×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Bruno Miranda, Como segurar vela profissionalmente

Como segurar vela profissionalmente

Oi, eu sou o Bruno.

E eu me sinto muito desconfortável quando eu tô segurando vela.

- Eu te amo mais.

- Não, eu te amo mais.

- Eu te amo do tamanho do mundo.

*risos*

- Eu te amo do tamanho do universo.

- Eu te amo do tamanho das coxas da Gracyanne Barbosa.

*espirro*

Segurar vela é quando você tem dois amigos que namoram

Daí vocês passam um tempo juntos, vocês se divertem

- Ah, Bruno. A gente se diverte tanto quando você tá aqui.

Só que você no fundo sabe como eles estão se sentindo.

- Não seria legal se a gente tivesse um tempo pra gente? Assim, só pra gente. Sozinhos. Sem ninguém.

Mas quando você segura vela pra um casal é porque você gosta muito dos dois.

Cara, eu gosto tanto de vocês. Sério.

Às vezes eu acho que eu queria fazer parte desse relacionamento junto com vocês.

- Ah, Bruno, isso foi tão... Estranho. Guarda pra você da próxima vez.

Existem dois tipos de seguradores de velas:

Que é aquele segurador de vela que sabe que tá segurando a vela e se sente mal o tempo inteiro por causa disso.

E aquela pessoa que não percebe.

Porque o casal pode tratar você da melhor forma possível.

- Bruno, você é da família.

Mas sempre que acontecer um problema, você vai ficar sozinho.

-Corre, Jorjana.

- Bruno, a casa tá pegando fogo.

- E se eu preciso deixar alguém aqui pra morrer queimado...

*pausa*

- Vai ter que ser você!

- Era só eu passar pela porta também.

Acho que segurar vela tem três estágios que a gente pode separar por idade...

Aos treze anos é quando você tá na escola, e seu amigo começa a namorar.

Daí ele fica lá com a pessoa.

Primeiro você tenta se manter entretido comendo, fingindo que não tá prestando atenção.

Daí depois você pega o celular.

Começa a fingir que ta mandando mensagem pra outras pessoas.

Mas todo mundo sabe que você não tem amigos, a tela do celular tá até bloqueada.

Por mais que você queira sair dali, você não tem com quem ficar.

Daí você ia ficar sentado na sarjeta, sozinho, escutando Adele.

*risos*

Aliás, se você tenta sair de perto do seu amigo...

(Cuspi tudo agora, dei uma cus...)

É você tentar sair de perto, seu amigo vai olhar pra você e vai dizer:

"Não, fica aqui."

Daí você já pensa: Tá tentando me humilhar?

Aos dezesseis anos é quando você vai pra festinha.

Daí seus amigos vão tudo de casal e você vai lá sozinho.

Daí você começa a perceber que as pessoas que não foram de casal, já estão arrumando seus casais

E você tá lá sozinho ainda.

Daí você pensa: Eu vou pro banheiro.

Você fica lá no banheiro durante a festa inteira e ninguém percebe que você sumiu, e...

*respirando fundo*

*chorando*

*cantando* Ritmo, é ritmo de festa.

*cantando* Pra algumas pessoas, não é pra todo mundo. Algumas pessoas tão um pouco chateadas...

Aos vinte anos é a fase que eu tô agora.

Que é aquele momento que realmente todos os seus amigos, eles já estão namorando.

Que aí já não tem mais ninguém sozinho.

Talvez você? Talvez você.

Daí eles não vão mais, por exemplo, pra balada.

Eles preferem ficar em casa, fazer uma reuniãozinha de amigos

Ou então vão pra um barzinho.

De repente você se vê cercado de cinco casais

E você não tá mais nem segurando vela, você já virou um castiçal.

Daí depois vem a fase que seus amigos começam a se casar e ter filhos e tal

Mas eu ainda não cheguei lá, então eu não sei, mas deve ser pior ainda.

Daí eu faço um vídeo, né? Daqui alguns tempos aí, quando eu tiver nessa fase aí...

Espero que não, viu gente? Espero que...

Meu nome é Bruno, eu tenho 19 anos e eu sou segurador de vela profissional à... 19 anos.

