×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Porta Dos Fundos 2020, FORMANDO LÍDERES [Vídeos Para Todos]

FORMANDO LÍDERES [Vídeos Para Todos]

Diretora Vânia, aqui quem fala é o Rogério,

pai do Lucas Albuquerque do 1º ano B.

Tudo bem, Sr. Rogério? Algum problema com o Luquinhas?

Aí você me diz, né?

Ele me entregou isso e disse que era um presente para mim.

Mas tem algum problema?

Deixa eu ver se entendi, eu pago uma mensalidade de R$ 10 mil

porque a sua escola forma "líderes". Líderes.

É líder de quê? De Leader Magazine, por acaso?

Mas você não gostou do presente, Sr. Rogério?

Pelo preço da mensalidade, não tinha que entregar isso aqui.

Tinha que ser uma airfryer.

Sr. Rogério, o Luquinhas é uma criança de apenas 6 anos.

Exatamente. Quando eu botei nessa escola que forma líderes,

eu queria uma criança de 6 anos que fosse o quê? Uma Maisa.

Que fosse um Sandy&Junior, no máximo um Detetive do Prédio Azul,

mas o que eu recebo de volta aqui em casa?

-Um Otavinho, de "A Cor do Pecado". -Quem é?

Tá vendo, ninguém lembra quem ele é.

Não tem carisma nenhum.

Nem o Lima Duarte, que é um puta ator,

conseguia fingir que gostava daquele negócio.

É pedir demais eu ter um Laranjinha, um Acerola?

Sr. Rogério, eu acho que o senhor está cobrando demais do seu filho.

Quem tá cobrando demais são vocês,

eu pago uma mensalidade que é um jet ski por mês,

eu quero a tranquilidade que se entrar um ladrão aqui,

esse moleque ser capaz de fazer aquelas armadilhas

do "Esqueceram de Mim".

Isso sim é coisa de líder, isso aqui não.

Isso aqui outro dia ficou preso na geladeira

porque tava com fome e calor ao mesmo tempo.

Meu Deus do céu, tá tudo bem com o Luquinhas? Ele tá bem?

Tá bem. Comeu o Kinder Ovo sem tirar a surpresa de dentro,

cagou o quebra-cabeça de quatro peças

e ainda tava montado errado quando cagou. Mas tá bem.

Mas criança é assim mesmo, Sr. Rogério.

Dona Vânia, outro dia ele apanhou do amigo imaginário dele.

Olha isso aqui, pelo amor de Deus.

Nem o Romero Britto, se tomar uma lata de benzina,

faz uma maldade dessa com as cores.

Mas, Sr. Rogério, as crianças fizeram isso na aula de Artes,

-com todo carinho e amor. -Ah, teve aula pra isso?!

Isso aqui foi feito sob a supervisão de um adulto?

Um professor olhou para essa deformidade aqui e falou:

"Olha que coisa bonita. Põe seu nomezinho e dá pro papai."

É isso?

Mas o senhor tem que elogiar, Sr. Rogério.

É importante pra autoestima dele nessa fase.

Quem entrega um negócio desse achando que é presente

não precisa de autoestima, não. Precisa perder autoestima.

Eu prefiro olhar pra uma foto do Belo de 97 do que pra isso.

E o babaca ainda me pergunta: "Gostou, papai?"

-E o senhor? -Tive que falar a verdade pra ele.

O senhor disse que não gostou?

Eu disse que não sou o pai dele, porra.

Fiz vasectomia há 8 anos, ele tem 6. Faz as contas.

Ou nem matemática vocês ensinam nessa merda?!

[sussurrando] Não quero mais…

♪ ♪♪ [Lucas] Pai, tá aí?

Abre pra mim?

Abre pra mim o quê?

[Lucas] Seu Rogério.

Não tem gene meu nisso aí, não.

