Tingi e as vacas
Tingi und die Kühe
Tingi and the cows
Tingi y las vacas
Tingi et les vaches
Tingi e le mucche
ティンギと牛
팅기와 소
Tingi i krowy
Тинги и коровы
Тінґі та корови
丁吉和奶牛
Tingi vivia com a avó.
Ele costumava cuidar as vacas com ela.
Um dia, vieram os soldados.
Levaram as vacas.
Tingi e a avó fugiram e esconderam-se.
Esconderam-se na mata até a noite.
Então, os soldados voltaram.
Dann kehrten die Soldaten zurück.
Then the soldiers came back.
A avó escondeu Tingi em baixo das folhas.
Großmutter versteckte Tingi unter den Blättern.
Grandma hid Tingi under the leaves.
Бабушка спрятала Тинги под листьями.
Um dos soldados pisou em cima dele, mas Tingi manteve-se quieto.
One of the soldiers stepped on him, but Tingi kept quiet.
Один из солдат наступил на него, но Тинги продолжал стоять на месте.
Quando já era seguro, Tingi e a avó saíram do esconderijo.
Als es sicher war, kamen Tingi und ihre Großmutter aus ihrem Versteck.
Когда стало безопасно, Тинги и его бабушка вышли из укрытия.
Arrastaram-se silenciosamente até a casa.
Sie schlichen leise auf das Haus zu.
Они молча потащились к дому.