×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Mais de 150 de novo coronavírus no Brasil

Mais de 150 de novo coronavírus no Brasil

Com o verão quase a acabar, os brasileiros começam a adotar medidas de combate à propagação do novo coronavírus.

Em todo o país há mais de 150 casos. Números oficiais considerados relativamente baixos mas que podem não correspender à realidade dada a dificuldade de realização de testes de infecção.

As praias do Rio de Janeiro continuam cheias mas a partir desta segunda-feira as escolas públicas e privadas vão estar fechadas e vão interditas todas as atividades colectivas.

(O governador do Estado do Rio de Janeiro, Wilson Witzel, explicou que) "... pelo prazo de 15 dias, a realização de eventos e atividades serão suspensos, ainda que previamente autorizados, que envolvam aglomeração de pessoas ................"

Os jogos do Brasileirão estão a decorrer à porta fechada. Uma imagem rara: o Maracanã sem público numa partida em que o Flamengo de Jorge Jesus teve de lutar até à última para derrotar a Portuguesa do Rio de Janeiro por 2-1.

No Recife, um passageiro de navio de cruzeiro, um canadiano de 78 anos, está infectado com o novo coronavírus. Este caso obrigou ao isolamento de 600 pessoas dentro do embarcação (navio).


Mais de 150 de novo coronavírus no Brasil Mehr als 150 neue Coronavirus-Fälle in Brasilien More than 150 new coronaviruses in Brazil Más de 150 nuevos casos de coronavirus en Brasil

Com o verão quase a acabar, os brasileiros começam a adotar medidas de combate à propagação do novo coronavírus. 夏がもう少しで終わり、ブラジル人は新しいコロナウイルスの蔓延と戦うための対策を採用し始めています。

Em todo o país há mais de 150 casos. 全国で150以上のケースがあります。 Números oficiais considerados relativamente baixos mas que podem não correspender à realidade dada a dificuldade de realização de testes de infecção. Official figures considered relatively low but which may not correspond to reality given the difficulty of carrying out infection tests. 公式の数値は比較的低いと考えられていますが、感染テストの実施が困難であるため、現実とは一致しない可能性があります。

As praias do Rio de Janeiro continuam cheias mas a partir desta segunda-feira as escolas públicas e privadas vão estar fechadas e vão interditas todas as atividades colectivas. リオデジャネイロのビーチはまだ満員ですが、今週月曜日の時点で、公立および私立の学校は閉鎖され、すべての集団活動は禁止されます。

(O governador do Estado do Rio de Janeiro, Wilson Witzel, explicou que) "... pelo prazo de 15 dias, a realização de eventos e atividades serão suspensos, ainda que previamente autorizados, que envolvam aglomeração de pessoas ................" (リオデジャネイロ州知事、ウィルソンヴィッツェル氏は、次のように説明しています)「... 15日間、イベントやアクティビティの開催は、以前に承認されていたとしても、人々の集まりを伴い、一時停止されます。 ........... "

Os jogos do Brasileirão estão a decorrer à porta fechada. Brasileirãoの試合は密室で行われています。 Uma imagem rara: o Maracanã sem público numa partida em que o Flamengo de Jorge Jesus teve de lutar até à última para derrotar a Portuguesa do Rio de Janeiro por 2-1. A rare image: the Maracanã without an audience in a match in which Jorge Jesus' Flamengo had to fight until the last one to defeat the Portuguese of Rio de Janeiro by 2-1. 珍しい画像:ホルヘイエスのフラメンゴが最後の1つまでリオデジャネイロのポルトガル人を2-1で倒すために戦わなければならなかった試合で観客のいないマラカナン。

No Recife, um passageiro de navio de cruzeiro, um canadiano de 78 anos, está infectado com o novo coronavírus. レシフェでは、78歳のカナダ人であるクルーズ船の乗客が新しいコロナウイルスに感染しています。 Este caso obrigou ao isolamento de 600 pessoas dentro do embarcação (navio). この事件により、船内の600人が強制的に隔離された。