×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Curs de limba romana pentru incepatori, La aeroport

La aeroport

XIX. La aeroport

A. (o voce)

Pentru ca un aeroport internaţional să fie profitabil trebuie să aibă anual un trafic minim de circa 700.000 de pasageri. Dintre aeroporturile pe care Romania le are, doar patru aeroporturi internaţionale sunt şi rentabile.

Potrivit raportului realizat de IBC Focus, companie specializată în monitorizarea pieţei construcţiilor, „Henri Coandă” Otopeni – Bucureşti este cel mai rentabil aeroport internaţional din Romania, cu un trafic de cinci milioane de pasageri în 2008. Acestuia îi urmează în top „Aurel Vlaicu” din Bucureşti cu 1,8 milioane de pasageri şi „Traian Vuia” din Timişoara cu un milion. Pe treapta a patra se plasează aeroportul „Traian Vuia” din Cluj-Napoca ce a înregistrat anul trecut un trafic de 750.000 de pasageri. „Pentru ca un aeroport să fie rentabil, traficul de pasageri trebuie să fie de minimum 700.000 de persoane”, apreciază Valentin Iordache, director de comunicare al aeroportului „Henri Coandă” Otopeni – Bucureşti.

B. (o voce)

Traian Vuia (17 august 1872 - 3 septembrie 1950) a fost un inventator român, pionier al aviaţiei. În 1906 el a realizat primul zbor autopropulsat (fără catapulte sau alte mijloace exterioare) cu un aparat mai greu decât aerul, conceput de el.

Aurel Vlaicu (6/19 noiembrie 1882 - 13 septembrie 1913) a fost un inginer român, inventator şi pionier al aviaţiei române şi mondiale. În cinstea lui, comuna Binţinţi, unde s-a născut, se numeşte astăzi Aurel Vlaicu.

Henri Marie Coandă (7 iunie 1886 - 25 noiembrie 1972) a fost un academician şi inginer român, pionier al aviaţiei, fizician, inventator, inventator al motorului cu reacţie şi descoperitor al efectului care îi poartă numele.

Text recapitulative (o voce)

Un om a visat că poate să zboare ca păsările. Şi a reuşit. Cu o pereche de aripi confecţionate de arhitectul Daedalus, tânărul Icar trebuia să scape din labirintul în care fusese închis de neînduplecatul Minos. Daedalus îl sfătuieşte să nu zboare prea jos, pentru ca valurile mării să nu-i ude penele, dar nici prea sus, ca razele Soarelui să nu îl ajungă. Icar, prea fericit să-şi vadă visul cu ochii, nu-i dă ascultare. Îşi iau amândoi zborul şi Daedalus ajunge în Sicilia. Icar se înalţă prea mult, iar Soarele, înfuriat de îndrăzneala omului de a zbura către Cer, îi topeşte aripile din ceară. Icar se prăbuşeşte, se izbeşte de stânci, iar trupul fără viaţă cade în mare. După ce îl scoate din valuri şi îl înmormântează, Heracles aşază o stâncă pe locul căderii lui Icar, pentru a povesti lumii întregi istoria tânărului grec: insula Ikaria.

O mărturie asemănătoare este Fântâna lui Manole de lângă Mănăstirea Argeşului. Ea aminteşte de legenda meşterului Manole şi a celor „nouă meşteri mari” care, desăvârşind biserica, sunt lăsaţi de domnitorul Neagoe Basarab să moară pe acoperiş. De teamă ca ei să nu mai zidească o altă biserică la fel de frumoasă, voievodul dă poruncă să se înlăture schelele de lângă zid. Nădăjduind că vor putea zbura, ei îşi făuresc aripi din şindrilă şi se aruncă de pe turnuri. Pier însă, cu toţii, prăbuşindu-se lângă biserică. Pe locul unde cade trupul lui Manole, meşterul cel mai priceput dintre ei, izvorăşte din pământ „O fântână lină/ Cu apă puţină”.

Visul lui Icar aparţine omului de pretudindeni şi oricărei vârste. O demonstrează Peter Pan, copilul care a vrut să rămână copil şi căruia gândul bun îi dă aripi să zboare. Păsările şi uimitoarea lor putinţă de a zbura rămân teme de cercetare încă neepuizate pentru constructorii de avioane. Cuceririle ştiinţifice ne-au dat dreptul să zburăm, sfidând distanţele şi ...chiar Soarele care l-a ucis pe Icar.

