×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

All Ears English, 4- How to Forget About Your English Mistakes

4- How to Forget About Your English Mistakes

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 4: Deep Thoughts Thursday.

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real Native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel', coming to you from Boston, Massachusetts, USA.

Lindsay: Okay. In this episode, we'll show you a way to stay inspired with your learning and continue to be inspired, regardless of how many mistakes you make.

Gabby: All right guys. We have a very deep thought to share with you today. We have a quote from Mr. Frank Smith. It has to do with language learning.

Here it is: “One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way.”

Lindsay: Wow! That's deep.

Gabby: That is. That is. That is. But you know it's true. It's true and it's good to, to think about this as language learners and uh, maybe just before we talk about it, I just want to mention that ‘corridor' is like a hallway. So in a house or an apartment building you walk down a hall and you often have doors on each side on the walls, and if you know one language, you can walk down the hallway, but if you know two languages, it will open up the doors or open up opportunities.

Lindsay: Yeah, for sure. And I just think this is so true. I mean, for me going abroad and actually learning the language being abroad has made such a difference in terms of the depth of connections.

Gabby: Absolutely.

Lindsay: You know. Even if you forget the language later, the important thing is that people see that you're learning when you're in that country.

Gabby: And you're trying.

Lindsay: And you're trying…

Gabby: Yeah.

Lindsay: …it's just like people's hearts open to you.

Gabby: Mm-hm.

Lindsay: Right? Yeah.

Gabby: Right.

Yeah, so I mean, think about as a language learner, what that can do for your life, I mean your career, your social life, um, in your travels. I mean, how do people react to you when you try to speak their language and maybe you're not perfect speaking English or, or another language that you're learning, but people really appreciate that. Right?

I mean in general- in general. I can't, I can't just generalize for everyone, but I think you can open up more opportunities, um, definitely like employers like to have people who speak more than one language….

Lindsay: Right. And it, it just seems like students sometimes are so hard on themselves. So guys don't be hard on yourself. Give yourself some credit and realize it's not easy to learn a language.

Gabby: Right.

Lindsay: So you're out there, you're putting yourself on the line every day and, you know, native English speakers respect you for it.

Gabby: Totally.

Lindsay: You know. So don't expect perfection.

Gabby: It's not just about the language either. I think as you learn English, you also learn about the culture through the language, like different ways that we express different ideas, um, or just the grammar of the language how it's set up. I mean, when I started learning Spanish, the first thing that we learned was that all the nouns were either masculine or feminine and… Lindsay: Oh man. That's so tough in Spanish.

Gabby: Right.

That's really hard for us to learn and I'm sure there's (there are), there's (there are) things in English that are tough to learn like, like the articles, like ‘the' and ‘of'.

Lindsay: And phrasal verbs.

Gabby: Phrasal verbs. Totally.

And, uh, that's just the way that we express ourselves, but, I mean, you'll, you'll open your eyes to the culture, especially when you start learning idioms. Um, that's really how you'll, you'll learn how people think.

Lindsay: Yeah.

Gabby: Right?

Lindsay: Definitely. I think so.

Gabby: Yeah.

Lindsay: And that's why we also recommend trying to surround yourself with um, native speakers. Live in a, in an international house where people are speaking English or live with American people if you're in the US and just throw yourself into it.

Gabby: Yeah.

Lindsay: Go for it.

Gabby: Yeah.

And the more languages, the better. Right?

I mean learn English.

Learn all the languages that you want to. It's just a beautiful thing.

Lindsay: All right. Good luck.

Gabby: Learn more about how you can specifically learn English with podcasts. We have a free gift for you, our listeners. If you come to our website, www.allearsenglish.com/free, you will find a special gift that we made for you guys that outlines and explains ten ways to learn English with us in a podcast. So I can't wait to see you there. Please come over right away to www.allearsenglish.com/free. See you there.

Lindsay: Thanks for listening to the All Ears English Podcast. We're here to help you learn English and you can help us by leaving a five star review on iTunes.

See you next time.

