×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Dona Moça Eventos (Web Series), Trocando em Miúdos - Dona Moça, Episódio 10

Trocando em Miúdos - Dona Moça, Episódio 10

Olá, seguidores! Como estão?

Por aqui na Dona Moça, tudo é muito corrido.

Porém temos o vídeo da semana, que fala sobre relacionamentos.

Com fornecedores.

Nós aqui na Dona Moça trabalhamos com os mais variados tipos de fornecedores.

E a chave para ter uma boa carteira de empresas é a boa e velha pesquisa.

Vocês vão ouvir muito essa palavra aqui no vlog.

Quer dizer, não basta somente oferecer um trabalho bom.

Tem que oferecer um trabalho bom pelo preço justo.

Porque afinal nem sempre o melhor buffet é o mais caro. Nem sempre a flor mais simples é a pior.

Mas o mais essencial e importante é manter um bom relacionamento com o seu fornecedor.

Pois você precisa ter certeza de que ele será capaz de entregar a mobília da festa na data combinada.

E as comidas também!

Afinal, como você dá um coquetel para 300 pessoas

se as bebidas não estiverem devidamente geladas

e os funcionários do buffet treinados?

E como é que você decora uma igreja no dia do casamento se o florista furou o prazo?

É o seu nome que está em jogo e o dele também.

Portanto, sem essa simbiose entre vocês

os dois vão para o fundo do poço

Você precisa ter certeza que pode confiar nele e vice-versa

e se ele trair a sua confiança uma vez sequer...

Aurélia?

Você tá gravando? Eu posso entrar?

Não, não. Eu tô só ensaiando. Só um minutinho.

A Mari falou que você queria falar comigo assim que eu tivesse um tempo livre.

Aham, pode sentar.

Por que você acha que eu deveria te contratar?

Eu acho que a gente já passou um pouco desse ponto, não é Aurélia?

Fica tranquilo, eu não vou te demitir.

Eu só gostaria de saber porque o interesse de trabalhar na DM.

Eu preciso do trabalho. Já falei isso pra Fifi.

Ah, é mesmo?

Você vai me fazer falar, não vai?

Mas eu só quero saber porque você quer trabalhar pra mim.

Eu gastei todo o dinheiro da minha família numa viagem pra Europa.

E por causa disso a minha irmã não pode fazer faculdade.

E eu vou me casar com uma das famílias mais importantes de São Paulo

e meu sogro acha que eu tenho dinheiro.

Ele não sabe que eu tô falido e que minha mãe tá trabalhando numa cantina.

Não que isso tenha algum problema.

Mas ele não sabe.

E quando ele souber que eu gastei todo o dinheiro da minha fam -

Como é que você gastou todo o dinheiro?

Ah, eu tava na Europa, né?

Sei lá, festas.

Bebida.

Olha, eu sei que o Amaral gosta de mim.

Mas quando ele souber que eu tô trabalhando pra você...

ele te adora, Aurélia!

Quando ele descobrir que eu estou trabalhando pra Aurélia Camargo

ele talvez não se importe com a história da grana

e eu ainda possa casar com a Madê.

Tudo bem.

Só isso?

Tem mais uma coisa que eu quero deixar bem clara.

Tudo isso que você acabou de me falar.

Essa história toda.

Não me importa.

Eu não sou sua amiga, eu não sou sua colega

e a nossa relação dentro da MINHA empresa

vai ser estritamente profissional.

Quero que isso fique bem claro pra você.

Eu entendo. Obrigado pela oportunidade.

Mais uma coisinha:

aproveitando que você tá começando agora

fala com a Mari. A gente tá com um problema no arquivo morto, tá super bagunçado, desorganizado.

Você podia começar por lá.

Tá bom?

Com licença.

Ah, Fernando!

Pega um chazinho pra mim?

Obrigada.


Trocando em Miúdos - Dona Moça, Episódio 10

Olá, seguidores! Como estão? Hello, viwers! How are you?

Por aqui na Dona Moça, tudo é muito corrido. Things are quite busy here at Dona Moça.

Porém temos o vídeo da semana, que fala sobre relacionamentos. However, we still have this week's video, in which we talk about relationships

Com fornecedores. with our suppliers.

Nós aqui na Dona Moça trabalhamos com os mais variados tipos de fornecedores. Here at Dona Moça we work with all kinds of suppliers.

E a chave para ter uma boa carteira de empresas é a boa e velha pesquisa. And the key to have a great number of them is the good old research.

Vocês vão ouvir muito essa palavra aqui no vlog. You're going to listen to this word a lot on this vlog.

Quer dizer, não basta somente oferecer um trabalho bom. I mean, offering a good job is not enough.

Tem que oferecer um trabalho bom pelo preço justo. You have to offer a good job for a fair price.

Porque afinal nem sempre o melhor buffet é o mais caro. Nem sempre a flor mais simples é a pior. After all not always the best buffet is the most expensive one, or the simplier flower is the worst one.