Pra quem quer ser um bom segurador de vela, a dica é se manter fiel ao casal que você segura vela

E não namorar ninguém.

E por exemplo: Sempre que eles começarem a se beijar perto de você

Você tem que fingir que tá entretido com outra coisa, daí é só fazer assim...

*voz de fundo* Daí finge que tá vendo a hora

Eu não tenho nem relógio

E sempre que eles forem tirar uma foto...

- Vamos tirar uma foto? - Claro, amor. Eu quero lembrar pra sempre desse momento com você.

- Vem, Bruno.

*pensando* Aí, meu Deus. Será que é pra eu ficar na foto ou é pra eu tirar a foto?

O que que eles vão falar pro filho deles quando eu tiver em todas as fotos de família?

- Pai, quem é esse cara que aparece em todas as suas fotos com a mamãe?

- Ora, filho, você não lembra? É o seu tio Bruno.

Aquele que mora dentro de um valo com sete gatos.

Quando você tá com um casa existem duas possibilidades, que é

Ou você sair na foto e estragar toda uma memória que o casal vai ter futuramente.

Ou então você virar o fotógrafo deles, que eu acho que é sempre a melhor opção.

Já que se você tiver na foto com o casal, eles geralmente vão fazer uma pose que você vai ficar de fora.

Que existem algumas atividades que às vezes o casal convida você pra fazer,

Só que não tem como você fazer sozinho.

*professor* Bom, na nossa primeira aula de dança eu quero que vocês peguem o par de vocês

*professor* E deem dois passos prum lado, dois passos pro outro.

*professor* Todo mundo. Dois passos prum lado, dois passos pro outro. É isso aí. Dois passos prum lado...

O problema é que você fica intimo o suficiente do casal pra participar das brigas também.

- Você é uma boboca. - Você que é um bobão.

Desculpa, eu não sei como os casais brigam porque eu nunca participei de uma briga de casal.

Se você presencia uma briga de casal, depois que ela termina você nunca sabe com quem falar primeiro

Daí você começa a tentar se esconder fingindo que você faz parte da mobília.

Se você tem grupos de amigos onde todo mundo namora só que tem alguém solteiro, você já pensa:

"- Ufa, pelo menos eu não sou o único."

Só que daí se essa pessoa começa a namorar e você vira o único solteiro do grupo, você já pensa:

"- Crava uma faca no meu peito, Jéssica, que dói menos."

Em geral eu não me sinto incomodado com o fato de segurar vela.

É mais mesmo o fato de estar sozinho, de num ter...

Mas chega um dia que você também deixa de segurar vela.

- Eu não quero que vocês fiquem chateados, porque foi uma coisa que aconteceu que eu não pude controlar.

- Mas eu tô namorando.

- Não, olha o que que ele tá dizendo, Jorjana. Minha pressão foi lá no pé.

- Calma, gente. É... Não são vocês, entendeu? Sou eu.

- Como que você pôde fazer isso com a gente?

- Mas agora a gente pode fazer vários programas de casais.

*risos*

- Percebe, Jorjana, a petulância do cavalo?

- Você acha que a gente é o que pra ficar fazer programa de casal?

- Pelo amor de Deus, você sai agora por essa porta ali e nunca mais volta.

- Mas essa é a minha casa.

- Faz sentido. Então vamos nós, Jorjana. Vamos embora daqui.

E se você gosta de namorar pra não segurar vela, sabe do que você vai gostar também?

Da minha mão na tua cara, seu...

De 'Azeitona' que é meu primeiro livro, que está à venda nas melhores livrarias.

Não esqueça de clicar em gostei ali embaixo.

Se inscreva pra receber os novos vídeos.

Tem vídeo novo toda quinta e domingo.

E a gente se vê na próxima. Tchau.

Ops, rum.


Como segurar vela profissionalmente How to hold a candle professionally

Oi, eu sou o Bruno.

E eu me sinto muito desconfortável quando eu tô segurando vela. and I feel very uncomfortable when I'm the third wheel.

- Eu te amo mais. I love you more.

- Não, eu te amo mais. No, I love you more.

- Eu te amo do tamanho do mundo. My love is as big as the world

*risos* *laughing*

- Eu te amo do tamanho do universo. My love is as big as the universe.