4- How to Forget About Your English Mistakes 4- Wie Sie Ihre Englisch-Fehler vergessen können 4- Cómo olvidar tus errores de inglés 4- چگونه اشتباهات انگلیسی خود را فراموش کنیم؟ 4- Comment oublier ses erreurs d'anglais 4- Come dimenticare gli errori di inglese 4- 英語の間違いを忘れる方法 4- 영어 실수를 잊는 방법 4 - Kaip pamiršti savo anglų kalbos klaidas 4- Jak zapomnieć o angielskich błędach? 4- Como esquecer os seus erros de inglês 4- Как забыть о своих ошибках в английском языке 4- İngilizce Hatalarınızı Nasıl Unutursunuz? 4- Як забути про помилки в англійській мові 4-如何忘记你的英语错误 4-如何忘記你的英文錯誤 4-如何忘記你的英文錯誤

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 4: Deep Thoughts Thursday. Lindsay: Esto es un podcast en inglés de All Ears, Episodio 4: Jueves de pensamientos profundos. Lindsay: Bu bir All Ears English Podcast, Bölüm 4: Derin Düşünceler Perşembe. Lindsay:這是一個全耳英語播客,第 4 集:星期四的深思熟慮。

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real Native English conversation. Gabby: Welkom bij de All Ears English Podcast, waar je eindelijk een echt native Engels gesprek krijgt. Gabby:歡迎來到 All Ears English Podcast,在這裡您將最終獲得真正的母語英語對話。 Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel', coming to you from Boston, Massachusetts, USA. 現在,主持人「英國冒險家」林賽·麥克馬洪和「語言天使」加比·華萊士從美國馬薩諸塞州波士頓來到這裡。

Lindsay: Okay. In this episode, we'll show you a way to stay inspired with your learning and continue to be inspired, regardless of how many mistakes you make. En este episodio, te mostraremos una forma de mantenerte inspirado con tu aprendizaje y continuar inspirado, independientemente de cuántos errores cometas. Dans cet épisode, nous vous montrerons un moyen de rester inspiré par votre apprentissage et de continuer à être inspiré, quel que soit le nombre d'erreurs que vous faites. このエピソードでは、間違いの数に関係なく、学習に刺激を受け続け、刺激を受け続ける方法を紹介します。 W tym odcinku pokażemy Ci, jak pozostać inspirowanym swoją nauką i nadal inspirować się, niezależnie od tego, ile błędów popełnisz. 在本集中,我們將向您展示一種方法,無論您犯了多少錯誤,都能在學習中保持靈感並繼續受到啟發。

Gabby: All right guys. Gabby: W porządku chłopaki. 加比:好吧,夥計們。 We have a very deep thought to share with you today. Tenemos un pensamiento muy profundo que compartir con ustedes hoy. Nous avons une pensée très profonde à partager avec vous aujourd'hui. Mamy dziś bardzo głęboką myśl, którą chcemy się z wami podzielić. 今天我們有一個非常深刻的想法可以與大家分享。 We have a quote from Mr. Frank Smith. Tenemos una cita del Sr. Frank Smith. Nous avons une citation de M. Frank Smith. Turime Franko Smitho citatą. Temos uma citação do Sr. Frank Smith. 我們引用了弗蘭克史密斯先生的話。 It has to do with language learning. Tiene que ver con el aprendizaje de idiomas. Cela a à voir avec l'apprentissage de la langue. Tai susiję su kalbų mokymusi. Ma to związek z nauką języków. 這與語言學習有關。

Here it is: “One language sets you in a corridor for life. Hier ist es: „Eine Sprache versetzt dich in einen Korridor fürs Leben. Aquí está: "Un idioma te pone en un corredor para toda la vida. اینجاست: «یک زبان شما را در راهروی زندگی قرار می دهد. Le voici: «Une langue vous met dans un couloir pour la vie. ここにそれがあります:「1つの言語はあなたを人生の回廊に設定します。 Štai jis: "Viena kalba tave visam gyvenimui nukreipia į koridorių. Oto on: „Jeden język ustawia cię w korytarzu życia. Aqui está: “Uma linguagem coloca você em um corredor para a vida. 如下:「一種語言讓你踏入人生的走廊。 Two languages open every door along the way.” Zwei Sprachen öffnen dabei jede Tür.“ Dos idiomas abren todas las puertas del camino". Deux langues ouvrent toutes les portes le long du chemin. Dvi kalbos atveria visas duris." Po drodze dwa języki otwierają wszystkie drzwi”. 兩種語言一路打開每一扇門。”