La aeroport Flughafen Αεροδρόμιο Airport Aeropuerto Aéroport Aeroporto 空港 Luchthaven Lotnisko Aeroporto Аэропорт Flygplats Havaalanı Аеропорт

XIX. XIX. La aeroport

A. (o voce) (or voice)

Pentru ca un aeroport internaţional să fie profitabil trebuie să aibă anual un trafic minim de circa 700.000 de pasageri. For an international airport to be profitable it must have a minimum annual traffic of around 700,000 passengers. Dintre aeroporturile pe care Romania le are, doar patru aeroporturi internaţionale sunt şi rentabile. Of the airports that Romania has, only four international airports are also profitable. Из всех аэропортов, которыми располагает Румыния, только четыре международных аэропорта являются прибыльными.

Potrivit raportului realizat de IBC Focus, companie specializată în monitorizarea pieţei construcţiilor, „Henri Coandă” Otopeni – Bucureşti este cel mai rentabil aeroport internaţional din Romania, cu un trafic de cinci milioane de pasageri în 2008. According to a report by IBC Focus, a company specialised in monitoring the construction market, "Henri Coandă" Otopeni - Bucharest is the most profitable international airport in Romania, with a traffic of five million passengers in 2008. Selon un rapport d'IBC Focus, une société spécialisée dans le suivi du marché de la construction, "Henri Coandă" Otopeni - Bucarest est l'aéroport international le plus rentable de Roumanie, avec un trafic de cinq millions de passagers en 2008. Согласно отчету компании IBC Focus, специализирующейся на мониторинге строительного рынка, "Анри Коандэ" Отопени - Бухарест является самым прибыльным международным аэропортом в Румынии, с трафиком в пять миллионов пассажиров в 2008 году. Acestuia îi urmează în top „Aurel Vlaicu” din Bucureşti cu 1,8 milioane de pasageri şi „Traian Vuia” din Timişoara cu un milion. It is followed by "Aurel Vlaicu" in Bucharest with 1.8 million passengers and "Traian Vuia" in Timisoara with one million. Il est suivi par "Aurel Vlaicu" à Bucarest avec 1,8 million de passagers et "Traian Vuia" à Timisoara avec un million. За ним следуют "Аурел Влайку" в Бухаресте с 1,8 миллионами пассажиров и "Траян Вуя" в Тимишоаре с одним миллионом. Pe treapta a patra se plasează aeroportul „Traian Vuia” din Cluj-Napoca ce a înregistrat anul trecut un trafic de 750.000 de pasageri. Traian Vuia" airport in Cluj-Napoca is in fourth place, with a traffic of 750,000 passengers last year. L'aéroport "Traian Vuia" de Cluj-Napoca occupe la quatrième place, avec un trafic de 750 000 passagers l'année dernière. Аэропорт "Траян Вуя" в Клуж-Напоке находится на четвертом месте, его пассажиропоток в прошлом году составил 750 000 человек. „Pentru ca un aeroport să fie rentabil, traficul de pasageri trebuie să fie de minimum 700.000 de persoane”, apreciază Valentin Iordache, director de comunicare al aeroportului „Henri Coandă” Otopeni – Bucureşti. "For an airport to be profitable, passenger traffic must be at least 700,000 people," says Valentin Iordache, communications director of Henri Coandă Otopeni Airport in Bucharest.

B. B. (o voce)

Traian Vuia (17 august 1872 - 3 septembrie 1950) a fost un inventator român, pionier al aviaţiei. Traian Vuia (17 August 1872 - 3 September 1950) was a Romanian inventor and aviation pioneer. În 1906 el a realizat primul zbor autopropulsat (fără catapulte sau alte mijloace exterioare) cu un aparat mai greu decât aerul, conceput de el. In 1906 he made the first self-propelled flight (without catapults or other external means) with a heavier-than-air aircraft he designed. En 1906, il réalise le premier vol autopropulsé (sans catapulte ni autre moyen extérieur) avec un appareil plus lourd que l'air qu'il a conçu. В 1906 году он совершил первый самостоятельный полет (без катапульт или других внешних средств) на сконструированном им летательном аппарате тяжелее воздуха.