- Eu te amo do tamanho das coxas da Gracyanne Barbosa. My love is as big as Nick Minaj thigh.

*espirro* *sneeze*

Segurar vela é quando você tem dois amigos que namoram Being the third wheel is when you have two friends that are dating

Daí vocês passam um tempo juntos, vocês se divertem And you spend some time together, have fun...

- Ah, Bruno. A gente se diverte tanto quando você tá aqui. Oh Bruno. We have a lot of fun when you're here.

Só que você no fundo sabe como eles estão se sentindo. But, deep down you know how they're really feeling.

- Não seria legal se a gente tivesse um tempo pra gente? Assim, só pra gente. Sozinhos. Sem ninguém. - Wouldn't it be nicel if we had some time for us? You know, for US... Alone, without anybody.

Mas quando você segura vela pra um casal é porque você gosta muito dos dois. But when you are the third wheel for a couple it's because you really like them.

Cara, eu gosto tanto de vocês. Sério. Guys, I like you so much! Seriously.

Às vezes eu acho que eu queria fazer parte desse relacionamento junto com vocês. Sometimes I think I'd like to be part of this relationship with you two.

- Ah, Bruno, isso foi tão... Estranho. Guarda pra você da próxima vez. Oh, Bruno, this was so... weird. Keep it for yourself next time!

Existem dois tipos de seguradores de velas: There are two kinds of third wheel:

Que é aquele segurador de vela que sabe que tá segurando a vela e se sente mal o tempo inteiro por causa disso. That kind who knows he's a third wheel and feels bad about it all the time.

E aquela pessoa que não percebe. and that one who doesn't notice anything.

Porque o casal pode tratar você da melhor forma possível. The couple can treat you as good as possible

- Bruno, você é da família. Bruno, you're part of the family

Mas sempre que acontecer um problema, você vai ficar sozinho. But, when any problem happens you will be alone.

-Corre, Jorjana. Run, Jorjana!

- Bruno, a casa tá pegando fogo. Bruno, the house is on fire.

- E se eu preciso deixar alguém aqui pra morrer queimado... And if I need to leave someone here to burn...

*pausa* *dramatic pause*

- Vai ter que ser você! It'll have to be you!

- Era só eu passar pela porta também. But I could've passed through the door too...

Acho que segurar vela tem três estágios que a gente pode separar por idade... I think that being the third wheel has three phases that we can sort by age

Aos treze anos é quando você tá na escola, e seu amigo começa a namorar. At thirteen years old is when you're at school and your friend starts dating

Daí ele fica lá com a pessoa. and he stays there with the person.

Primeiro você tenta se manter entretido comendo, fingindo que não tá prestando atenção. At first you try to keep yourself busy by eating, pretending you're not paying attention.

Daí depois você pega o celular. Then you pick up your cell phone.

Começa a fingir que ta mandando mensagem pra outras pessoas. You start pretending you're sending messages to other people

Mas todo mundo sabe que você não tem amigos, a tela do celular tá até bloqueada. but everybody knows you have no friends, the cell phone screen is even locked.

Por mais que você queira sair dali, você não tem com quem ficar. As much as you want to get out of there, there's no one you can stay with.

Daí você ia ficar sentado na sarjeta, sozinho, escutando Adele. You would just sit in the middle of the street, alone, listening to Adele.

*risos* *laughs*

Aliás, se você tenta sair de perto do seu amigo...

(Cuspi tudo agora, dei uma cus...) (I spat everything now, I spat...)

É você tentar sair de perto, seu amigo vai olhar pra você e vai dizer: If you try to leave his side, your friend will look at you and say:

"Não, fica aqui." "Don't, stay here."

Daí você já pensa: Tá tentando me humilhar? Then you think: Are you trying to humiliate me?

Aos dezesseis anos é quando você vai pra festinha. At sixteen years old is when you go to parties.

Daí seus amigos vão tudo de casal e você vai lá sozinho. Then all your friend go as couples and you go alone

Daí você começa a perceber que as pessoas que não foram de casal, já estão arrumando seus casais and you start realizing that even people who went alone are already forming couples.

E você tá lá sozinho ainda. And you're still the alone.

Daí você pensa: Eu vou pro banheiro. Then you think: I'll go to the bathroom.