Lindsay: Wow! Lindsay : Waouh ! 林賽:哇! That's deep. That's deep. 這很深。

Gabby: That is. That is. That is. But you know it's true. 但你知道這是真的。 It's true and it's good to, to think about this as language learners and uh, maybe just before we talk about it, I just want to mention that ‘corridor' is like a hallway. Es cierto y es bueno pensar en ello como estudiantes de idiomas y antes de hablar de ello, quiero mencionar que "pasillo" es como un corredor. C'est vrai et c'est bien de penser à ça comme des apprenants de langues et euh, peut-être juste avant d'en parler, je veux juste mentionner que le «couloir» est comme un couloir. To prawda i dobrze jest myśleć o tym jako o osobach uczących się języka i uh, może tuż przed tym, jak o tym porozmawiamy, chcę tylko wspomnieć, że „korytarz” jest jak korytarz. É verdade e é bom pensar nisso como alunos de línguas e, talvez, um pouco antes de falarmos sobre isso, só quero mencionar que 'corredor' é como um corredor. 這是真的,作為語言學習者來思考這一點是件好事,呃,也許就在我們談論它之前,我只想提一下「走廊」就像一個走廊。 So in a house or an apartment building you walk down a hall and you often have doors on each side on the walls, and if you know one language, you can walk down the hallway, but if you know two languages, it will open up the doors or open up opportunities. Así que en una casa o en un edificio de apartamentos se camina por un pasillo y a menudo hay puertas a cada lado en las paredes, y si sabes un idioma, puedes caminar por el pasillo, pero si sabes dos idiomas, se abrirán las puertas o se abrirán las oportunidades. 因此,在房屋或公寓大樓中,您沿著大廳走,牆壁兩側通常都有門,如果您懂一種語言,您可以沿著走廊走,但如果您懂兩種語言,門就會打開門或打開機會。

Lindsay: Yeah, for sure. 林賽:是的,當然。 And I just think this is so true. 我只是認為這是真的。 I mean, for me going abroad and actually learning the language being abroad has made such a difference in terms of the depth of connections. Quiero decir, para mí ir al extranjero y aprender el idioma estando en el extranjero ha hecho una gran diferencia en términos de la profundidad de las conexiones. Je veux dire, pour moi, partir à l'étranger et apprendre la langue à l'étranger a fait une telle différence en termes de profondeur des liens. つまり、私にとって海外に行って、実際に海外で言語を学ぶことは、つながりの深さの点でそのような違いをもたらしました。 Mam na myśli to, że dla mnie wyjazd za granicę i nauka języka za granicą spowodowała taką różnicę pod względem głębokości powiązań. 我的意思是,對我來說,出國並在國外實際學習語言對聯繫的深度產生了很大的影響。

Gabby: Absolutely. Gabby: Absolutnie.

Lindsay: You know. Even if you forget the language later, the important thing is that people see that you're learning when you're in that country. Aunque luego olvides el idioma, lo importante es que la gente vea que estás aprendiendo cuando estás en ese país. Daha sonra dili unutsanız bile, önemli olan o ülkedeyken insanların öğrendiğinizi görmesidir. 即使您後來忘記了該語言,重要的是人們會看到您在那個國家時正在學習。

Gabby: And you're trying. 加比:你正在努力。

Lindsay: And you're trying… Lindsay:而你正在嘗試…

Gabby: Yeah.

Lindsay: …it's just like people's hearts open to you. Lindsay: … es ist so, als würden sich die Herzen der Menschen für dich öffnen. Lindsay: …es como si los corazones de las personas se abrieran a ti. Lindsay:… c'est comme si le cœur des gens s'ouvrait à vous. Lindsay: …to tak, jak otwierają się przed tobą ludzkie serca. Lindsay:……就像人們的心向你敞開一樣。

Gabby: Mm-hm.

Lindsay: Right? Yeah.

Gabby: Right.

Yeah, so I mean, think about as a language learner, what that can do for your life, I mean your career, your social life, um, in your travels. Como estudiante de idiomas, piensa en lo que eso puede suponer para tu vida, tu carrera profesional, tu vida social y tus viajes. Ouais, alors je veux dire, pensez en tant qu'apprenant en langues, ce que cela peut faire pour votre vie, je veux dire votre carrière, votre vie sociale, euh, dans vos voyages. Tak, mam na myśli, pomyśl jako uczący się języka, co to może zrobić dla twojego życia, mam na myśli twoją karierę, twoje życie towarzyskie, hm, twoje podróże. 是的,所以我的意思是,作為語言學習者,想想這可以為你的生活帶來什麼,我的意思是你的職業,你的社交生活,嗯,在你的旅行中。 I mean, how do people react to you when you try to speak their language and maybe you're not perfect speaking English or, or another language that you're learning, but people really appreciate that. Quiero decir, ¿cómo reacciona la gente cuando tratas de hablar su idioma y tal vez no eres perfecto hablando inglés u otro idioma que estás aprendiendo, pero la gente realmente aprecia eso? Je veux dire, comment les gens réagissent-ils lorsque vous essayez de parler leur langue et que vous ne parlez peut-être pas parfaitement l'anglais ou une autre langue que vous apprenez, mais les gens apprécient vraiment cela. 我的意思是,當你嘗試說他們的語言時,人們對你有何反應,也許你說英語或你正在學習的其他語言並不完美,但人們真的很欣賞這一點。 Right?