Aurel Vlaicu (6/19 noiembrie 1882 - 13 septembrie 1913) a fost un inginer român, inventator şi pionier al aviaţiei române şi mondiale. Aurel Vlaicu (6/19 November 1882 - 13 September 1913) was a Romanian engineer, inventor and pioneer of Romanian and world aviation. Аурел Влайку (6/19 ноября 1882 - 13 сентября 1913) - румынский инженер, изобретатель и пионер румынской и мировой авиации. În cinstea lui, comuna Binţinţi, unde s-a născut, se numeşte astăzi Aurel Vlaicu. In his honour, the village of Binținți, where he was born, is today called Aurel Vlaicu. En son honneur, le village de Binținți, où il est né, s'appelle aujourd'hui Aurel Vlaicu. В его честь деревня Binținți, где он родился, сегодня называется Аурел Влайку.

Henri Marie Coandă (7 iunie 1886 - 25 noiembrie 1972) a fost un academician şi inginer român, pionier al aviaţiei, fizician, inventator, inventator al motorului cu reacţie şi descoperitor al efectului care îi poartă numele. Henri Marie Coandă (7 June 1886 - 25 November 1972) was a Romanian academic and engineer, aviation pioneer, physicist, inventor, inventor of the jet engine and discoverer of the effect that bears his name. Henri Marie Coandă (7 juin 1886 - 25 novembre 1972) était un universitaire et ingénieur roumain, pionnier de l'aviation, physicien, inventeur, inventeur du moteur à réaction et découvreur de l'effet qui porte son nom. Анри Мари Коандэ (7 июня 1886 - 25 ноября 1972) - румынский ученый и инженер, пионер авиации, физик, изобретатель, создатель реактивного двигателя и первооткрыватель эффекта, носящего его имя.

Text recapitulative (o voce)

Un om a visat că poate să zboare ca păsările. A man dreamed he could fly like birds. Un homme rêvait de pouvoir voler comme les oiseaux. Şi a reuşit. And he succeeded. Et il a réussi. И ему это удалось. Cu o pereche de aripi confecţionate de arhitectul Daedalus, tânărul Icar trebuia să scape din labirintul în care fusese închis de neînduplecatul Minos. With a pair of wings made by the architect Daedalus, young Icarus had to escape from the labyrinth in which he had been trapped by the unyielding Minos. Grâce à une paire d'ailes fabriquée par l'architecte Dédale, le jeune Icare devait s'échapper du labyrinthe dans lequel il avait été enfermé par l'inflexible Minos. С помощью пары крыльев, сделанных архитектором Дедалом, юный Икар должен был выбраться из лабиринта, в который его заманил непреклонный Минос. Daedalus îl sfătuieşte să nu zboare prea jos, pentru ca valurile mării să nu-i ude penele, dar nici prea sus, ca razele Soarelui să nu îl ajungă. Daedalus advises him not to fly too low, lest the waves of the sea wet his feathers, but not too high, lest the rays of the sun reach him. Dédale lui conseille de ne pas voler trop bas, de peur que les vagues de la mer ne mouillent ses plumes, mais pas trop haut, de peur que les rayons du soleil ne l'atteignent. Дедал советует ему лететь не слишком низко, чтобы морские волны не намочили его перья, но и не слишком высоко, чтобы лучи солнца не достигли его. Icar, prea fericit să-şi vadă visul cu ochii, nu-i dă ascultare. Icarus, too happy to see his dream for himself, does not listen. Icare, trop heureux de voir son rêve par lui-même, n'écoute pas. Икар, слишком счастливый, чтобы увидеть свою мечту воочию, не слушает. Îşi iau amândoi zborul şi Daedalus ajunge în Sicilia. They both take off and Daedalus arrives in Sicily. Ils décollent tous les deux et Dédale arrive en Sicile. Они оба взлетают, и Дедал прибывает на Сицилию. Icar se înalţă prea mult, iar Soarele, înfuriat de îndrăzneala omului de a zbura către Cer, îi topeşte aripile din ceară. Icarus soars too high, and the Sun, enraged at the man's audacity to fly to Heaven, melts his wax wings. Icare s'élève trop haut et le Soleil, furieux de l'audace de l'homme à voler vers le ciel, fait fondre ses ailes de cire. Икар взлетает слишком высоко, и Солнце, разгневанное дерзостью человека, взлетевшего на небеса, расплавляет его восковые крылья. Icar se prăbuşeşte, se izbeşte de stânci, iar trupul fără viaţă cade în mare. Icarus collapses, crashes against the rocks, and the lifeless body falls into the sea. Icare s'effondre, s'écrase contre les rochers et son corps sans vie tombe dans la mer. Икар падает, разбивается о скалы и безжизненным телом падает в море. După ce îl scoate din valuri şi îl înmormântează, Heracles aşază o stâncă pe locul căderii lui Icar, pentru a povesti lumii întregi istoria tânărului grec: insula Ikaria. After pulling him out of the waves and burying him, Heracles places a rock on the site of Icarus' fall to tell the world the story of the young Greek: the island of Ikaria. Après l'avoir sorti des flots et enterré, Héraclès place un rocher sur le lieu de la chute d'Icare pour raconter au monde l'histoire du jeune Grec : l'île d'Ikaria. Вытащив его из волн и похоронив, Геракл устанавливает на месте падения Икара камень, чтобы поведать миру историю молодого грека: остров Икария.