Legendas Descritivas/LSE IGUALE


FORMANDO LÍDERES [Vídeos Para Todos] TRAINING LEADERS [Videos For Everyone]

Diretora Vânia, aqui quem fala é o Rogério, Dean Vania, this is Rogerio, Directora Vania, quien le habla es Rogelio,

pai do Lucas Albuquerque do 1º ano B. Lucas Albuquerque's father, from class 1B. el padre de Lucas Albuquerque del 1º año B.

Tudo bem, Sr. Rogério? Algum problema com o Luquinhas? How are you? Anything wrong with Lucas? ¿Cómo está, señor Rogelio? ¿Algún problema con Luquitas?

Aí você me diz, né? You tell me. He gave me this Dígamelo usted, él me entregó esto

Ele me entregou isso e disse que era um presente para mim.

Mas tem algum problema? -Anything wrong? -Let me get this straight. ¿Y cuál es el problema con eso? Déjame ver si entendí,

Deixa eu ver se entendi, eu pago uma mensalidade de R$ 10 mil

porque a sua escola forma "líderes". Líderes. because your school creates leaders. porque su escuela forma líderes.

É líder de quê? De Leader Magazine, por acaso? ¿Líderes de qué? ¿Líderes de la incapacidad?

Mas você não gostou do presente, Sr. Rogério? -You didn't like the present? ¿Pero no le gustó el regalo?

Pelo preço da mensalidade, não tinha que entregar isso aqui. By the price I pay, I shouldn't be getting this, ¡Por el precio que pago

Tinha que ser uma airfryer. but rather an air fryer.

Sr. Rogério, o Luquinhas é uma criança de apenas 6 anos. Mr. Rogerio, Lucas is a six-year-old child. Pero él solo tiene 6 años...

Exatamente. Quando eu botei nessa escola que forma líderes, Exactly. When I put him in this school that makes leaders,

eu queria uma criança de 6 anos que fosse o quê? Uma Maisa. I wanted a six-year-old like Maisa, quería un niño de 6 años que fuese como Maisa.

Que fosse um Sandy&Junior, like Sandy and Junior. Que fuese como Sandy y Junior, no máximo um Detetive do Prédio Azul, Or even a kid from "D.P.A.", por lo menos un Detective del Edificio Azul.

mas o que eu recebo de volta aqui em casa? but what do I get? ¿Pero qué es lo que recibo en mi casa?

-Um Otavinho, de "A Cor do Pecado". -Quem é? -Otavinho from "Cor do Pecado". -Who? Un Octavito de El color del pecado. ¿Quién es ese?

Tá vendo, ninguém lembra quem ele é.

Não tem carisma nenhum. No tiene ningún carisma,

Nem o Lima Duarte, que é um puta ator,

conseguia fingir que gostava daquele negócio. lograba fingir que le gustaba.

É pedir demais eu ter um Laranjinha, um Acerola? Is it too much to ask to have a Laranjinha or Acerola? ¿Es mucho pedir querer tener a un Naranjita o un Acerola?

Sr. Rogério, eu acho que o senhor está cobrando demais do seu filho. I think you expect too much from your son. Creo que usted le está exigiendo demasiado a su hijo.

Quem tá cobrando demais são vocês, You expect too much from me. Quienes están exigiendo demasiado de mi son ustedes.

eu pago uma mensalidade que é um jet ski por mês, With a fee that's one jet ski per month, Porque yo les pago un valor altísimo todos los meses...

eu quero a tranquilidade que se entrar um ladrão aqui, if a robber breaks in, Y quiero tener la tranquilidad de que si entra un ladrón en mi casa...

esse moleque ser capaz de fazer aquelas armadilhas Él sea capaz de hacer las trampas de "Solo en casa".

do "Esqueceram de Mim". That's leadership. Not this one. Eso sí es algo que haría un líder.

Isso sim é coisa de líder, isso aqui não.

Isso aqui outro dia ficou preso na geladeira The other day he got stuck in the fridge because he was hungry

porque tava com fome e calor ao mesmo tempo.