Mas o mais essencial e importante é manter um bom relacionamento com o seu fornecedor. But the essencial, the most important thing is to maintain a good relatioship with your supplier.

Pois você precisa ter certeza de que ele será capaz de entregar a mobília da festa na data combinada. Cause you have to be sure if it will be able to deliver the furniture in time for the party.

E as comidas também! And the same goes for the catering

Afinal, como você dá um coquetel para 300 pessoas After all, how do you throw a cocktail for 300 guests

se as bebidas não estiverem devidamente geladas if the drinks are not perfectly frozen

e os funcionários do buffet treinados? and the waiters well trained.

E como é que você decora uma igreja no dia do casamento se o florista furou o prazo? And how do you decorate a church for a wedding if the flower supplier broke the deadline?

É o seu nome que está em jogo e o dele também. Both your and its names are in high stakes here.

Portanto, sem essa simbiose entre vocês Therefore, if this symbiosis between you two does not work

os dois vão para o fundo do poço both hit the rock bottom.

Você precisa ter certeza que pode confiar nele e vice-versa You must be sure that you can trust each other

e se ele trair a sua confiança uma vez sequer... and if he betrays your confidence just once...

Aurélia? Aurélia?

Você tá gravando? Eu posso entrar? Are you recording? May I come in?

Não, não. Eu tô só ensaiando. Só um minutinho. No, no. I'm just rehearsing. Wait a minute.

A Mari falou que você queria falar comigo assim que eu tivesse um tempo livre. Mari told me you wanted to talk to me when I had a spare time.

Aham, pode sentar. Yes, take a seat.

Por que você acha que eu deveria te contratar? Why do you think I should hire you?

Eu acho que a gente já passou um pouco desse ponto, não é Aurélia? I think we have already gone through this phase, Aurélia.

Fica tranquilo, eu não vou te demitir. Don't worry, I won't fire you.

Eu só gostaria de saber porque o interesse de trabalhar na DM. I just want to understand your interest in working at DM.

Eu preciso do trabalho. Já falei isso pra Fifi. I need this job, I've already told this to Fifi.

Ah, é mesmo? Oh, really?

Você vai me fazer falar, não vai? You're gonna make me talk, won't you?

Mas eu só quero saber porque você quer trabalhar pra mim. I just want to know why you want to talk to me.

Eu gastei todo o dinheiro da minha família numa viagem pra Europa. I spent all of my family's money on this trip to Europe.

E por causa disso a minha irmã não pode fazer faculdade. and because of it my little sister can't go to college.

E eu vou me casar com uma das famílias mais importantes de São Paulo And I'm marrying into one of the most important families of São Paulo

e meu sogro acha que eu tenho dinheiro. and my future father-in-law thinks I have money.

Ele não sabe que eu tô falido e que minha mãe tá trabalhando numa cantina. He doesn't know I'm broke and that my mother is working at a school cafeteria.

Não que isso tenha algum problema. Not that this is a problem.

Mas ele não sabe. But he doesn't know.

E quando ele souber que eu gastei todo o dinheiro da minha fam - And when he knows that I spent all of--

Como é que você gastou todo o dinheiro? How did you spend it all?

Ah, eu tava na Europa, né? Oh, I was in Europe, you know.

Sei lá, festas. I don't know, parties.

Bebida. Alcohol

Olha, eu sei que o Amaral gosta de mim. Look, I know that Amaral likes me.

Mas quando ele souber que eu tô trabalhando pra você... But when he knows that I'm working for you...

ele te adora, Aurélia! he adores you, Aurélia.

Quando ele descobrir que eu estou trabalhando pra Aurélia Camargo When he learns that I'm working for Aurélia Camargo

ele talvez não se importe com a história da grana he might not care about this money thing,

e eu ainda possa casar com a Madê. and I still might marry Adelaide.

Tudo bem. Okay.

Só isso? That's it?

Tem mais uma coisa que eu quero deixar bem clara. There's another little thing that I want to clarify.

Tudo isso que você acabou de me falar. All of this things yuo've just told me.

Essa história toda. This story.

Não me importa. I don't care.

Eu não sou sua amiga, eu não sou sua colega I'm not your friend. I'm not your colleague

e a nossa relação dentro da MINHA empresa and our relationship inside MY company

vai ser estritamente profissional. will be strictly professional.

Quero que isso fique bem claro pra você. I want to make it very clear.

Eu entendo. Obrigado pela oportunidade. I understand. Thank you for the opportunity.

Mais uma coisinha: Just one more thing:

aproveitando que você tá começando agora since you've just started

fala com a Mari. A gente tá com um problema no arquivo morto, tá super bagunçado, desorganizado. talk to Mari. We're having a huge problem with our cold files. They're messy and in need of organization.

Você podia começar por lá. You could start there.

Tá bom? Okay?

Com licença. Excuse me.

Ah, Fernando! Oh, Fernando!

Pega um chazinho pra mim? Bring me some tea?

Obrigada. Thank you.