Você fica lá no banheiro durante a festa inteira e ninguém percebe que você sumiu, e... During the entire party you stay in the bathroom and nobody notices you're gone, and...

*respirando fundo* * Deep breath *

*chorando* * Crying *

*cantando* Ritmo, é ritmo de festa. It's party, It's party.

*cantando* Pra algumas pessoas, não é pra todo mundo. Algumas pessoas tão um pouco chateadas... To some people, not for everybody. Some people are a little bit upset...

Aos vinte anos é a fase que eu tô agora. Your twenties, is the phase I'm at now.

Que é aquele momento que realmente todos os seus amigos, eles já estão namorando. It's that moment in which all your friends are already dating

Que aí já não tem mais ninguém sozinho. and no one is alone anymore.

Talvez você? Talvez você. Maybe you are? Maybe you are.

Daí eles não vão mais, por exemplo, pra balada. For example, they don't go to the club anymore.

Eles preferem ficar em casa, fazer uma reuniãozinha de amigos They prefer to stay at home, make a little friend's reunion.

Ou então vão pra um barzinho. Or they go to a bar.

De repente você se vê cercado de cinco casais Suddenly you see yourself surrounded by five couples

E você não tá mais nem segurando vela, você já virou um castiçal. and you're not even the third wheel anymore, you turned into a stock of wheels.

Daí depois vem a fase que seus amigos começam a se casar e ter filhos e tal After that comes the phase in which your friends start getting married and having children

Mas eu ainda não cheguei lá, então eu não sei, mas deve ser pior ainda. but I'm not there yet, so I don't know, but it must be even worse.

Daí eu faço um vídeo, né? Daqui alguns tempos aí, quando eu tiver nessa fase aí... Then I'll make a video, right? One of these days, when I'm at that phase...

Espero que não, viu gente? Espero que... I hope I don't, you know, guys? I hope that...

Meu nome é Bruno, eu tenho 19 anos e eu sou segurador de vela profissional à... 19 anos. My name is Bruno, I'm 19 years old and I am a professional third wheel since... 19 years ago.

Pra quem quer ser um bom segurador de vela, a dica é se manter fiel ao casal que você segura vela To people that want to be a good at third wheeling, the tip is to be faithful to the same couple

E não namorar ninguém. and never date.

E por exemplo: Sempre que eles começarem a se beijar perto de você For example: every time the start kissing next to you

Você tem que fingir que tá entretido com outra coisa, daí é só fazer assim... you have to pretend you're busy with something else, just do this...

*voz de fundo* Daí finge que tá vendo a hora Pretend you are checking what time it is

Eu não tenho nem relógio I don't even have a clock.

E sempre que eles forem tirar uma foto... And whenever they're taking a picture ...

- Vamos tirar uma foto? - Claro, amor. Eu quero lembrar pra sempre desse momento com você. - Let's take a picture? - Of course, dear. I want to remember forever this moment with you.

- Vem, Bruno. - Come on, Bruno.

*pensando* Aí, meu Deus. Será que é pra eu ficar na foto ou é pra eu tirar a foto? *thinking* Oh my God. Is it for me to stay in the picture or is for me to take the picture?

O que que eles vão falar pro filho deles quando eu tiver em todas as fotos de família? What they will talk for their son when I have in all the family photos?

- Pai, quem é esse cara que aparece em todas as suas fotos com a mamãe? - Father, who is this guy who appears in all your photos with Mom?

- Ora, filho, você não lembra? É o seu tio Bruno. - Now, son, you do not remember? It is your uncle Bruno.

Aquele que mora dentro de um valo com sete gatos. He who lives in a ditch with seven cats.

Quando você tá com um casa existem duas possibilidades, que é When you're with a house there are two possibilities, that is...

Ou você sair na foto e estragar toda uma memória que o casal vai ter futuramente. ...Or you leave the picture and ruin an entire memory that the couple will have in the future...

Ou então você virar o fotógrafo deles, que eu acho que é sempre a melhor opção. ...Or you turn their photographer, I think it's always the best option.

Já que se você tiver na foto com o casal, eles geralmente vão fazer uma pose que você vai ficar de fora. As if you have the photo with the couple, they will generally do a pose that you will get out.