Meu Deus do céu, tá tudo bem com o Luquinhas? Ele tá bem? Por dios, ¿Lucas está bien?

Tá bem. Comeu o Kinder Ovo sem tirar a surpresa de dentro, He's fine. He ate the Kinder egg without removing the prize, Sí, se comió el huevo de pascua sin sacarle la sorpresa de adentro.

cagou o quebra-cabeça de quatro peças shat out a four-piece puzzle Cagó el rompecabezas de solo 4 piezas e

e ainda tava montado errado quando cagou. Mas tá bem. and set it up wrong. But fine. incluso así estaba mal hecho, pero está bien.

Mas criança é assim mesmo, Sr. Rogério. That's how kids are. Pero todos los niños son así...

Dona Vânia, outro dia ele apanhou do amigo imaginário dele. Directora Vania, el otro día su amigo imaginario le dio una paliza

Olha isso aqui, pelo amor de Deus.

Nem o Romero Britto, se tomar uma lata de benzina, Not even Romero Britto on petroleum ether Ni Romero Brito después de beberse una lata de nafta

faz uma maldade dessa com as cores. does something this awful with colors. hace una maldad tan grande con los colores.

Mas, Sr. Rogério, as crianças fizeram isso na aula de Artes, Mr. Rogerio, kids did that during Art class Los niños hicieron eso en la clase de artes plásticas

-com todo carinho e amor. -Ah, teve aula pra isso?! -with love and care. -They had a class for it? con mucho amor y cariño. Ah, ¿recibieron clases para hacer esto?

Isso aqui foi feito sob a supervisão de um adulto?

Um professor olhou para essa deformidade aqui e falou: A teacher saw this deformity and said: Un profesor vio esta deformidad y le dijo

"Olha que coisa bonita. Põe seu nomezinho e dá pro papai." "Gorgeous, put your name on it and give it to daddy." que estaba lindo, pon tu nombre y dáselo a papá?

É isso?

Mas o senhor tem que elogiar, Sr. Rogério. You need to compliment it. It's important for his self-esteem. Pero tienes que elogiarlo,

É importante pra autoestima dele nessa fase.

Quem entrega um negócio desse achando que é presente Whoever gives this thinking it's a gift Quien le entrega esto a alguien

não precisa de autoestima, não. Precisa perder autoestima. doesn't need self-esteem, no necesita de autoestima...

Eu prefiro olhar pra uma foto do Belo de 97 do que pra isso. I'd rather look at a photo of Belo in 1997 than this. Prefiero ver una foto de Belo en 1997 que mirar este dibujo.

E o babaca ainda me pergunta: "Gostou, papai?" The idiot asked: "Did you like it, Daddy?" Y para colmo me pregunta: ¿Te gustó, papá?

-E o senhor? -Tive que falar a verdade pra ele. -And you? -I told him the truth. ¿Y usted qué dijo? Le tuve que decir la verdad.

O senhor disse que não gostou? ¿Que no te gustó?

Eu disse que não sou o pai dele, porra. No, le dije que yo no soy su padre.

Fiz vasectomia há 8 anos, ele tem 6. Faz as contas.

Ou nem matemática vocês ensinam nessa merda?! Or you don't teach Math there either? ¿O ustedes tampoco enseñan matemática en esa escuela de mierda?

[sussurrando] Não quero mais…

♪ ♪♪ [Lucas] Pai, tá aí? Dad, are you there? Open up. Papá, ¿estás ahí? ¿Ábreme la puerta?

Abre pra mim?

Abre pra mim o quê? Open up what? ¿Ábreme la puerta por...?

[Lucas] Seu Rogério. Mr. Rogerio... ¿Señor Rogelio?

Não tem gene meu nisso aí, não. My genes are not in that. Ese no tiene mis genes.

Legendas Descritivas/LSE IGUALE