I mean in general- in general. 我的意思是一般而言——一般而言。 I can't, I can't just generalize for everyone, but I think you can open up more opportunities, um, definitely like employers like to have people who speak more than one language…. No puedo, no puedo generalizar para todo el mundo, pero creo que puedes abrir más oportunidades, um, definitivamente como a los empleadores les gusta tener gente que hable más de un idioma.... Je ne peux pas, je ne peux pas simplement généraliser pour tout le monde, mais je pense que vous pouvez ouvrir plus d'opportunités, euh, certainement comme les employeurs aiment avoir des gens qui parlent plus d'une langue…. 我不能,我不能一概而論,但我認為你可以開闢更多的機會,嗯,絕對像雇主喜歡擁有會說多種語言的人......

Lindsay: Right. And it, it just seems like students sometimes are so hard on themselves. Y parece que los estudiantes a veces son muy duros consigo mismos. Et ça, il semble que les étudiants sont parfois si durs avec eux-mêmes. I wydaje się, że studenci czasami są dla siebie tacy surowi. E parece que às vezes os alunos são tão duros consigo mesmos. 而且,學生有時似乎對自己太苛刻了。 So guys don't be hard on yourself. Więc faceci nie bądź dla siebie surowi. 所以男人不要對自己太苛刻。 Give yourself some credit and realize it's not easy to learn a language. Date un poco de crédito y date cuenta de que no es fácil aprender un idioma. Accordez-vous du crédit et réalisez qu'il n'est pas facile d'apprendre une langue. Daj sobie trochę kredytu i uświadom sobie, że nie jest łatwo nauczyć się języka. 給自己一些信心,並意識到學習語言並不容易。

Gabby: Right.

Lindsay: So you're out there, you're putting yourself on the line every day and, you know, native English speakers respect you for it. Lindsay: Así que estás ahí fuera, te arriesgas todos los días y, ya sabes, los hablantes nativos de inglés te respetan por ello. Lindsay: Donc, vous êtes là-bas, vous vous mettez en jeu tous les jours et, vous savez, les anglophones vous respectent pour cela. Lindsay: Więc jesteś tam, codziennie stawiasz się na linii i wiesz, rodowici anglojęzyczni szanują cię za to. Lindsay:所以你每天都在冒險,你知道,以英語為母語的人因此尊重你。

Gabby: Totally. 蓋比:完全可以。

Lindsay: You know. So don't expect perfection. Así que no esperes la perfección. 所以不要期望完美。

Gabby: It's not just about the language either. Gabby: Tampoco se trata solo del idioma. Gabby: Nie chodzi też tylko o język. Gabby: Não se trata apenas do idioma. 蓋比:這也不僅僅是語言的問題。 I think as you learn English, you also learn about the culture through the language, like different ways that we express different ideas, um, or just the grammar of the language how it's set up. Creo que a medida que aprendes inglés, también aprendes sobre la cultura a través del idioma, como las diferentes formas en que expresamos diferentes ideas, um, o simplemente la gramática del idioma, cómo está configurado. Je pense que lorsque vous apprenez l'anglais, vous apprenez également la culture à travers la langue, comme différentes manières d'exprimer différentes idées, um, ou simplement la grammaire de la langue comment elle est mise en place. Myślę, że kiedy uczysz się angielskiego, poznajesz również kulturę poprzez język, na przykład różne sposoby wyrażania różnych idei, hm, lub po prostu gramatykę języka, jak jest skonfigurowany. Eu acho que conforme você aprende inglês, você também aprende sobre a cultura através do idioma, como diferentes maneiras como expressamos diferentes ideias, hum, ou apenas a gramática do idioma como ele é configurado. 我認為當你學習英語時,你也會透過語言了解文化,例如我們表達不同想法的不同方式,嗯,或者只是語言的語法。 I mean, when I started learning Spanish, the first thing that we learned was that all the nouns were either masculine or feminine and… Lindsay: Oh man. Quiero decir, cuando comencé a aprender español, lo primero que aprendimos fue que todos los sustantivos eran masculinos o femeninos y... Lindsay: Oh hombre. Quer dizer, quando comecei a aprender espanhol, a primeira coisa que aprendemos foi que todos os substantivos eram masculinos ou femininos e ... Lindsay: Nossa. 我的意思是,當我開始學習西班牙語時,我們學到的第一件事是所有名詞要么是陽性,要么是陰性,而且…… Lindsay:噢,夥計。 That's so tough in Spanish. Eso es muy difícil en español. To takie trudne po hiszpańsku. Isso é tão difícil em espanhol. 這在西班牙語裡太難了。

Gabby: Right.