Que existem algumas atividades que às vezes o casal convida você pra fazer, That there are some activities that sometimes the couple invites you to do,

Só que não tem como você fazer sozinho. You just do not have as you do yourself.

*professor* Bom, na nossa primeira aula de dança eu quero que vocês peguem o par de vocês *teacher* Well, in our first dance class I want you to pick up the pair of you

*professor* E deem dois passos prum lado, dois passos pro outro. *teacher* And deem two steps prum side, two steps to the other.

*professor* Todo mundo. Dois passos prum lado, dois passos pro outro. É isso aí. Dois passos prum lado... *teacher* Everyone. Two steps prum side, two steps to the other. That's it. Two steps prum side ...

O problema é que você fica intimo o suficiente do casal pra participar das brigas também. The problem is that you are intimate enough the couple to attend the fights too.

- Você é uma boboca. - Você que é um bobão. - You are so dumb. - You being a goofball.

Desculpa, eu não sei como os casais brigam porque eu nunca participei de uma briga de casal. Sorry, I do not know how couples fight because I never attended a couple fight.

Se você presencia uma briga de casal, depois que ela termina você nunca sabe com quem falar primeiro If you couple witnesses a fight after she finishes you never know who to talk to first

Daí você começa a tentar se esconder fingindo que você faz parte da mobília. Then you start trying to hide pretending that you're part of the furniture.

Se você tem grupos de amigos onde todo mundo namora só que tem alguém solteiro, você já pensa: If you have groups of friends where everyone is dating only have one single, you already think:

"- Ufa, pelo menos eu não sou o único." "- Phew, at least I'm not the only one."

Só que daí se essa pessoa começa a namorar e você vira o único solteiro do grupo, você já pensa: But what if that person starts dating and you become the only single group, you already think:

"- Crava uma faca no meu peito, Jéssica, que dói menos." "- Peddler a knife in my chest, Jessica, it hurts less."

Em geral eu não me sinto incomodado com o fato de segurar vela. In general I do not feel uncomfortable with the fact hold candle.

É mais mesmo o fato de estar sozinho, de num ter... It is even the fact of being alone, of having a ...

Mas chega um dia que você também deixa de segurar vela. But there comes a day that you also fails to hold candle.

- Eu não quero que vocês fiquem chateados, porque foi uma coisa que aconteceu que eu não pude controlar. - I do not want you to get upset, because it was something that happened that I could not control.

- Mas eu tô namorando. - But I'm dating.

- Não, olha o que que ele tá dizendo, Jorjana. Minha pressão foi lá no pé. - No, look what he's saying, Jorjana. My blood pressure was there on foot.

- Calma, gente. É... Não são vocês, entendeu? Sou eu. - Calm down people. You ... are not you, understand? It's me.

- Como que você pôde fazer isso com a gente? - How could you do this to us?

- Mas agora a gente pode fazer vários programas de casais. - But now we can make several couples programs.

*risos* *laughs*

- Percebe, Jorjana, a petulância do cavalo? - You see, Jorjana, the petulance of the horse?

- Você acha que a gente é o que pra ficar fazer programa de casal? - Do you think we are what to be doing double program?

- Pelo amor de Deus, você sai agora por essa porta ali e nunca mais volta. - For God's sake, you leave now through that door there and never come back.

- Mas essa é a minha casa. - But this is my home.

- Faz sentido. Então vamos nós, Jorjana. Vamos embora daqui. - Makes sense. So let us Jorjana. Let's get out of here.

E se você gosta de namorar pra não segurar vela, sabe do que você vai gostar também? And if you like to date to not hold candle, you know you'll like it too?

Da minha mão na tua cara, seu... My hand in your face, your ...

De 'Azeitona' que é meu primeiro livro, que está à venda nas melhores livrarias. Of 'Olive' is my first book, which is on sale in the best bookstores.

Não esqueça de clicar em gostei ali embaixo. Do not forget to click like down there.

Se inscreva pra receber os novos vídeos. Sign up to receive new videos.

Tem vídeo novo toda quinta e domingo. Has new video every Thursday and Sunday.

E a gente se vê na próxima. Tchau. And we'll see you next. Goodbye.

Ops, rum. Oops!