O mărturie asemănătoare este Fântâna lui Manole de lângă Mănăstirea Argeşului. A similar testimony is Manole's Fountain near the Argeș Monastery. La fontaine de Manole, près du monastère d'Argeș, constitue un témoignage similaire. Аналогичным свидетельством является фонтан Маноле возле монастыря Аргеш. Ea aminteşte de legenda meşterului Manole şi a celor „nouă meşteri mari” care, desăvârşind biserica, sunt lăsaţi de domnitorul Neagoe Basarab să moară pe acoperiş. It recalls the legend of the master builder Manole and the "nine great craftsmen" who, having completed the church, are left by the ruler Neagoe Basarab to die on the roof. Она напоминает легенду о мастере-строителе Маноле и "девяти великих мастерах", которых правитель Неаго Басараб, закончив строительство храма, оставил умирать на крыше. De teamă ca ei să nu mai zidească o altă biserică la fel de frumoasă, voievodul dă poruncă să se înlăture schelele de lângă zid. For fear that they would not build another church as beautiful, the viceroy ordered the scaffolding next to the wall to be removed. Опасаясь, что они не смогут построить еще одну такую же красивую церковь, вице-король приказал убрать строительные леса рядом со стеной. Nădăjduind că vor putea zbura, ei îşi făuresc aripi din şindrilă şi se aruncă de pe turnuri. Hoping to fly, they forge wings from shingles and throw themselves off towers. Надеясь летать, они куют крылья из черепицы и бросаются с башен. Pier însă, cu toţii, prăbuşindu-se lângă biserică. But they all perish, collapsing near the church. Но все они погибают, рухнув рядом с церковью. Pe locul unde cade trupul lui Manole, meşterul cel mai priceput dintre ei, izvorăşte din pământ „O fântână lină/ Cu apă puţină”. On the spot where the body of Manole, the most skilful craftsman among them, falls, springs from the ground "A smooth well/ With little water". На месте падения тела Маноле, самого искусного мастера среди них, из земли появляется "Гладкий колодец/ С малым количеством воды".

Visul lui Icar aparţine omului de pretudindeni şi oricărei vârste. The dream of Icarus belongs to people of all ages. Мечта об Икаре принадлежит людям всех возрастов. O demonstrează Peter Pan, copilul care a vrut să rămână copil şi căruia gândul bun îi dă aripi să zboare. This is demonstrated by Peter Pan, the child who wanted to remain a child and to whom the good thought gives wings to fly. Это демонстрирует Питер Пэн, ребенок, который хотел остаться ребенком, и которому добрая мысль дает крылья, чтобы летать. Păsările şi uimitoarea lor putinţă de a zbura rămân teme de cercetare încă neepuizate pentru constructorii de avioane. Birds and their amazing ability to fly remain untapped research topics for aircraft manufacturers. Птицы и их удивительная способность летать остаются для производителей самолетов неиспользованной темой для исследований. Cuceririle ştiinţifice ne-au dat dreptul să zburăm, sfidând distanţele şi ...chiar Soarele care l-a ucis pe Icar. Scientific conquests have given us the right to fly, defying distances and ... even the Sun that killed Icarus. Les conquêtes scientifiques nous ont donné le droit de voler, défiant les distances et ... même le Soleil qui a tué Icare. Научные достижения дали нам право летать, преодолевая расстояния и... даже Солнце, которое погубило Икара.