exnovia, ahora exnovia, y su familia. Y me llamaron su yerno y viví con ellos cuatro años y viví con mi suegra durante dos meses, sin mi novia ahí. Y por eso tengo muchas historias graciosas y así es este libro. Fue durante mis veintipocos y yo estaba un poco, un poco loco durante mis veintipocos. Soy alguien que siempre dice sí a todo. Vale, vale. O sea, que cuentas las aventuras viviendo con tus suegros, que es verdad que hoy en día no es habitual vivir con tus suegros ni con tus padres una vez ya te has independizado, pero en España sí que era habitual. Ya no, pero sí que era habitual en los años 60. Bueno, habitual, había muchos más casos que ahora, que cuando una pareja se casaba, quizás si no tenían dinero o estaban esperando a comprar una casa, irse a vivir con los padres del novio o de la novia. Imagínate casarte, estar recién casado e irte a vivir con tu familia política es un poquito extraño. Y luego también en España, no sé por qué. O sí que se por qué. La figura del suegro y de la suegra también tiene un poco de mala fama como que parece que los los yernos y nueras. ¿Sabes que esto me confundo, me confundo mucho? Yerno es el... Yerno. Yo en el libro. Yerno. Es son in law. Exacto. Yerno, son in law, ¿no? Y nuera es daugther in law. Vale Sí, me confundo, o sea, me confundo yo, así que si como estudiante os confundís, no pasa nada. Yerno y nuera. Pues eso, que parece que a veces no son muy bien recibidos por las familias políticas en España. No sé, es un tópico o un cliché. Sí. Sí, de los sistemas y de cómo funciona la familia en España. Pero bueno, por último, Nolan, ya estamos llegando al final de la entrevista del episodio. Quería hacer referencia también a una publicación que hiciste y me hizo mucha gracia sobre cómo perder amigos en España. Ah, ¿sí? Pusiste dos acciones que puedes hacer para perder amigos en España: la primera era poner ketchup en la tortilla que has mencionado antes y el otro el chorizo en la paella. ¿Crees que los españoles somos muy quisquillosos con nuestra gastronomía? Sí, claro que sí. No sé en español, "fusion cooking", creo que no funciona muy bien aquí. Es muy tradicional. No, no, no. Hay cosas que han de ser respetadas. Sí ¿Te has encontrado con algún ejemplo más desde entonces? ¿Con comida? Sí, porque, por ejemplo, no sé, en Castellón, pero para mí comer pasta por la noche es una cosa rarísima. O sea, yo ahora como pasta por la noche muchas veces, pero en España yo nunca ni he comido pasta ni arroz por la noche. Es una cosa... Es como los españoles no comemos hidratos por la noche. Sí, la paella, siempre es durante el menú del día o para comer. Claro, Por ejemplo, la paella. Si ves a alguien cenando paella en un restaurante sabes que es guiri, que no es español, es una cosa... Es raro. Es muy curioso. Sí. A. No sé. Pero cosas que me interesan, muchas cosas de comida, aquí es cuando... No, es bebida, cerveza a las 09:00 de la mañana con almuerzo o algo. ¿Ves a gente tomar cerveza a las 09:00 de la mañana? Sí, sí. Porque en Canadá esto no existe. Existe, pero... Pero claro, es que en Valencia, en la Comunidad Valenciana, sé que no es igual en todos las partes de España, pero la Comunidad Valenciana, si tú empiezas a trabajar a las siete o a las ocho, por ejemplo, pues desayunas un café, solo, y luego a las nueve, diez haces el almuerzo. Que el almuerzo no es el lunch, no es la comida principal. El almuerzo es como un snack por la mañana, que normalmente es un bocadillo y una coca cola o una cerveza y luego, a las dos o tres, comes. Entonces tenemos como el desayuno, almuerzo, comida, merienda y cena. Cinco comidas, ¿no? Pero sé que por ejemplo, en Madrid, no es costumbre almorzar. La gente hace más... espera directamente a la comida. Ah, no, yo no sabía. Yo lo descubrí hace poco, ¿eh? Que en Valencia por lo visto, comemos más, la Comunidad Valenciana. Pues, Nolan, ha sido un placer. Muchísimas gracias. Me ha encantado charlar este rato contigo. Vale, Muchísimas gracias, César. Y que la persona que nos está escuchando, nos ha escuchado, pueda conocer un poco más cuál es la realidad de ser un guiri en España. Y nada, muchas gracias. Estamos en contacto. Perfecto. Muchísimas gracias. Un abrazo. Chao, chao. Muchas gracias Nolan de nuevo, y gracias a ti también, estudiante, por estar ahí y escuchar el episodio hasta el final. Buen trabajo. Nos escuchamos en el próximo episodio de este podcast para estudiantes de nivel avanzado. Te recuerdo que también tengo un podcast para estudiantes de nivel intermedio Intermedio Spanish Podcast de Spanish Language Coach simplemente por si quieres escuchar más contenido que he creado yo anteriormente. Te mando un abrazo grande. Chao. Chao.