That's really hard for us to learn and I'm sure there's (there are), there's (there are) things in English that are tough to learn like, like the articles, like ‘the' and ‘of'. To jest dla nas naprawdę trudne do nauczenia i jestem pewien, że są (są), są (są) rzeczy w języku angielskim, których trudno się nauczyć, jak artykuły, takie jak „the” i „of”. 這對我們來說真的很難學,我確信英語中有一些東西很難學,例如文章,例如“the”和“of”。

Lindsay: And phrasal verbs. Lindsay: I czasowniki frazowe. Lindsay:還有片語動詞。

Gabby: Phrasal verbs. 蓋比:片語動詞。 Totally. 完全。

And, uh, that's just the way that we express ourselves, but, I mean, you'll, you'll open your eyes to the culture, especially when you start learning idioms. Y, es sólo la forma en que nos expresamos, pero, quiero decir, abrirás los ojos a la cultura, especialmente cuando empieces a aprender modismos. I tak po prostu wyrażamy siebie, ale to znaczy, otworzysz oczy na kulturę, zwłaszcza gdy zaczniesz uczyć się idiomów. 而且,呃,這只是我們表達自己的方式,但是,我的意思是,你會,你會睜開眼睛了解文化,尤其是當你開始學習習語時。 Um, that's really how you'll, you'll learn how people think. 嗯,這確實是你的方式,你會了解人們是如何思考的。

Lindsay: Yeah.

Gabby: Right?

Lindsay: Definitely. 林賽:當然。 I think so.

Gabby: Yeah.

Lindsay: And that's why we also recommend trying to surround yourself with um, native speakers. Lindsay: Y es por eso que también recomendamos tratar de rodearse de um, hablantes nativos. Lindsay: Et c'est pourquoi nous vous recommandons également d'essayer de vous entourer de locuteurs natifs. Lindsay:這就是為什麼我們也建議您嘗試讓自己周圍都是母語人士。 Live in a, in an international house where people are speaking English or live with American people if you're in the US and just throw yourself into it. Vive en una casa internacional donde la gente hable inglés o vive con gente americana si estás en Estados Unidos y lánzate a ello. Zamieszkaj w międzynarodowym domu, w którym ludzie mówią po angielsku lub mieszkają z Amerykanami, jeśli jesteś w USA i po prostu rzuć się w to. Morar em um, em uma casa internacional onde as pessoas falam inglês ou morar com americanos se você estiver nos Estados Unidos e simplesmente se jogar nisso. 住在人們說英語的國際房子裡,或者如果你在美國並且全心投入其中,那就和美國人住在一起。

Gabby: Yeah.

Lindsay: Go for it. Lindsay: Zrób to.

Gabby: Yeah.

And the more languages, the better. Y cuantos más idiomas, mejor. 而且語言越多越好。 Right?

I mean learn English. Mam na myśli naukę angielskiego. 我的意思是學英文。

Learn all the languages that you want to. 學習所有您想要學習的語言。 It's just a beautiful thing. 這真是一件美麗的事。

Lindsay: All right. Good luck.

Gabby: Learn more about how you can specifically learn English with podcasts. Gabby: Saiba mais sobre como você pode aprender inglês especificamente com podcasts. Gabby:詳細了解如何透過播客專門學習英語。 We have a free gift for you, our listeners. 我們為您,我們的聽眾,準備了一份免費禮物。 If you come to our website, www.allearsenglish.com/free, you will find a special gift that we made for you guys that outlines and explains ten ways to learn English with us in a podcast. Si vous visitez notre site Web, www.allearsenglish.com/free, vous trouverez un cadeau spécial que nous avons fait pour vous, qui décrit et explique dix façons d'apprendre l'anglais avec nous dans un podcast. Jeśli wejdziesz na naszą stronę internetową www.allearsenglish.com/free, znajdziesz specjalny prezent, który zrobiliśmy dla was, który przedstawia i wyjaśnia dziesięć sposobów na naukę angielskiego z nami w podkaście. 如果您造訪我們的網站 www.allearsenglish.com/free,您會發現我們為您們製作的一份特別禮物,其中概述並解釋了在播客中與我們一起學習英語的十種方法。 So I can't wait to see you there. Please come over right away to www.allearsenglish.com/free. See you there.

Lindsay: Thanks for listening to the All Ears English Podcast. We're here to help you learn English and you can help us by leaving a five star review on iTunes. 我們隨時幫助您學習英語,您可以在 iTunes 上留下五星級評論來幫助我們。

See you next time.